bannerbannerbanner
Символ Соломона

Павел Борисович Гнесюк
Символ Соломона

Заходя в порты Греции, финикийцы обучали греков мореплаванию, вкусам роскоши и получали за это металл и белокурых рабынь.

Финикия и Греция имеют одинаковое политическое устройство. Они состоят из отдельных городов-государств и являются морскими державами, обе колонизируют побережье Средиземного моря. Однако имеются и различия. Колонии Финикии являются частью Тирского государства, между колониями и Тиром имеется постоянная, неразрывная связь. Колонии же Греции в основном независимые. Создавая колонии, Финикия не стремится к завоеванию огромных территорий. Она, как и на своей земле, использует небольшие участки на берегах бухт, удобных для размещения поселений, своих кораблей, где осуществляет торговлю.

Плавая в дальние края, наши моряки знакомят местное население со своей культурой и верой в бога Мелькарта.

Каждое посещение, это общение с местными жителями, разных сословий и возможностей. Одни встречают нас с благодарностью, другие завистью и враждебностью. Негативное отношение можно наблюдать в Египте и Греции. Нас называют лживыми торгашами, живущими ради наживы. Например, некоторые Египтяне жалуются, что финикийские купцы продают им соль по высокой стоимости. Но финикийцы, в отличии от египтян, знают технологию получения этого товара, несут расходы на производство, хранение и доставку соли в Египет.

Мы им советуем:

– Хотите получать по низкой стоимости, подумайте, как этот товар производить у себя в стране.

Негативное высказывание в Греции, исходит из зависти.

Своим греческим коллегам говорим:

– Учитесь строить корабли, производить и предлагать товары другим странам с учетом взаимовыгодных условий.

Минуту помолчав, старый мореплаватель сказал:

– Я не участник переговоров, на которые ушел Нафан, но переговорщикам у меня есть, что посоветовать.

– Что Вы им хотели бы посоветовать? – поинтересовался Соломон.

– На крайнем юге Израиля в заливе Акаба в одной из бухт Красного моря расположен город Эцион Гебер. В этом уникальном месте целесообразно создать не только морской порт, но и верфи по строительству морских кораблей. Реализовать такой проект возможно лишь при совместном участии наших стран.

Недалеко от гавани в долине Тимна, – продолжил мореплаватель, – израильтяне добывают медь. Рядом с заливом Акаба найден минерал эйлайтский камень – смесь малахита с лазуритом. Отшлифованный, обработанный и оправленный в серебро, эйлайтский камень очень красив.

– Что даст реализация предлагаемого проекта? – спросил Соломон.

– Доступность к Красному морю, кратчайший путь в индийский океан, удобство торговли с Африкой, Южной Аравией, Индией, другими странами.

– Хирам знает об этом предложении?

– Не знает. Думаю, что инициатива должна быть от израильской стороны.

– С Вашей стороны не будет возражений, если я поговорю с Отцом.

– Не возражаю.

– Уважаемый Асарт, Ваш рассказ пополнил мои знания о Вашей прекрасной стране, ее народе, о мореплавании и торговых отношениях с другими странами и народами. За свою прожитую жизнь Вы много видели и многое знаете. Поэтому мне хочется побеседовать с Вами еще на одну тему.

– Давай побеседуем, если в ней что-то знаю, – ответил Асарт.

– В этом я не сомневаюсь. При рассказе о плаваниях, Вы говорили, что на кораблях устанавливали талисманы, оберегающие команды кораблей. Талисман и его синонимы являются предметами, способными оберегать его владельца, но есть еще слово символ. Нафан однажды мне рассказывал, что у каждого царства свой символ. Какими символами обладает Финикия?

