Джеффри Грей был осужден за убийство богатого дядюшки.
Однако кузина его молодой жены, решительная Хилари Кэрью, встречает свидетельницу на процессе, и та дает понять, что беднягу подставили настоящие убийцы.
Возможно, свидетельница просто не в себе, в чем уверены все, включая и ее мужа? Но Хилари чувствует: всё далеко не так просто. Она начинает собственное расследование, к которому с удовольствием подключается и мисс Сильвер…
Эксцентричный отец Рейчел Трехерн оставил дочери все свое огромное состояние и процветающий бизнес, полностью обойдя в завещании прочих родственников. Разумеется, добром это закончиться не могло – и на Рейчел было совершено покушение. А потом еще одно…
Кто же из членов семьи перешел от ненависти и зависти к решительным действиям? И как остановить его, пока не поздно?
В опасную игру с убийцей вступает мисс Сильвер…
Положа руку на сердце: давненько я не читала такой ерунды. Но мне так хотелось почитать что-нибудь легкомысленное и не требующего больших умственных усилий! Так что грех жаловаться: мой запрос был удовлетворён, и даже с лихвой. У автора лёгкий слог, всё очень живенько и складно. Приятное, умиляющее своей наивностью чтение. Немного детектива и любовь, любовь, любовь… Если сравнивать эти два произведения с детективами Агаты Кристи, то их роднит, пожалуй, только наличие смышлёной старушки-сыщицы, а также атмосфера старой Англии с её туманами, поместьями, сельской идиллией, чопорными дворецкими и прочими неотъемлемыми атрибутами английских детективов того самого «золотого века». Особого сходства между ними я не вижу: у Патриции Вентворт совсем другой стиль письма, да и настроена она более романтично, даже чересчур, я бы сказала. Так и норовит уклониться в сторону от детективной линии. Я ничего не знаю про взаимоотношения этих двух английских писательниц, но полагаю, что они внимательно следили за творчеством друг друга. И кстати, в отличие от Агаты Кристи, Патриция Вентворт никогда не была членом известного Детективного клуба. Строго говоря, её книги – не совсем детективы, скорее это криминальные романы. 1. Патриция Вентворт – Дело закрыто Вторая книга из цикла про частную сыщицу мисс Мод Сильвер, причём появляется этот персонаж только во второй половине книги, а её роль в расследовании не так уж велика. Главная возмутительница спокойствия в этой истории – безбашенная девушка двадцати двух лет по имени Хилари, которая берётся расследовать обстоятельства убийства, совершённого больше года назад. По версии правоохранительных органов, преступление совершил муж её сестры. Его уже осудили, и дело закрыто. Но тут вдруг (совершенно случайно!) в деле открываются новые обстоятельства, и Хилари отважно бросается восстанавливать справедливость. Уж не знаю, что у них там были за следователи, но настоящего преступника лично я вычислила мгновенно: всё лежало на поверхности, включая мотивы. И не просто лежало, а буквально бросалось в глаза. Помимо прочего, у Хилари имелся жених, с которым она всю книгу бурно выясняет отношения. Всё это выглядит наивно, но очень мило. В самом конце на сцене неожиданно появляется… мисс Марпл. Как она там оказалась? А вот не скажу.2. Патриция Вентворт – Опасная тропа В этой истории мисс Сильвер уже полноправный участник событий. Она лихо берётся за новое дело и, ни на минуту не переставая вязать, быстро разоблачает потенциального убийцу. Кстати, о вязании. Мне всю книгу не давал покоя один вопрос: как она умудряется одновременно вязать шаль и выслушивать (и записывать) показания свидетелей и попутно делать ещё массу других вещей, при этом не выпуская спиц из рук? А как же схема? Ну это я так, к слову (вязальщицы меня поймут). Возвращаясь к детективу: главный злодей прямо-таки «лезет в глаза», и не заметить этого просто невозможно, по крайней мере, со стороны. А какая здесь шикарная любовная линия, и даже не одна… я рыдала!Гейл крепко сжимал её в объятиях, осушая поцелуями слёзы.Ещё меня очень смешили имеющиеся здесь упоминания о России. Один из второстепенных персонажей сообщает родителям, что собирается вступить в коммунистическую партию и в связи с этим хочет зачем-то поехать в Россию. На что родители восклицают:– Говорят, что в России жуткая экология.И ещё пара цитат на эту же тему (про экологию в России):…я спасала сына от отравления заражённой водой или от расстрела в каком-нибудь подвале.***Будь у неё хоть капля сочувствия к материнским тревогам, она бы дала ему деньги. Я ей говорила, что они необходимы, чтобы не пустить его в Россию, где он может подхватить любую заразу. А уж если он привезёт большевистскую невесту, моё сердце не выдержит.Если на минутку включить критика, то оба этих произведения при желании можно было бы разнести в пух и прах (набор штампов, многословность, вторичность и много чего ещё). Но не будем забывать про время, в которое они были написаны (1937 и 1939 годы соответственно), когда встречающиеся здесь штампы наверняка ещё не считались таковыми, да и вообще, не хочется мне придираться. Ведь хорошо же провела время, нескучно: преступника вычислила, посмеялась и даже умилилась. Сюжет хоть и малоправдоподобный, но увлекательный. По стилю и по степени абсурда оба этих произведения напомнили мне детективы Иоанны Хмелевской или Дарьи Донцовой. И настроение они создают похожее.