bannerbannerbanner

Слово в пути

Слово в пути
ОтложитьСлушал
000
Скачать
Аудиокнига
Язык:
Русский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2021-01-15
Файл подготовлен:
2021-01-19 12:49:59
Поделиться:

Проза увлеченного и зоркого наблюдателя, эрудированного исследователя и яркого писателя!

Петр Вайль (1949-2009) – известный писатель, журналист, литературовед, а также неутомимый путешественник. Его книги «Гений места», «Карта Родины», «Стихи про меня» (как и написанные в соавторстве с А. Генисом «60-е: Мир советского человека», «Американа», «Русская кухня в изгнании», «Родная речь» и др.) выдержали не один тираж и продолжают переиздаваться, а ставший бестселлером «Гений места» лег в основу многосерийного телефильма.

В сборник «Слово в пути» вошли путевые очерки и эссе, опубликованные в разные годы в периодических изданиях, а также фрагменты из интервью, посвященных теме путешествий. Эту аудиокнигу можно воспринимать по-разному: и как путеводитель, и как сборник искусствоведческих и литературоведческих эссе, и как автобиографическую прозу. В сборник также включены три главы из неоконченной книги «Картины Италии», героями которых стали художники Джотто, Симоне Мартини и Пьетро и Амброджо Лоренцетти.

 Копирайт

© П. Вайль, наследники, 2010

© Э. Вайль, составление, 2010

© С. Максимишин, фотографии, 2007, 2008

© А. Бондаренко, художественное оформление, макет, 2021

© Издательство CORPUS ®

© & ℗ ООО «Издательство АСТ», «Аудиокнига», 2021


Полная версия

Отрывок

-30 c
+30 c
-:--
-:--

Другой формат

Лучшие рецензии на LiveLib
100из 100EvA13K

Текст книги разбит на 7 частей, к двум последним есть еще приложения. Также присутствуют три врезки по 16 листов с полноцветными иллюстрациями – фотографиями автора, мест в которых он побывал и фотографиями картин/икон/фресок, которых особенно много в третьей врезке. К фотографиям добавлены подписи – цитаты из текста. А вот в общую нумерацию они не включены и в количестве страниц не учтены, так что на самом деле страниц в книге не 400, как указано в выходных данных, а 496.

В первой части в коротких, по 5-10 редко больше страниц, историях автор делится своими впечатлениями о путешествиях по городам и странам. И вместе с ним читатель побывает на пляжах Рио-де-Жанейро на Новый год с авторскими рассуждениями об искусстве раздеваться и на зимнем Венецианском карнавале, где люди умеют одеваться как ни в каком другом месте. После отправится поесть под любование сакурой в Японию и выпить портвейн под звуки фаду в Лиссабон. Полюбуется архитектурой Барселоны, прочитает воспевание кухни Бургундии и Итальянской Ривьеры, с акцентом на великолепие итальянского кофе. Следующая глава проходится по городам, становившемся героями кинокартин, таким как Рига, Нью-Йорк, Париж, Венеция и Москва. А в последней главе первой части описано впечатление автора от Исландии, моей второй страны-мечты, совместно с Японией.

Во второй части, в которой главы и вовсе небольшие – по 2-3 страницы, автор отправляется в Сочи, а затем к озеру Тахо с рассуждением о том, как интересно бывать в курортных местах вне сезона их наибольшей посещаемости.

Человек оживляет и украшает пейзаж, но обилие людей его уничтожает.Следом описаны Карловы Вары – курортный чешский городок, так любимый русскими, и Болдино, считающееся реальным воплощением сказочного Лукоморья. После пушкинских мест автор отправился в путешествие по шерлокохолмским, затем любоваться новогодними витринами Нью-Йорка и прекрасным Покровом на Нерли 13 века. Посещал раскопки Трои и восстановленный после бомбежки Дрезден, пригород Вены и Севилью. И снова возвращается в Чехию, ведь жил в последнее время в Праге. А затем в Бретонию, с её устричной столицей; в сгоревший дом Джека Лондона. Следом побывал и в доме Троцкого в Мексике, чтобы потом отправиться любоваться красотами Норвегии по пути из Осло в Бреген. И еще много где, но в этой части мне не хватило объема рассказов/эссе, очень уж они краткие, так что зацепиться не за что. Вроде и тот же замечательный язык, и читать интересно, но на следующий день, глядя на содержание я уже не помнила о чем было написано примерно в половине прочитанных историй.