 Подумав, над заданным вопросом мореплаватель высказал свою версию:

– Символ – это художественный знак, раскрывающий многозначность образа страны. Символами страны являются гимн, герб, флаг. С моей точки зрения, как моряка, на гербе Финикии должны быть представлены ливанский кедр и финикийский корабль. Кедр растет на склонах наших гор. После того как кедр наберет силу, наши мастера изготавливают из стволов деревьев корабельный брус. При обработке кедровое дерево выделяет смолу в виде янтарных капель, которые в солнечных лучах блестят мистическим светом. Многолетний кедр, несущий в себе божественную сущность, воплощается в финикийский корабль, который продолжает нести в себе это божество, бороздя морские просторы.

– Изображение герба Финикии, которое Вы представили, мне понравилось. В этом символе отображено все многообразие Вашей прекрасной страны

– Мне тоже понравился герб, предложенный моим дедом, – сказал Ахибаал.

– Благодарю за поддержку, – откликнулся старый моряк, – Но я не все рассказал. Символы могут быть явными и неявными.

– Как это, – одновременно воскликнули Ахибаал и Соломон.

– Явными символами являются те, которые все знают и всем они доступны. Это герб и флаг страны – мы видим. Гимн страны – мы можем с вами петь. Что же касается неявного символа, то он доступен лишь той категории людей, которые честно и добросовестно выполняют долг перед своим народом. К такой категории людей относится царь Финикии Хирам, он стремится объединить нашу страну в единое и сильное государство. Вместе с ним Финикийцы проникнуты верой, силой и единством.

– Хирам имеет такой символ? – поинтересовался Соломон.

– Символа веры, силы и единства у Хирама нет. У него имеется стремление решить задачу создания единой объединенной и сильной страны.

– А я хочу найти такой символ для своего народа, – мечтательно заявил Соломон.

– Это хорошее и похвальное стремление, желаю тебе божеской помощи, – сказал Асарт.

– Когда вырасту и стану мореплавателем, я помогу тебе найти этот символ, но ты мне должен о нем рассказать, – сказал Ахибаал.

– Благодарю, буду рад твоему содействию.

 Обращаясь к Асарту, Соломон поинтересовался наличием у него талисмана.

– Когда-то был, но я его потерял. С этим целая история.

– Дед, ты мне не рассказывал. Поведай нам свою тайну.

– Тайны нет. Посмотрите на скалу, на которой мы с вами сидим. На ней три места. Мое место как видите находиться посередине. Слева от меня всегда находился Нафан, а справа наш третий друг Лукиан.

 Нафан пошел по стопам отца и стал пророком, а я и Лукиан, как и наши отцы, отдали предпочтение морю. В первом плавании на Кипр, о нем я Вам рассказывал, Лукиан был моим первым помощником. После того как, успешно вернулись из плавания, сидя на этой скале, мы с ним обменялись талисманами.

 В последующие годы он создал свой отряд кораблей, которые передвигались между Финикией и Малой Азией. Затем он вместе с семьей уехал и поселился в Милете. По возможности мы иногда с ним встречались. Иногда мы вместе ходили в далекие плавания. Когда его корабли приходили в Тир, Лукиан был в моем доме лучшим гостем. По сложившейся традиции мы, обязательно приходили на наше излюбленное место.

Здесь мы преклонялись морю, вспоминали детство, советовались о предстоящих плаваниях, принимали соответствующие решения. На этой скале обсуждали предложение Лукиана о совместном походе в Черное море к восточным его берегам. К тому времени он имел небольшой опыт мореплавания в район предстоящего путешествия. Поэтому наше решение было однозначным.

 Загрузив Финикийские товары на 50 кораблей, мы пошли на север, вдоль побережья Финикии, затем повернув направо, прошли мимо Киликии и Ликии. Далее повернув на Север, прошли между островами и побережьем Малой Азии. В Милете, мы сделали первую большую остановку. Оставив часть товаров, и загрузив товары Милетских ремесленников, мы продолжили наш поход на север. В Милете наш отряд пополнился двадцатью кораблями Лукиана.

 В проливе Геллеспонт, соединяющем моря Эгейское и Мраморное в греческом городе Абидос, мы сделали вторую большую остановку. 20 кораблей, шедших из Тира, вместе с торговыми представителями, остались в порту Абидоса. Остальные 50, пройдя через пролив Босфор, оказались в Черном море.

Асарт вдруг прервал свой рассказ на полуслове, и, погрузившись в себя, стал теребить свою бороду, вспоминая события морского похода в Черное море.

***

Осторожно передвигаясь и рассматривая темные воды, Асарт тихо, чтобы не спугнуть местных богов, проговорил:

– С чем встречаешь моряков средиземноморья, штилем или штормом.

 Стоящий рядом, на флагманском корабле, Лукиан, посмотрев на своего капитана, удивленно спросил:

– Асарт, с кем ты разговариваешь.

– С морем, мой друг, – ответил Асарт, – у незнакомого Черного моря, спрашиваю, с чем оно нас встречает.

– Нам нужно посоветоваться, – предложил Лукиан, – Какое избрать направление, западное или восточное.

– Я полагаюсь на твои лоцманские знания, – ответил Асарт, – ты же бывал в этих местах?

– Мне Черное море так же неведомо, как и тебе. В морском походе, о котором я тебе рассказывал, я воспользовался советом местных жителей. Через узкий Геллеспонт и Босфор проник в Черное море. Мое мореплавание было коротким. В ближайшем порту восточного побережья сделал остановку, продал весь товар, загрузил трюмы товарами местных ремесленников и отправился, обратно в Милет. На Кипре в Катионе местные моряки рассказывали мне о своих походах к Созопольскому полуострову, расположенному на западном побережье Черного моря, и далее к берегам Скифии. Поэтому предлагаю избрать западное направление.

– Если мой друг предлагает идти по западному направлению, то я его поддерживаю.

 Сделав отмашку, сигнальными флажками, торговые корабли Асарта и Лукиана, вслед за флагманским кораблем, медленно вошли в воды нового морского пространства и стали перемещаться вдоль западного побережья Черного моря.

 Корабли с поднятыми парусами, подгоняемые течением и попутным ветром, ускорили движения. Заметив просторную бухту, Асарт обратился к Лукиану:

– Смотри, какая хорошая бухта. Может, не станем рисковать и здесь заночуем.

 Получив поддержку Лукиана, Асарт дал команду кораблям зайти в бухту. Опустив паруса, моряки, используя весла, стали осторожно вводить корабли в бухту, промеряя при этом глубину. Вблизи песчаного берега они поставили свои корабли на якоря.

 

Заслушав сообщение разведчиков об отсутствии опасности, команды кораблей перебрались на берег. Здесь, на незнакомой земле, под звуки оркестра флейт, моряки, по сложившейся традиции, исполнили ритуальный танец и перекатывались с боку на бок. В этом праздничном спектакле приняли участие моряки Тира и Милета. Среди них были Асарт с Лукианом.

 Завершив, праздничный ритуал, моряки, не ожидая команд, включились в работу, предусмотренную регламентом плавания. Каждый из них знал свое место и вид работ. Одни стали заниматься благоустройством лагеря, другие – разведением костров и подготовкой ужина, третьи встали на охрану лагеря и кораблей с грузами.

Солнце медленно уходило за горизонт. На его смену пришла луна и ночное небо, усеянное светящимися звездами. После утомительного дневного перехода и окончания благоустройства лагеря, моряки разместились у костров. В морском воздухе, насыщенном запахами жареного мяса и благовонного дыма, раздавались голоса рассказчиков и стук черпаков многочисленных едоков.

 Наконец все затихло. Одни улеглись на землю рядом с костром, накрывшись имеющимися пожитками, другие разместились в походных палатках. В роскошном шатре, на мягкой постели улеглись Асарт и Лукиан.

Проснувшись утром, Асарт направился к морю. Перед ним открылась панорама бухты. В ее глубине был виден лесной массив, лиственных и хвойных деревьев, где выделялись деревья с белыми стволами. Восточная часть бухты была перекрыта от ветров каскадом скал, свисающих над водой. Яркий ореол восходящего солнца освещал скалистую часть берега.

В небе над утренним заливом моря, летало огромнейшее количество чаек. Они как ненасытные хищники искали добычу. Иногда они резко падали вниз, опускали свои лапы в воду, и, захватив в ней добычу, летели к берегу, где лакомились пойманным деликатесом. На песчаном берегу бухты Асарт увидел Лукиана, который, что-то рисовал на мокром песке.

– Что рисует знаменитый художник? – пошутил Асарт.

– Бухту, в которой мы разместили свои корабли. Ее я вижу такой, как мне показывали моряки Катиона на карте. Скала, свисающая над водой, является конечной точкой Созопольского полуострова. Если это так, то почему наши разведчики вчера не обнаружили поселений местных жителей.

– Было поздно, далеко они не ходили. Разведка нужна. Ее повторим сегодня днем.

 Возвращаясь в лагерь, Асарт увидел у шатра начальника охраны и двух незнакомых мужчин.

– У нас гости! А ты говоришь об отсутствии поселений. Они, что с неба свалились¸– показал на гостей Асарт.

Приветствуя настороженных гостей, Асарт пригласил их в шатер. Усадив пришедших за стол, Асарт, зная, что фракийцы владеют греческим языком, спросил, – Кто Вы? Представьтесь!

Голубоглазый, с рыжими волосами на голове, фракиец ответил:

– Вождь союза местных племен Атраст, уроженец Милета, а это мой заместитель Каларис.

– Как интересно, встретить земляка за тридевять земель, – воскликнул Лукиан, подавая руку своему земляку. – Я тоже из Милета, меня звать Лукиан.

 Представляясь, как капитан кораблей, Асарт, в честь знакомства и встречи земляков предложил гостям продолжить беседу за обеденным столом. Угощая яствами греческой кухни, Асарт, обратился к Атрасту и Каларису:

– Мы прибыли в Вашу страну не как завоеватели. На наших кораблях нет вооружения и нет солдат. Мы привезли для Вашего народа товары, которые они могут купить. Взамен, мы приобретем Ваши товары, в которых в нашей стране имеется большая потребность.

– Это хорошо, когда к нам прибывают с добрыми намерениями. А, если у вас другая цель. Вы прибыли и не поставили нас в известность. Соответственно у вас отсутствует разрешение на создание Вашего поселения и проведения торговли на нашей территории, – заметил Каларис.

– В этом Вы правы, мы приносим Вам свои извинения, – сказал Лукиан.

– В бухту корабли ввели поздно вечером. К нашему огорчению мы немного заблудились. Ночью послали своих людей на поиск местных поселений, но в темноте поиск оказался безрезультативным, – дополнил высказывание Асарт. – Определив место расположения кораблей, собирались продолжить поиск поселений сегодня.

– Вот такая сложилась ситуация. Еще раз приносим извинения, – повторил Лукиан.

– Недоразумение выяснено. Найдено взаимопонимание. Для формального разрешения на заход в бухту и торговлю товарами вам следует к нам подойти, поэтому мы не прощаемся, – сказал Атраст.

– Обязательно побываем у Вас, – сказал Асарт. – У нас к Вам имеется ряд вопросов организационного порядка. Нам нужна база для размещения кораблей, груза, проживания наших людей, места реализации товаров.

– Приходите, чем можем, поможем, – ответил Каларис.

Вставая из-за стола, Атраст поднял кубок с вином и произнес тост:

– Удачи нам всем! – При этом остатком недопитого вина окропил одежду присутствующих.

Посмотрев на подростков, внимательно слушавших рассказ, старый мореплаватель Асарт сказал:

– Та встреча с Атрастом и Каларисом была первой и не последней. Создавая города-колонии, нам приходилось вступать в далеко не мирные отношения с местными жителями. Что же касается пребывания во Фракии, то благодаря Атрасту и Каларису, наши отношения с Фракийцами, были дружественными, а наши моряки стали дорогими гостями.

Наше пребывание на земле Фракии, тогда растянулось. К себе домой мы вернулись лишь через год. Во Фракии мы занимались не только продажей и покупкой товаров. В бухте мы построили пристань и защитную дамбу, дома для проживания, склады для хранения товаров, торговую площадь, создали рабочие места для местных жителей.

