bannerbannerbanner
Низко летают бабочки

Полли Рэдвуд
Низко летают бабочки

Полная версия

Глава 5

В старой ветхой квартире в доме четырнадцать официально никто не проживал, но один пожилой инвалид часто заезжал туда. Люди первое время удивлялись: кому может понадобиться совершенно свободная квартира? Но после попытки одного из соседей пообщаться со стариком и разузнать о нем что-либо, никто больше не рисковал.

Молодого парня, живущего в этом доме, недолюбливали многие жильцы. Соседи считали его невежливым и недалеким молодым человеком. Он постоянно гулял со своими друзьями, злоупотребляя алкоголем и принимая наркотические вещества. Нередко он вваливался в дом поздно ночью, пугая грохотом всех вокруг. Мамочки старались держать своих детей от этого подростка подальше, а бабушки то и дело недовольно фыркали. Никто не знал, почему парень живет один, но это никого и не интересовало. Юноша портил всем спокойную жизнь, поэтому взрослые решили отправить его поговорить со стариком. Подростка было не жалко, а поход к старику был достаточно трудной задачей.

Однажды нескольким жильцам удалось подловить паренька в подъезде. Они начали уговаривать его, но подросток не хотел и слушать. Взрослые уверяли его, что они будут относиться к нему уважительнее и вовсе перестанут ругать и попрекать. Предложение было заманчивым, но молодой человек все еще не соглашался. Тогда один догадливый старичок нашел к юноше подход.

– Если ты поговоришь с этим инвалидом, мы вознаградим тебя бутылочкой водки, –проговорил старик и подмигнул парню.

Соседи с удивлением посмотрели на дедушку, но тот и бровью не повел. Одна женщина прошептала на ухо старику: «Разве можно так? Мы молодое поколение спаиваем! Сами жаловались на его пьянство, а тут сами предлагаете бутылку!». Старик посмотрел на женщину и сказал: «Милочка, вам что дороже: безопасность вашего ребенка или здоровье этого паренька? Знаю я таких, в юности черту один раз пересечет и успокоится. А вот за инвалида отвечать не могу. Дело посерьезнее будет». Женщина недовольно цыкнула, но перечить деду не стала.

Сам парень в это время наблюдал за спорами взрослых соседей с большим интересом. Возможность получить выпивку бесплатно заставила его задуматься о том, не согласиться ли на их предложение? Когда соседи приняли решение, что в качестве поощрения они согласны купить бутылку мальчишке, огонь в его глазах разгорелся ярче. Он немного поломался, но потом все равно согласился и очень обрадовал этим соседей.

Через несколько дней он подкараулил инвалида около дома и завел с ним разговор. Начав диалог, парень попытался расположить к себе старика, но тот был не настроен на дружескую беседу. И все же после недолгих уговоров, пожилой человек согласился прийти в гости к новому знакомому.

По рассказам самого соседа, он ощущал страх во время разговора с загадочным стариком. Он сам не понимал до конца, что его так напугало, но мальчишка четко осознавал: встречаться с инвалидом еще один раз и в своей квартире ему не хочется. Соседи уверили парня в том, что все будет в порядке, и тот согласился провести встречу, хотя плохое предчувствие не покидало его.

Настал день X, и парнишка, как уверил он себя сам, был морально готов к решающей встрече с пожилым человеком. Вечер, и правда, оказалась знаменательным, но, к сожалению, только для этого парня.

Старик явился в назначенный час, прилично одетый и с хитрой подозрительной улыбкой на лице. На своей коляске он въехал в квартиру соседа, и тот гостеприимно встретил его, не подозревая о том, что это будет последний человек, с которым он сможет поговорить. Дверь в квартиру со скрипом захлопнулась без чьей-либо помощи, а на лестничной клетке повисла гробовая тишина.

В уютной теплой квартире вдруг стало холодно. Старик въехал в гостиную и остановился у стола, на котором уже стояли чашки и чайник. Хозяин квартиры расположился на стуле рядом, нервно потирая руки о штаны. Тяжело сглотнув, он начал разговор.

– Скажите, мистер Синдер, вы проживаете в квартире на этом этаже? – начал паренек, все время запинаясь.

