Испанцы – народ азартный, подвижный и весьма шумный, а вот так называемый «мачизм» (от испанского слова «macho», переводящегося как «самец») – это не испанское изобретение, а то, что иностранцы почему-то думают об испанском мужчине. Испанцы – очень неорганизованные люди, и если поезд у них приходит или отходит вовремя, то это – не норма, а «приятный сюрприз». И если вызванный мастер является точно в назначенный час, то это – не правило, а простое совпадение. Испании имеется 17 областей, и у каждой – своя собственная столица, флаг и законодательство. Многие кичатся своим собственным языком. Всевозможные каталонцы, андалузцы, арагонцы, баски, кастильцы и галисийцы совершенно не похожи друг на друга, но еще больше они отличаются от других народов.
В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
Без подробностей, собранная из разных источников история Испании.Если бы весь сборник был таким, думаю понравилось больше. Но из-за детального разбора битвы при Байлене на 100 страниц. И того, с какой предвзятостью этот разбор сделан.Автор называет наемников предателями и трусами, причём переживает, что предали французскую сторону, в книге про Испанию , да и вообще оценка исторических событий, как-то не к месту.Сложилось впечатление, что писал большой фанат генерала Дюпона и вся остальная книга собранна ради этого разбора.Очень не люблю, когда война преподносится, как что-то благородное, а те кто отказываются воевать трусами и т.д.
Во-первых, в книге нет пятой главы. Ни в оглавлении, ни в тексте. Просто нет, как и истории Испании 12-14 веков.
Во-вторых, какое-то странное разделение объема текста между темами. Например, гражданской войне 1936-1939 годов посвящено три страницы, участию во второй мировой войне – шесть (фото занимают половину этих страниц), а битве при Байлене (длилась 7 дней) – 64(!!) страницы. Осилить их я не смогла. Споткнулась о фразу автора о мародерстве французов после взятия Кордовы: «Эти грабежи, неизбежные на войне, всегда крайне мучительны для мирного населения, которое никак не хочет с пониманием относиться к нуждам армии.» Это что, ирония такая?
В-третьих, по мере чтения все больше волновал вопрос: а кто автор? Ссылки на русских историков и писателей, удивление длинным испанским именам вызывали вопросы. Поиск в интернете ничего не дал. Единственный Рамон Наваррете, которого знает Яндекс, это испанский журналист светской хроники, умерший к тому же в 1897 году… Сведений о переводе в выходных данных книги нет. Зато нашелся автор другой книги из этой серии, про Италию. Заявленный Серджо Боллиторе оказался обычным Сергеем Нечаевым, хорошо хоть историком. Подозреваю и Рамон Наварете тоже на самом деле какой-нибудь Роман Носов....
Единственный плюс этой книги – читается легко, но когда ты не уверенна в изложенных фактах, легкость чтения как-то не работает.