За время пребывания мы познакомились с Фракией и ее народом, с их культурой, традициями и бытом.

Территория Фракии размещена севернее Греции и простирается до Скифии вдоль побережья Мраморного, Эгейского и Черного морей. На ее территории проживают многочисленные фракийские племена. Они ведут свое начало от родоначальника союза племен юго-западного побережья Черного моря Фираса, самого младшего сына Иафета, внука Ноя.

Управление племенами здесь осуществлялось вождями, которых мы признавали местными царями. Наше присутствие способствовало им сбывать хлеб, металлы, изделия ремесленников, стимулировало развитие товарно-денежных отношений среди племен Фракии.

Местные жители Фракии занимаются хлебопашеством, садоводством, скотоводством.

Фракия обладает месторождениями железа, золота, серебра и других металлов, что позволяет Фракийцам производить в своих мастерских оружие, конское снаряжение, сосуды, ювелирные украшения и амулеты. Из выращенной конопли они производят одежду, не уступающую льняной одежде. Фракийцы славились воинами, лошадьми и музыкантами. Все это привлекало к варварским набегам пиратов и греческих колонистов. Именно поэтому к нам так подозрительно и недоверчиво отнеслись Атраст и Каларис.

Фракия северная страна. Зимой там достаточно холодно.

Поэтому мы видели местных жителей одетыми в теплую одежду. На тело они надевали хитоны, а поверх длинные плащи. В качестве обуви использовали сапоги, сшитые из козьей кожи. На голове они, носили головные уборы, сшитые из лисьих шкурок. В моем доме храниться фракийская ваза – подарок Атраста. На ней представлено изображение фракийцев в зимней одежде.

В Черное море наши корабли зашли под флагом Милета. Поэтому наша команда, придерживалась традиций и быта греческого народа.

 Поход кораблей в Черное море под командованием Асарта и Лукиана не завершился заходом в Созопольскую бухту. При одной из многочисленных встреч Атраст, заглядывая в глаза Асарта, спросил:

– Собираетесь ли Вы продолжить плавания на Север Понта?

– Почему Вы об этом спрашиваете? Надоели гости, собирайте кости! – Смеясь, спросил Асарт.

– Что Вы? Мы рады Вашему пребыванию! Есть задача, которую мне хотелось бы решить, с участием ваших кораблей.

– Если Атраст нуждается в нашей помощи, то моряки Милета не смеют ему отказывать. Рассказывайте, что и куда доставить.

– На днях в Созополе было проведено мероприятие, с участием представителей многих регионов Фракии. На встрече мы рассказали о торговых отношениях с Вашей страной. Посетив торговую площадь, и познакомившись с Вашими товарами, многие из них произвели необходимые закупки. Однако два представителя, обратились ко мне с ходатайством о доставке товаров морским путем на северо-восток Фракии, в поселения Круни и Истры, расположенные на побережье Черного моря.

– Давайте уточним, какие товары, представляют интерес и как далеко эти города размещены от Созополя.

Потребуется, в пределах одного дня хода кораблей. Интерес проявлен к тканям, изделиям из стекла, оливковому маслу, вину. Более точный перечень будет Вам представлен. Взамен, Вашим товарам могут предложить зерновые культуры, воск, мед, меха, шерсть, лошадей.

– К сказанному у вас есть что добавить?

– Представители Истры просили, чтобы корабли в обязательном порядке побывали на острове Левко и оставили там грузы для смотрителя этого острова.

– Как скажете, так и будет. Еще что?

– Если позволите, то мы хотели бы погрузить на корабли и наши товары, поставку которых мы планируем в эти регионы. Кроме всего сказанного, мы готовы обеспечить охрану кораблей, нашим вооруженным отрядом. Предлагаемая охрана необходима, так как в районе предстоящего похода присутствуют пиратские формирования.