– Вас так волновал именно этот вопрос, что вы решили пригласить меня к себе? – мерным суровым тоном отвечал старик.

– Не совсем, но…

– В таком случае давайте ближе к сути, Боян. Я не намерен засиживаться у вас.

– Х-хорошо… Как скажете… В общем, от моего лица жители этого дома хотели поинтересоваться, для чего вам абсолютно пустая квартира здесь? Зачем вы приезжаете сюда, если там никто не живет?

– А жителей этого дома случайно незнакомо такое понятие как личная жизнь человека? – старик отвечал вопросом на вопрос, мастерски избегая ответа.

– Вы не подумайте, что мы лезем в ваши дела. Нет, нас, в целом, это не волнует. А вот ваши появления в этом доме и долгое нахождение в нежилой квартире, которая, к слову, даже не принадлежит вам, очень даже настораживает и пугает многих.

Воздух становился все плотнее и холоднее. Что-то недоброе зрело в нем.

– Эта квартира не принадлежит никому, так в чем, собственно, проблема?

– Понимаете, многие женщины начинают переживать за безопасность своих детей, и при виде загадочного пожилого человека, с непонятной целью посещающего заброшенную квартиру, у них возникают определенные опасения. Да и в целом, будем откровенны, ваш образ достаточной пугающий. И не только для детей, но и для взрослых. Жильцы сторонятся вас, а причины такого поведения объяснить не могут.

– Это все крайне бестактно с вашей стороны, молодой человек. Вы не имеете ни малейшего представления обо мне, но уже делаете выводы, –инвалид говорил спокойно, но по нему можно было понять, что он весьма раздражен.

– Отрицать это будет бессмысленно, но, не сочтите за дерзость, вы сами не замечали вокруг ничего подозрительного? Недавно жильцы заметили такую закономерность: когда вы находитесь здесь, происходят странные вещи. Моргает свет, двери захлопываются сами по себе, иногда даже трясутся стены и пол. Я понимаю, как это звучит, но…

– Не хотите ли вы сказать, что подозреваете меня во всех этих нелепых вещах?

– Грубо говоря да.

Старик поднялся с инвалидной коляски, словно обычный совершенно здоровый человек. Он прожигал яростным взглядом парня, который ошарашенно смотрел на бывшего инвалида. Боян стал невольно отодвигаться от мистера Синдера, внимательно наблюдая за ним огромными от ужаса глазами.

– Ч-что-о п-происходит? Мистер Синдер, что вы делаете? – нервно протараторил сосед. – Вы умеете ходить?! Что за шутки?

Но старик, кажется, не шутил. Он надвигался на парня, не отводя холодный пугающий взгляд. Внезапно мистер Синдер начал шептать какие-то непонятные слова. Язык, на котором говорил инвалид, был незнаком Бояну. Произносимое звучало как заклинание или проклятье. Сосед затрясся от ужаса. «Зачем я только согласился поговорить с этим безумным стариком?! Еще с самого начала интуиция подсказывала мне, что это небезопасно! И к чему меня все привело? Теперь инвалид встает с коляски и проклинает меня!» – думал в панике Боян. Но времени на размышления у него оставалось совсем немного, хоть он сам и не знал этого.

Глаза старика закатились, его руки затряслись, и сам он еле стоял на ногах. На последнем издыхании он договаривал свое проклятие, чуть ли не выкрикивая слова. Когда он закончил, то без сил рухнул на инвалидное кресло, потеряв на мгновение сознание. Через несколько секунд «замороженный» парень начал приходить в себя. Он понадеялся, что самое страшное уже позади, но даже не представлял, насколько ошибался.

Минуту спустя все вокруг затряслось. Воздух был заряженный как перед грозой. В комнате словно образовался вакуум. Парень рухнул на пол словно подкошенный. Старик резко взмыл в воздух, сильно выгибаясь вперед. Его глаза были красными, изо рта вытекала темная пена, и голос, который повторял неизвестные слова вновь и вновь, приобрел совсем иное звучание. Голова старика была сильно запрокинута назад, но в какой-то момент она вернулась в нормальное положение, и инвалид будто бы пришел в себя. Но он продолжал парить в воздухе, и его глаза все еще были кроваво-красными.

Старик устремил свой взгляд на парня и с издевкой улыбнулся. Он неестественно склонил голову на бок и выждал несколько секунд. Рассудок уже давно покинул Бояна, но летающий человек, больше походящий на демона, окончательно добил его. Сосед пронзительно закричал, но его крик не продлился и трех секунд, как старик схватил его шею. Словно пушинку, мистер Синдер отбросил парнишку к стене и вновь приблизился к нему. Уже ничего не понимающий сосед сильно ударился головой, и мир в его глазах рассыпался на тысячи кусочков. Инвалид схватил его за горло, прижимая к стене. Парень пытался остановить старика, но был слишком слаб. Мистер Синдер душил его, не собираясь останавливаться. Слабые хрипы, которые издавал сосед, никто так и не услышал. Вскоре сопротивление прекратилось, и бездыханное тело обмякло на руках старика.

Мистер Синдер отпустил мертвого парня и вернулся обратно в инвалидную коляску. Пару минут он просидел неподвижно с закрытыми глазами, а затем пришел в себя. Он окинул взглядом безжизненное тело и начал рыться в своих карманах. Нащупав пузырек с полупрозрачной густой жидкостью, он достал его и поднес к губам трупа. Старик залил жидкость в мертвого парня и прошептал какие-то слова, водя рукой над телом. Когда странный ритуал был завершен, инвалид жадно выпил остатки раствора и выехал из квартиры как ни в чем не бывало.

После того случая Боян очень изменился. По рассказам соседей, он стал молчаливым и закрытым, избегал людей. Парень перестал употреблять алкоголь и наркотики, больше не ходил гулять. Боян даже за обещанной наградой не пришел, а когда сосед-старичок сам занес ему пузырек, Боян выгнал его, крича, чтобы к нему больше никто не смел приходить. Днями напролет он сидел в своей квартире и занимался чем-то ужасно пугающим. Когда мистер Синдер приезжал в этот дом, парень часто захаживал в его пустую квартиру.

Суеверные соседи сразу же связали такие резкие изменения в Бояне с визитом старика. Для своей же безопасности они не стали придавать огласке случившееся. Все жутко испугались, боясь, что их постигнет та же участь. С тех пор никто даже не смел и взглянуть лишний раз на мистера Синдера, не то что заговорить с ним.

 

В один холодный день мистер Синдер вновь отправился в пустующую квартиру дома четырнадцать. С собой он нес небольшой чемоданчик, выглядевший очень потрепанным и от того более загадочным. В подъезде дома старик наткнулся на одну из своих соседок, которая при виде его сильно побледнела и постаралась поскорее скрыться. Такое поведение нисколько не смутило мистера Синдера. Он уже привык, что люди на улице обходят его стороной, и этот факт даже льстил ему. Как человек, избегающий ненужного общения с миром, он наслаждался эффектом, который производила встреча с ним. Впрочем, немедля ни секунды он отправился в пустующую квартиру, предварительно заглянув к пареньку. «Зайдешь ко мне через пять минут», – строго сказал мистер Синдер, обращаясь к Бояну, и уехал к себе.

В квартире он сполз с инвалидной коляски на пол и стал раскладывать вещи, лежавшие в его чемоданчике: пузырек с прозрачной жидкостью, старинная бумага и перо для письма, моток синих ниток, несколько свеч и небольшой кинжал. Старик взял моток с нитками, отрезал сантиметров пятьдесят от него и разложил ее перед собой. Инвалид расставил пять свечей по всей длине нити и одним щелчком пальцев зажег их. Яркие огоньки вспыхнули, слабо освещая темную комнату. Он потянулся к пузырьку с жидкостью и залпом выпил половину. На вкус раствор явно был гадким, и старик поморщился, но все равно жадно облизнул губы, чтобы ни единой капли не пропало. Он почувствовал, как по телу разлилось тепло, затем пошевелил ногами. Паралич прошел. Мистер Синдер встал и размялся, следя, чтобы ни одна из свечей не погасла.

В дверь кто-то постучал. Это был Боян. Мистер Синдер подошел открыть дверь и впустил соседа.

– Проходи. Я уже начал, так что ты вовремя.

– Гадость есть? Я очень проголодался за это время, – нетерпеливо сказал Боян.

– Во-первых, не называй жатву гадостью. Это неуважение к Верховному Жнецу. А во-вторых, ты расслабился, Боян, чтобы получить жатву, ее нужно заслужить. А ты пока не сделал ничего для этого.

Боян недовольно фыркнул.

– С каких пор ты такой жадный? Опять что ли с девчонкой проблемы?

– Нет, все идет по плану. Но здешняя атмосфера мне уже порядком надоела. Поэтому я бы предпочел поскорее со всем закончить.

– Я тебя понял. Что делаем сегодня?

– Сейчас наша цель – расположить ее ко мне, добиться доверия. Но при этом отдыха ей давать тоже нельзя. Поэтому для достижения первой цели нужно написать дружеское письмо, а для второй – провести небольшой ритуал, подготовку к которому я уже начал. С ним я справлюсь и сам, а вот помощь с письмом мне не помешает.

– То есть мне нужно написать этой девчонке письмо, в котором ты говоришь о готовности оказать помощь, так?

– Да. Ни словом больше, ни словом меньше. И тогда, возможно, ты получишь свою порцию жатвы.

– Эх, скучную работенку ты мне подкинул, я лучше б с ритуалом помог. Ну да ладно, чего не сделаешь ради жатвы.

– Меньше слов больше дела. Не забывайся, Боян, я всегда могу поменять помощника.

Боян поплелся за листом бумаги и пером, приготовленными мистером Синдером. Взяв все необходимое, он расположился в дальнем углу комнаты, чтобы не мешать старику.

Мистер Синдер вернулся к разложенной нити и свечам и продолжил проводить ритуал. Он закрыл глаза, протянул руки над нитью и стал шептать загадочные слова. Окончив свою речь, он почувствовал, как невидимая ударная волна прошла сквозь него, и он откинул голову назад. Глаза закатились, и что-то невообразимое, что руководило действиями старика во время встречи с соседом, снова вселилось в него. Он потянулся за кинжалом и разрезал резкими движениями нить в трех местах. Синеватая густая жидкость, напоминающая кровь, вытекала из концов нити. Мистер Синдер внимательно наблюдал за текущей жидкостью, а затем по истечении трех минут он направил руку на свечу, и та воспарила в воздухе. Телепатически он заставил ее немного наклониться, чтобы расплавленный воск стекал вниз. Старик пронес свечу над нитью, скрепляя воском разрезанные места. Синяя кровь больше не струилась. Мистер Синдер провел рукой над нитью, и остатки воска испарились.

Старик резко отклонился вперед и затрясся, словно что-то выходило из него. Еще одна ударная волна прошла через его тело, и в этот раз, отклонившись назад, он пришел в себя. Глаза привыкли к тусклому освещению, и голос стал звучат ровно. Даггер Синдер взял пузырек с жатвой и подошел к Бояну.

– Как твое письмо?

– Почти закончил. Я старался писать как можно более доброжелательно, чтобы у маленькой конфетки не осталось сомнений. Ритуал, кстати говоря, прошел великолепно. Я с интересом наблюдал за вселением в тебя личности. Зрелище, как и всегда, незабываемое.

– Не пудри мне мозги своей лестью. Лучше дописывай письмо, сегодня оно уже должно быть в руках, как ты выразился, «маленькой конфетки».

Через пять минут письмо было дописано, и Боян вручил его мистеру Синдеру, глядя на него голодными глазами. Старик пробежался по посланию, игнорируя жаждущего жатвы Бояна.

– Неплохо написано. Молодец, Боян, ты заслужил свою награду. Можешь выпить половину от оставшейся жатвы, – мистер Синдер протянул парню пузырек.

– Ты серьезно? Всего лишь половину?! Да я иссохну такими темпами! – возмутился Боян.

– Ты слишком много себе позволяешь, Боян, – старик кинул на молодого человека серьезный взгляд, от которого у последнего все внутри сжалось. – Мое терпение не безграночно. Я дал тебе ровно столько, сколько ты заработал.

Сосед нахмурился, но продолжать спор не стал. Он взял пузырек у босса и залпом выпил положенное ему количество жидкости. Облизав губы, он вернул склянку мистеру Синдеру, с жалостью провожая ее взглядом. Даггер убрал пузырек в чемодан, в котором уже лежали остальные вещи. Старик подошел к своей инвалидной коляске и сел в нее. Ноги снова сковал паралич.

– Пойдем, Боян. На сегодня все дела закончены. Я отправлю письмо Вэй и посмотрю, как сработал мой ритуал. Будь готов явиться ко мне по первому зову, на сегодня ты свободен.

Боян ушел к себе, а мистер Синдер запер квартиру, выехал из дома и исчез в неизвестном направлении.

Глава 6

Вскоре после ухода родителей Вэй уснула. Во сне ее мучали кошмары. Ей снились странные монстры, похожие на человеческие мозги, страшная тень, которая преследовала ее столько времени, незнакомый мужчина, злобный и опасный.

Все эти фигуры поочередно сменяли друг друга в полумраке пустой комнаты, а Вэй не могла сдвинуться с места. Постепенно густой красный дым стал заполнять помещение. Вскоре Вэй стало тяжело дышать и все вокруг закружилось. Земля ушла у нее из-под ног, и Вэй упала куда-то в темноту. Ее полет был достаточно долгий. Черная воронка затягивала ее глубже и глубже, но спустя какое-то время она почувствовала твердую землю под собой. Вэй встала на ноги и оглянулась. Полный мрак. Девушка прошла немного вперед в надежде найти выход. Вдалеке светился небольшой огонек свечи. Вэй направилась к нему. Чем ближе она подходила, тем больше маленьких свечей зажигалось. Когда она находилась в метрах пяти от источника света, она смогла различить начерченный круг. Свечи стояли по его контру, а в центре сидел старик, окруженный разными вещами. Вэй с ужасом наблюдала, как старик производит непонятные движения руками и читает какие-то заклятья.

Пламя свечей колебалось, воздух дрожал, в комнате находился кто-то еще. Какая-то невидимая зловещая сущность присутствовала там, и Вэй четко могла почувствовать это. Девушка подошла поближе к старику и попыталась заглянуть за его плечо. Старик обернулся. Пару секунд поблуждав взглядом, он обнаружил Вэй. Незнакомец пристально стал всматриваться в глаза девушки и безумно улыбаться. Белые глазницы без зрачков словно видели Вэй насквозь. Будто какая-то рептилия, старик пополз к Вэй, не отрывая взгляда. Девушка стала отступать назад, но оступилась и упала на спину. Рывком старик добрался до нее и навис над ней, пытаясь как можно глубже проникнуть в ее разум. Вэй не выдержала, зажмурилась и пронзительно закричала.

Девушка открыла глаза, пытаясь отдышаться, и обнаружила, что перед ней все та же тьма. Рядом не было ни старика, ни мужчины, ни причудливых монстров. Она не чувствовала чьего-то пугающего присутствия рядом с собой и внутренне была спокойна. Вэй попыталась понять, где находится и что происходит. Руки стали беспорядочно ощупывать все вокруг. Память постепенно возвращалась к ней. Она вспомнила события, произошедшие за последний день, и поняла, что сейчас находится в больнице. Словно камень упал с души при осознании того, что она в безопасности. Но тот факт, что она ничего не видит, совершенно не успокаивал ее. Вэй задумалась о загадочном сне, приснившемся ей. Тот старик на полу казался жутко знакомым, но Вэй не помнила никого, хоть чуточку похожего на него. А то пугающее присутствие кого-то Вэй тоже чувствовала не впервые. Она уже сталкивалась с таким, но не осознавала в полной мере. До этого она просто оправдывала все глупыми фантазиями или галлюцинациями, вызванными нервами и недосыпом. Но сейчас она точно понимала, что все не так просто. Все события последних дней связаны между собой, но как именно, Вэй только предстояло узнать.

Спустя какое-то время в дверь палаты постучали.

– Вэй, это мистер Фарренс. Вы проснулись?

– Да, я уже не сплю, войдите.

Дверь в палату открылась, и мистер Фарренс с молоденькой медсестрой вошли в комнату.

– Как ваше самочувствие, мисс Тимминс? Зрение не вернулось?

– Нет, мистер Фарренс… Все по-прежнему. Хотя головные боли уже не такие сильные, и память почти вернулась.

– Это хорошо. На сегодня у нас с вами много дел. Вас должен обследовать невропатолог, травматолог и офтальмолог. А также нужно будет сделать томографию. Все это должно помочь поставить точный диагноз. А пока медсестра поставит вам капельницу.

Медсестра подошла к кушетке Вэй и стала готовить капельницу. Вэй лежала на кровати, пытаясь как-то сориентироваться, опираясь на слух. Но пока это получалось не очень.

– Мистер Фарренс, не было никаких вестей от моих друзей? – поинтересовалась Вэй.

– Мисс Аддерли и мистер Босворт очень переживают за вас. Они сегодня уже приходили сюда, но вы тогда спали, и я посоветовал им зайти попозже. Так что, думаю, ближе к обеду они вас навестят. А также вам пришло письмо. Отправитель не указан, должно быть, он надеялся, что вы и сами поймете, от кого оно. Но раз вы ничего не видите, прочесть его самостоятельно будет невозможно…

– Ох, доктор… Что делать в таком случае?

– Наша медсестра, Аная, на протяжении всего вашего нахождения в больнице будет помогать вам. Она и прочтет его вслух. Надеюсь, какой-либо секретной информации оно не несет, но даже если и так, другого варианта нет.

– Хорошо… Скажите, а кто принес это письмо? И точно ли нигде на нем нет подписи?

– Нет, на конверте подписи точно нет. Возможно, отправитель указан внутри самого письма, но это суждено узнать только вам. А принес его самый обычный почтальон.

– Ладно, спасибо.

– Не за что, мисс Тимминс. Отдыхайте пока, скоро к вам придет травматолог.

Врач покинул палату, и Вэй осталась наедине с Анаей, которая уже вводила содержимое капельницы в руку Вэй.

– Вы прочтете мое письмо?

– Да, мисс Тимминс. Сейчас я поставлю вам капельницу и прочту.

– Можете называть меня просто Вэй.

Медсестра кивнула, но Вэй этого не увидела. Затем Аная взяла письмо и присела на край кушетки.

– Я готова прочитать ваше письмо. Вам удобно будет сейчас послушать его?

– Да, вполне.

– Что ж…

«Милая Вэй!

Вновь тебе пишет твой дорогой друг. Я услышал о событиях, произошедших с тобой за последний день. Неимоверно грустно слышать о твоей слепоте. Выражаю максимальное сочувствие твоему положению. Надеюсь, что вскоре твое состояние улучшится. А твой верный друг поспособствует этому. Вспоминай слова из прошлого письма и делай правильные выводы.

Оставляю письмо неподписанным, ведь такая умная девушка как ты все и так поймет».

Медсестра дочитала письмо и аккуратно положила его в конверт. Вэй лежала, прокручивая и анализируя в голове каждую строчку письма. «Какие слова он говорил в прошлом письме? Что-то про помощь… И неизбежное… Не отклоняй помощи близкого, не беги от неизбежного. Кажется, так…»

– Вэй, вам потребуется еще моя помощь?

Девушка отвлеклась от своих мыслей.

– Нет, Аная, спасибо. Если никаких процедур делать больше не нужно, ты свободна.

Аная вновь послушно кивнула, забывая, что ее пациентка увидеть этого не сможет, и покинула палату. Вэй осталась наедине со своими мыслями.

 

Столько всего еще предстояло понять Вэй. Очередное загадочное письмо пугало ее, но при этом сам текст послания был таким дружеским, что ей хотелось довериться отправителю. Два чувства боролись внутри нее. Одно кричало о том, что полагаться на человека, с которым она даже не знакома, точно не стоит. Тем более, учитывая тот факт, что этот человек преследовал ее в образе пугающей тени на протяжении большого количества времени. Но, может быть, этот неизвестный человек поможет ей вернуть зрение. Письмо было написано без агрессии, без угроз или манипуляций. Все тактично и вежливо. Оно располагало к автору. Но, с другой стороны, вспоминая первую записку, можно сделать вывод, что отправитель знал о том, что с Вэй что-то случится. Он знал, что ей понадобится помощь. Но откуда? Как незнакомец мог знать это?

Вэй вспомнила о приснившемся ей сне и попыталась провести параллель. Все было таким запутанным, а мозг девушки еще не был готов к активной работе. Голова разболелась еще сильнее, и Вэй решила оставить рассуждение на потом. Может, деталей для пазла добавится и собирать его станет легче?

Как и сказал доктор, вскоре к ней пришел травматолог. Он осмотрел тело девушки, проверил подвижность конечностей и отметил незначительные ушибы, оставшиеся после падения. Никак значимых повреждений он не обнаружил, поэтому никакого лечения не назначил.

Практически сразу после травматолога пришел невропатолог. Он так же обследовал девушку и не обнаружил ничего. Пока что сотрясение мозга не подтвердилось, и это радовало Вэй. Но отсутствие зрения все усложняло. С каждым хорошим анализом или обследованием возникало все больше вопросов, никто не мог понять причину слепоты.

Время близилось к обеду и, как сказал мистер Фарренс, Шерри и Джед пришли навестить подругу. Аная предупредила пациентку о посетителях, но вместо радости Вэй почувствовала волнение. Вот и настал момент, когда друзья увидят ее в новом образе. Образе бедной, еще не восстановившейся до конца после падения слепой девушки. Она даже задумалась о том, чтобы не пускать друзей, но поняла, что это будет слишком странно. Одна часть ее кричала, что они ее близкие люди, они никогда не станут смеяться над ней, издеваться, всегда поймут, помогут и не бросят. Но страх упорно не отпускал.

Аная покинула палату Вэй, чтобы пригласить посетителей. Вэй лежала, ожидая их появления и размышляя о реакции друзей. Дверь в палату отворилась, и Шерри с Джедом нетерпеливо заглядывали за плечо Анаи, стремясь побыстрее увидеть подругу.

– У вас есть минут пятнадцать. Она еще не так сильна, и ей положен покой, – прокомментировала медсестра.

– Хорошо, сделаем все точно в срок.

Женщина вышла и закрыла за собой дверь.

– Вэй! Как ты, подруга? Что с тобой? Какой диагноз? Как твое самочувствие? – налетела с вопросами Шерри.

– Шер, давай поспокойней. Что нам только что сказала медсестра? Она еще слаба, не напирай на нее.

Вэй мысленно представила палату и попыталась понять, где находится подруга с парнем.

– Шерри, привет. Все нормально… Правда, голова еще изредка побаливает… И зрение, конечно… Все в порядке, Джед, пусть спрашивает.

– Вэй, что со зрением? Какой диагноз? Тебе еще долго тут лежать? – продолжала расспросы Шерри.

– Я даже и не знаю… Диагноз еще точно не поставили. Было подозрение на сотрясение мозга, но сегодня меня обследовали травматолог и невропатолог и ничего не обнаружили. Сотрясения вроде нет. А со зрением пока что непонятно. Ко мне как раз должен прийти офтальмолог и тоже осмотреть. Но я ничего не вижу, полная темнота перед глазами… Я слепа…

– Боже, Вэй, это ужасно. Как ты держишься?

– Даже не знаю… Это очень сложный вопрос. С одной стороны, я ничего не вижу, и, конечно, организм охватывает паника. Но с другой, внутри меня царит какое-то спокойствие, что, собственно, и странно. Я как будто знаю, что все будет в порядке. Какое-то шестое чувство мне это подсказывает.

– Ох, Вэй. Ну, в целом, это и хорошо. Кто знает, может твое предчувствие окажется правдивым. Учитывая все странности, произошедшие с нами, а в основном с тобой, нельзя делать поспешные выводы.

– Шерри, кстати об этом, что произошло тогда в лесу? Память вернулась ко мне частично, но тот момент я совершенно не помню.

