«Иностранная литература» («ИЛ») – ежемесячный советский (1955—1991) и российский (с 1991) литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Читайте в номере:
Журнал начинается с романа Франц Холер «Послание из глубины веков, или долгий путь в Монтекассино». Случайная разговор в телефоне-автомате и последующая встреча библиотекаря и пожилой женщины послужили причиной расследования истории происхождения редкой книги. Параллельно рассказывается о монахе-переписчике, который совершил многолетнее путешествие по горным монастырям, собирая редкие книги. Внутренняя история, происходящая в 8 веке, прописана интереснее, чем события современности. В целом библиографический детектив стоит внимания как образец современной швейцарской литературы.Также интересен разбор различных переводов Сонета XIX Джона Мильтона.Основная часть журнала посвящена японской литературе. Обращает на себя внимание, что действие двух рассказов происходит в Париже: «Посторонний №7-9» Кэйитиро Хирано и «Женщина, которая идет, наступая на подол собственной юбки» Ямадзаки Нао-Кола.Приятное впечатление оставляет эссе о керамике «Застенчивая и милая ятимун с Окинавы» Ямаути Марико.С художниками, жившими в Лувре в начале 19 в., знакомят «Сжечь Лувр» Пьера Шнайдера и воспоминания Пьетро Романелли о Дега.
Практически как всегда, номер Иностранки интересный. Основная тема – японские рассказы и эссе, – просто на ура.