– Для Ваших товаров мы готовы выделить корабли. По вопросу охраны. Подумаем вместе, как лучше их разместить, на каждый из кораблей или выделить для них один из кораблей. Дату выхода кораблей нам предстоит согласовать.

В назначенный день отряд в составе 15 кораблей, на восходе солнца, вышел из бухты Созополя и взял курс северного направления. На флагманском корабле в плавание отправились Асарт, Атраст и представители Круни и Истры. На корабле, замыкающем отряд кораблей, поместили вооруженную охрану. Стоял теплый летний день. Легкий ветерок наполнил паруса и вместе с попутным течением обеспечил быстрое передвижение кораблей по заданному курсу. Лоцманы, из числа местных жителей, хорошо знающие изменяющиеся пейзажи береговой линии, обеспечивали необходимой информацией, что позволяло быстро менять курс движения кораблей.

Сигнальщики внимательно следили не только за береговой линией, но и за горизонтом моря и обменивались информацией между кораблями. Поступающая информация сигнальщикам флагманского корабля моментально поступала Асарту, который принимал соответствующее решение и давал необходимые команды.

Пассажиры флагманского корабля обменивались впечатлениями о море, проплывающими пейзажами береговой линии, слаженной работой моряков. Получив информацию от сигнальщиков о скальном береге длинного мыса, Асарт уточнил у лоцманов его название:

–Это мыс Калиакра?

– Да, это Калиакра, глубоко врезающийся в море мыс,– уточнил один из лоцманов, – Севернее от мыса небольшой залив, где размещено поселение Круни.

По команде Асарта моряки убрали паруса. Используя весла, они стали медленно вводить корабли в бухту Круни. Перед их взором предстал скальный берег, высоко нависающий над морем. Кто-то из пассажиров произнес:

– Красивый мыс.

Оставив своих представителей и товары, предназначенные для поселения Круни, Асарт вместе с Атрастом и представителями Истры на другой день, на восьми кораблях, в сопровождении корабля охраны, отправились в дальнейшее плавание.

 Первую остановку после Круни, корабли Асарта сделали на острове Левко, удаленного на расстоянии 35 км от поселения Истра, расположенного на западном побережье Черного моря, на широте дельты Дуная.

 На подходе к острову сигнальщики заметили в одной из небольших бухт два неизвестных корабля. На поданный флажковый сигнал «Кто Вы», ответа не последовало. Неизвестные корабли вышли из бухты и скрылись за скалами острова.

 На скалистом клочке земли, основными обитателями являются перелётные птицы. Они используют остров для отдыха во время сезонных миграций.

 Название острова Левко (Белый) взят от его цвета. Но он имеет и другое название – остров Ахилла, который исходит из мифов. В них рассказывается о создании острова Фетидой для своего сына, легендарного Ахилла, сраженного в Троянской войне и воскресшего на острове Левко.

 Из мифов известно, что Ахилл сделал белых птиц, живущих на острове, своими слугами.       Птицы летают низко над землей и брызгами от своих крыльев увлажняют землю острова. Мореплавателям строить жилища на острове запрещается. После совершения жертвоприношения на заходе солнца они должны возвратиться на корабли. Если подует попутный ветер, мореплаватели отправляются в путь, а если нет, отдыхают на кораблях, поставленных на якоря, пока Ахилл пирует.

 

 На острове Левко люди не живут. На нем пасутся несколько коз, принесенных в жертву Ахиллу. В храме острова хранятся подарки – чаши, перстни, драгоценные камни, дары Ахиллу.

 На острове живет лишь смотритель храма и его семья. Смотритель встречает и провожает приходящие корабли. Он рассказывает прибывающим мореплавателям мифы о своем предке Ахилле, оберегая многовековые исторические традиции острова. Выражая благодарность за доставленные грузы, смотритель рассказал о появлении около острова двух пиратских кораблей.

– Люди с этих кораблей к вам приходили? – спросил смотрителя Асарт.

– Их было трое, бандитского вида, – уточнил смотритель,– требовали оплату за оказываемую охрану острова. В противном случае обещали все, что имеется на острове сжечь, а меня и мою семью убить.

– Когда они обещали прийти за платежами, – спросил Асарт.

– Сегодня, но Вы этому помешали.

– Когда наши корабли подходили к острову, подозрительные корабли стояли в восточной бухте. Увидев нас, они ушли, но от своих намерений они наверно не откажутся, – сосредоточенно выговорил Асарт. Пиратам мы устроим достойную встречу. Но для этого нам нужна Ваша поддержка и небольшое отступление от традиций острова. Надеюсь, что Ахилл не проявит недовольства, да и мы не нарушим его пирование.

– Я, Вас не понял,– настороженно, но с интересом спросил смотритель.

– По Вашей традиции, когда Ахилл пирует, мореплаватели должны уйти на ночь на свои корабли. Так это и произойдет. Наблюдатели пиратов будут внимательно следить за нами. Они увидят, как мы покидаем остров. Но мы их обманем. Наши вооруженные группы, незаметно вернутся на остров и при появлении пиратов в Вашем доме произведут их захват. Другая группа скрытно проникнет и захватит пиратские корабли. Судьбу пиратов и кораблей пусть решает царь Фракии.

– Я, согласен с Вашим планом захвата и ареста пиратов.

 На другой день, с арестованными пиратами, корабли Асарта прибыли в Истру, затем Круни. Через десять дней все корабли Асарта успешно вернулись в Созополь, а через год путешествие в Черном море было завершено сначала в Милете, а затем и в Тире.

Немного помолчав, Асарт сказал:

– На завершающем этапе большого путешествия наши корабли попали в жесточайший шторм. Тогда нас шторм основательно потрепал, но отделались мы лишь легким испугом, по прибытии домой, обнаружили потерю талисмана, подаренного мне Лукианом. Это был нехороший предвестник.

 Через год я ожидал появления Лукиана у себя в Тире, но не дождался. В водах Финикии на его корабль напали пираты. Захваченный в плен Лукиан, мученически погиб от руки одного из главарей пиратов. На его могиле моряки, с которыми он многие годы ходил в морские походы, поклялись найти и покарать убийц. Так оно и произошло. Вся команда пиратского корабля, во главе с главным пиратом была захвачена, а затем законом чести моряков приговорена к смертной казни. Всех осужденных, прикованных в пиратском корабле, моряки, потерявшие своего капитана, утопили в открытом море.

Вот такова история о моем друге Лукиане и нашем плавании с ним в Черное море.

***

С приходом Нафана в доме Асарта наступил праздник. К его приходу большое семейство Асарта тщательно готовилось. В доме делалась генеральная уборка. Особое внимание уделялось закупкам продуктов и подготовке блюд.

Посещение Нафана было намечено на субботу.

Готовясь к встрече, Асарт вспомнил изречение Нафана, взятого им из заповедей Ветхого Завета:

– Помни день субботний и чти его: шесть дней работай и завершай все дела свои, а в седьмой – все дела делай только для Бога.

Праздник, с приходом израильских гостей, получил ритуальный статус еврейской традиции окончания рабочей недели и наступления субботнего праздника Шаббат.

 Чтобы отметить праздник в Еврейской традиции в кругу ближайших друзей Асарт пригласил в свой дом не только Нафана, но и семьи царей Давида и своего племянника Хирама.

 Асарт знал отличительные черты Израильской кухни по сравнению с другими кулинарными традициями, ее связь с иудейской религией и спецификой исторического бытия еврейского народа. Поэтому он отслеживал и не допускал отклонений, определяющих правила питания иудеев – кашрут, изложенных в Пятикнижии Моисея. Посылая своего шеф-повара на рынок за продуктами, Асарт инструктировал его, что можно и что нельзя покупать:

– Я ожидаю в своем доме гостей из Израиля, соблюдающих закон кашрут. Поэтому Вы должны купить лишь те продукты, а затем из них подготовить такие блюда, трапеза которых будет не только вкусной, но и благодарной и допустимой.