– Мы уже возвращались домой. Шли около оврага, все вроде было хорошо, дорога была ровной, без ямок и торчащих корней. Но я услышала шум сзади, а когда обернулась, ты уже кубарем катилась вниз. Там ты ударилась головой и потеряла сознание… Я пыталась докричаться…

– Дальше я знаю, доктор Фарренс рассказал мне, – перебила ее Вэй. –То есть ты не знаешь, как так получилось, что я упала?

– Нет, Вэй, честное слово не знаю.

– Вэй, Шерри рассказала мне некоторые подробности про тень и все это… Прости, что не поверил тебе, но ты должна узнать, что я увидел, – аккуратно вклинился в разговор Джед.

Вэй вся напряглась. Она еще не решила, стоит ли показывать друзьям письмо, думала, что лучше все сохранить в тайне. Хотя какая-либо новая информация могла заставить ее поменять решение, поэтому она стала слушать внимательно.

– Вчера я ехал к друзьям по окружной дороге. Это было как раз во время вашего пикника. Проезжая мимо леса, я заметил подозрительного человека на инвалидной коляске. Он был незнаком мне и по описанию походил на твою тень. Я замедлил темп и стал наблюдать за ним. Старик будто пытался заехать в лес, но что-то мешало ему. Словно барьер.

– Вэй, помнишь, ты в лесу говорила, что твои боли утихли. Я тогда тоже сказала про барьер между природой и городом, – добавила Шер.

– Да… Припоминаю что-то такое. Вы думаете, тот человек и есть тень?

– Мы не знаем, но это вполне возможно. С тобой не происходило ничего странного за это время?

Вэй немного замялась, размышляя над тем, что ответить друзьям. Если она расскажет про сон и письмо, они станут активно принимать участие во всем происходящем. А Вэй этого не хотелось бы, ведь учитывая ее загадочное падение в овраг, которое тоже может быть связано с тенью, и предыдущие боли во всем теле, она могла подвергнуть друзей опасности. Вэй не смогла бы жить спокойно, если по ее вине Шерри или Джед пострадали бы. Неважно, в какой степени, но такой судьбы для своих близких Вэй не хотела. Поэтому она приняла тяжелое для себя решение не говорить ничего друзьям. Пусть они лучше побудут в неведении. А если дела станут совсем плохи, она им все расскажет. Пока ситуация не такая запущенная, Вэй должна постараться решить все сама. И сейчас ей оставалось лишь выслушивать предположения друзей, ничем не выдавая своего волнения или страха.

– Вэй, чего молчишь? Если что-то было, скажи лучше сразу. Мы поможем и решим вместе, – не дождался Джед ответа подруги.

– А, нет, нет, все хорошо, Джед. Ничего странного не происходило, я просто пыталась вспомнить. Понимаешь, моя память еще не восстановилась и напрягаться лишний раз мне тяжело… – попыталась оправдаться Вэй.

– Джед, ну что ты делаешь? Просил меня не наседать, а сейчас сам мучаешь ее. Ничего, Вэй, если ты что-то вспомнишь, то сразу расскажи. Мы всегда с тобой, мы всегда поможем и поддержим. Это все уже перерастает во что-то серьезное, поэтому лучше нам будет держаться вместе.

– Да, это обязательно. Вэй, не таи, пожалуйста, от нас ничего. Ты же знаешь, что мы желаем тебе только добра и переживаем за тебя.

– Хорошо, ребят, я поняла вас. Постараюсь все сразу рассказывать, – Вэй понимала, что врет, но это были вынужденные меры.

– Кстати говоря, когда к тебе придет офтальмолог?

– Не знаю точно, но скоро. А что?

– Хочешь, если нам разрешат, мы посидим с тобой.

– О, Шерри, это отличное предложение. Если мистер Фарренс позволит вам остаться и вас это не затруднит, я только за. Все же, несмотря на мое хорошее предчувствие, мне страшновато. Сами понимаете, это не сломанная рука и не растяжение связок, зрение – штука серьезная.

– Конечной, Вэй! О чем речь! Если попросишь, мы хоть школу прогуляем, хоть из дома сбежим! – Вэй рассмеялась из-за слов Шерри.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19 
Рейтинг@Mail.ru