Третья часть как раз состоит из трех более крупных рассказов, из которых больше всего понравился про Армению, особенно про молокан, с которыми автора оказывается связывают родственные узы. А четвертую можно читать только после основательного приема пищи, и то есть опасность изойти на слюну, такие вкусные здесь эссе. При этом повод поговорить о еде автор находит в любой сфере искусства, тут и художник, и музыкант, и писатель, и психолог. Но глава про уху чиста от примесей, здесь речь идёт только о рыбных супах (также упоминается, что изначально этим словом именовали любые похлебки). Еще Вайль описывает картины, на которых есть еда и приводит отрывки о еде из литературных произведений, а также сравнивает рынки разных городов.

В пятой части наконец можно немного выдохнуть, она не о еде, а о том, как по мотивам книги «Гений места» был снят цикл передач про 25 городов мира. В шестой, являющейся частью незаконченной книги автор рассказывает о Итальянских мастерах живописи прошлого, и врезки как раз переполнены картинами/фресками этих мастеров, а также о некоторых святых, часто становившихся героями написанных сюжетов. И в последней части приводятся несколько отрывков из интервью.

Получила от чтения огромное удовольствие, читая не торопясь, обычно по вечерам перед сном. Очень нравится как Вайль рассказывает о разных местах мира и его известных жителях.

100из 100varvarra

Ещё не дослушав книгу до конца, я уже представляла, как буду её перечитывать. Потому что слушать подобную литературу «оптом» – почти преступление. Всё равно, что за один день посетить несколько стран/городов/музеев – путешествие утомит, а информация перемешается в один ком. Пётр Вайль рассказывает свои истории со знанием дела, хочется их смаковать, наслаждаясь разнообразием видов, вкусов, запахов, звуков… Если говорить о последнем наслаждении, то советую всем слушать аудиоверсию в исполнении Князева. Не нравится Князев – всё равно рекомендую вариант аудио. В книге очень много музыки, не только в карнавальных зарисовках и в начале каждой главы. Например, эпизод с убийством Джона Леннона, когда возле «Дакоты» с раннего утра собралась толпа (новость объявили по телевидению), кто-то включил кассетный магнитофон, а когда голос Леннона запел: «Close your eyes and I'll kiss you. Tomorrow I'll miss you…», все присутствующие подхватили. У слушателя есть возможность присоединиться к почтению памяти, так как и в наших наушниках зазвучит песня. Музыкальное сопровождение подобрано в соответствии с текстом, что особенно радует и приятно удивляет. В подобных композиционных единствах составляющие усиливают друг друга до состояния экстаза. Признаюсь, что «Севильский цирюльник» Джоаккино Россини заиграл совсем другими красками на фоне кулинарных талантов итальянского композитора. Не удержавшись, прослушала главу дважды.Пётр Вайль не разделяет текст по темам, они плавно сменяют друг друга, сплетаясь вместе, чтобы подарить читателю чувство праздника. Карнавалы, национальная кухня, музыка и религия, стиль и мода, кино, крестины, рыбалка… – автор спешит показать весь спектр человеческих радостей.

Не следует думать, что книга наполнена лишь развлекательной информацией. Исторические экскурсы, любопытные факты, полезные советы – каждый отыщет для себя что-то интересное. Небольшие заметки о Японии помогли мне понять страну лучше, чем десятки прочитанных книг японских авторов. Фразу «В Японии же возведено в ранг национальной институции простое поглядение на цветы и листья. В апреле цветет сакура. В ноябре желтеет листва», сразу подтвердили «Записки у изголовья» Сэй Сёнагон, а словосочетание «мраморное мясо» вызвало в памяти сцену из детектива «Виновен» Канаэ Минато. Я совсем другими глазами увидела компанию парней, съевших мясо без хозяина. Пётр Вайль объяснил это в двух коротких предложениях: «Самая дорогая говядина в мире – „мраморное мясо“ из Кобе. Корове подносят пиво, делают ей массаж, разговаривают с ней – размеренно и негромко».После прослушивания книги, хочется перенять природный дар итальянцев – умение извлекать смысл не из жизни вообще, а из каждого конкретного дня.