– Многоуважаемый хозяин, – обратился шеф-повар, – я знаю любимые блюда Израильтян, но лучше будет, если мы вместе составим перечень продуктов, которые следует купить, а также блюда, которые могли бы увидеть на праздничном столе Ваши уважаемые гости.

– Я знаю тебя как кулинара высочайшей квалификации, – ответил Асарт, – Поэтому доверяю тебе самому определить необходимый перечень продуктов и блюд для угощения моих гостей. Однако обращаю твое внимание, чтобы среди закупленных не должно быть трефовых продуктов.

– Благодарю за доверие, – неторопливо ответил польщенный шеф-повар. – Действуя по Вашему наставлению, покупаем овощи и фрукты, а также кошерное мясо жвачных травоядных животных и мясо кошерной птицы.

– Покупая мясо, – дополнил требования Асарт, – обратите внимание, чтобы животное было здоровым, не имело дефектов, забито определенным образом, чтобы из него была удалена вся кровь.

– Ваши требования понятны, – произнес шеф-повар, – но Вы ничего не сказали про дары моря.

– Морепродуктами и рыбой буду заниматься сам,– уточнил Асарт.

 Немного помолчав, Асарт продолжил свое наставление:

– При подготовке мясных и молочных продуктов не допустите их смешивание. Для приготовления блюд из таких продуктов и подачи их гостям, имейте у себя на кухне отдельную посуду и отдельные шкафы для ее хранения. Кошерные блюда, не содержащие мясных и молочных элементов (например, овощи, яйца) приготовляйте в посуде, предназначенной для этих продуктов.

 По указанию Асарта служанки, из подвалов достали в амфорах вино, а шеф-повар вместе с помощниками подготовил салаты, мясные и овощные блюда.

По известному рецепту Асарт подготовил праздничное блюдо из цельного окуня, со специями. Целостность рыбы символизировала грядущий год, а ее голова – мудрость участников праздничной трапезы. Асарт использовал утренний улов целого потрошеного окуня с головой и хвостовой частью, лимонный сок, оливковое масло, репчатый лук, чеснок, зеленый сладкий перец, зеленый острый перец, свежие помидоры, белый рыбный соус, белое вино, специи, поджаренные кедровые орехи, листья петрушки и соль.

Вторым рыбным блюдом, Асарта, была кефаль, запеченная в виноградных листьях. Рецепт Асарта заключался в том, что небольшие цельные кефали он заворачивал в листья винограда, смазывал соусом из тахини и жарил до появления золотисто-румяной корочки. Выложенную для подачи на стол рыбу, Асарт посыпал зернами граната и украсил мятой и кинзой. Для этого блюда Асарт использовал: свежую потрошеную кефаль небольшого размера, лимонный сок, соус из тахини, чеснок, оливковое масло, гранаты, свежую мяту и веточки кинзы.

При подготовке рыбных блюд Асарт уделил внимание еще одному любимому блюду Нафана – фаршированной рыбе, блюду, подготовленному по древнему рецепту еврейской кухни.

 Для салата Асарт выбрал рубленую селедку. В нее добавил свежее протертое яблоко и порезанное яйцо, сваренное вкрутую.

 К приходу гостей в просторном зале, расположенном рядом с кухней, был установлен большой круглый стол, накрытый белоснежной скатертью и стулья с высокими спинками. На середине стола стояли до блеска начищенные лампады с зажженными фитилями. На подносе, накрытые салфетками, лежали две халы – еврейский сладкий праздничный хлеб, сосуд с вином и большой серебряный, богато украшенный орнаментом, ритуальный бокал для киддуша.

 Девушки служанки, одетые в красивую одежду, расставили приготовленные блюда на сервировочные столы, установленные вдоль стены, разделяющей зал от кухни. Вдоль противоположной стены были установлены мягкие кресла. В глубине зала на подиуме были размещены музыканты. На отдельно стоящем столе стояли кувшины с водой и раковина для омывания рук.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17 
Рейтинг@Mail.ru