Уверена, что буду читать другие книги писателя, так как он уже заинтриговал меня частыми повторениями: «об этом – в следующий раз».

100из 100Julia_cherry

…путешествовать и молчать об этом – не только противоестественно, но и глупо. Более того – невозможно.Эта книга Вайля неплохо прокатила меня не только по всей Европе, но несколько раз забросила и в другие страны света, а кроме того – совсем неожиданно, отправила в небольшие путешествия по России, включая как те города, в которых я бывала многократно, так и те, в которые я только собираюсь когда-нибудь добраться. :)

Книга удивительно точно отвечает названию нашего МФМ «Городская прогулка», потому что Вайль, как и я , больше всего ценит именно города.

…По мне, самое интересное, что есть в мире, – города. Нервные узлы человечества.Но не буду перегружать свой отзыв цитатами, хотя и надергала я их из текста, признаюсь, немало. Особенно мне понравилась мысль о том, что есть города эклектичные, и есть стильные. Эклектичные почти невозможно испортить, и тут я совершенно с ним согласна. Как говорит моя подруга Даша, «Москва съест всё». Кстати, при этом не испортив своего облика. Особенно, конечно, если не сносить бездумно красивое, а просто пытаться встроиться рядом. И в этом смысле московский дом-яйцо всегда вызывает моё восхищение. Мой Питер – город совсем другой. В нем даже неверно выкрашенная крыша выглядит "вставным зубом, и удивительно раздражает. Вайль тоже относит его к когорте стильных городов, облик которых необходимо беречь, и сохранять.

Наверное, именно поэтому и жителей своих город выбирает и воспитывает сам. Мало кто одинаково хорошо чувствует себя и в Москве, и в Петербурге, а я, хотя и нежно люблю Москву, все же ношу в себе мысль – куда бы я не поехала, Питер внутри меня. :)

Впрочем, в этой книге Вайля это всего одна из множества зацепивших меня мыслей.

Замечательно он пишет об Италии. Именно так, как я всегда это чувствовала. И все эти его поездки по всем маленьким городкам, и попытки увидеть известные шедевры, и это бесконечно мне близкое интеллигентное отсутствие дешевого снобизма в восприятии прекрасного. Да, он прав, проторенные дороги возникают неспроста, и шедеврами случайные вещи не становятся. По Питеру знаю. Сколько не смотрю я на Исаакиевский собор по дороге с работы и на работу, а восхищает он меня не меньше. И на Дворцовую приезжаю постоять «на открытке» с всегдашним восхищением. И никогда не надоедает эта кардиограмма Невы в форме Петропавловки. :)

Небольшой фрагмент книги посвящен национальным кухням. Для гурманов эти страницы – мммм… отдельное удовольствие! Знаю, что они вместе с Генисом даже отдельную написали про кулинарию, и понимаю, что читать её будет очень рискованно для фигуры. :)

И еще одно небольшое впечатление напоследок. Так получилось, что эту книгу я не только читала, но и в какой-то момент стала слушать. И вот тут, надо сказать, только усилила впечатление. Читал книгу Игорь Князев, с которым у меня пока не слишком складывались отношения, но на этот раз я была приятно удивлена. Князев наложил в нужных местах ту музыку, о которой рассказывает Вайль, и впечатление получилось еще более объемным. Так до сих пор помню, как во время рассказа о портвейне у камина (о Лиссабоне) зазвучала музыка фадо, и не просто любая, а именно Амалия Родригеш, о которой пишет автор. Вот тут аудиоверсия точно усилила восприятие, и дополнительно помогла передать атмосферу места…

В общем, еще одна «беседа с возвратившимся из похода другом» мне очень понравилось. :) Одна проблема. Эта книга, пожалуй как раз благодаря её звучанию, неумолимо потянула меня в путешествие по городам и странам… Правда, тут мне легче, чем многим другим её читателям. :))) Сейчас я выйду за порог, и окажусь в одном из самых стильных городов мира, который невозможно обойти за всю жизнь. И который – прав Вайль – каждый раз встречает тебя совсем другим, потому что вместе с ним меняешься ты сам.

Словом, я продолжу свою городскую прогулку уже в реальности. Чего и всем нам желаю. :)

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru