И сказал Господь Моисею:
Я увидел страдание народа Моего в Египте…
и иду избавить его… и вывести его в землю
хорошую и пространную, где течет молоко и мед…
Торы. «Книга Исхода из Египта». Глава 3.
*****
Долго бродил Моисей по пустыне,
Землю евреям не мог отыскать.
Хоть от Египта до Палестины,
Глядя на карту, рукою подать.
*****
Вот что фактически гласит
Нам тот сюжет библейский
Про нескончаемый конфликт
Египетско-еврейский:
**
Там фараоны и жрецы
Евреев угнетали,
И даже в шаббат, подлецы,
Работать заставляли.
**
Евреи напролёт все дни
Немножечко трудились,
Зато вот по ночам они
Стремительно плодились.
**
Тогда их стали сокращать,
Бросали в воды Нила,
Но там отказывались жрать
Евреев крокодилы.
***
Когда ж родился Моисей,
То для его спасенья
Дитё в корзине поскорей
Пустили по теченью.
**
Его увидела потом
Девчонка-фараонка,
И притащила к папе в дом
Еврейского ребёнка.
**
Он так и вырос во дворце,
Претензий не имея.
А рядом с потом на лице
Горбатились евреи.
**
И, чтоб диаспору спасти
От этой жизни сраной,
Решил евреев он вести
К земле обетованной.
*****
Что-то никак я не уразумею,
Соизмеряю и время, и путь…
За сорок лет ведь даже евреи
Могут экватор раз шесть обогнуть.
*****
Так годы, месяцы и дни
Бог знает где плутали.
Без навигатора они
Всю землю истоптали.
**
Ничто не делается зря,
Но даже как-то странно,
Что раздвигались им моря,
С небес летела манна…
**
Про нужный им ориентир
Понятья не имея,
Похоже, обошли весь мир
Евреи Моисея.
**
Хоть было нелегко идти
И трудно продвигаться,
Но успевали по пути
Евреи размножаться.
***
И долго двигались гурьбой
Через пески и время,
И оставляли за собой
Израильское семя.
**
И вот они за сорок лет
Прошли по всему свету.
Везде оставили свой след.
И где их только нету.
**
Пускай, не каждый Моисей,
Не все мы Моисеи,
Но за века мы стали все
Немножечко евреи.
**
И ты еврей, и я еврей.
Ну, что за наказанье…
Бери же ножик поострей,
Пойдём на обрезанье.
**
**
Струилась Темза, как обыкновенно,
Над Лондоном висел привычный смог.
И по соседству, на часах Биг Бена
Уже давно пробило fife o clock.
**
На Бейкер стрит (нетрудно догадаться),
Очередное дело заверша,
Сидели Шерлок Холмс и доктор Ватсон.
Портвейн употребляли не спеша.
**
В камине искры по дровам носились,
К огню тянулись ноги, к креслу зад.
Дымились трубки и носки дымились…
Вокруг тепло, уют и аромат.
**
– Скажите, Холмс, – прервал молчанье Ватсон,
Вы не находите, что я алкан?
Ведь, как ни стыдно в этом признаваться,
Но я допил уже шестой стакан.
**
– Ну, это же элементарно, Ватсон,
Попробуйте дедукцию включить.
Тогда не трудно будет догадаться,
Из-за чего Вы так хотите пить.
**
Смотрите, что в обед нам подавали:
Яйцо, овсянку, пудинг и бульон.
Как джентльмен Вы виду не подали,
Хоть был бульон слегка пересолён.
**
Сейчас, не отдаляясь от камина,
Мы всё ж пойдём … логическим путём.
Итак, бульон был, видимо, куриный,
Поскольку куры побывали в нём.
**
На Бейкер стрит, примерно в сотне ярдах,
Есть лавка свежих кур и их яиц.
И по утрам торговец в бакенбардах
Приносит миссис Хадсон этих птиц.
**
Хоть он ступает тщательно по лужам,
Не утаилось важное звено –
На сапогах его я обнаружил
Знакомое йоркширское г…но.
**
А в Йоркшире йоркширские терьеры
Гоняются и тявкают на кур.
Сужаются куриные размеры
От этих ежедневных процедур.
**
И эти куры, на бегу потея,
Из организма выделяют соль.
Вполне правдоподобная идея.
Так воду вытесняет алкоголь.
**
Вот потому кухарки и не знают
Как этих кур положено солить,
Когда бульоны нам приготовляют.
И миссис Хадсон тут нельзя винить.
**
Ну что ж, надеюсь, дорогой мой Ватсон,
Я убедительно черту подвёл…
Но тут вошла хозяйка, миссис Хадсон,
И вновь портвейн поставила на стол.
**
– Простите, я опять пришла с портвейном,
Хотя вам предложить хотела чай.
А, впрочем, не сердитесь, джентльмены,
Я что-то услыхала невзначай.
**
Ведь это я в руках держала ложку,
Когда бульон солила в этот миг,
Но вздрогнула, просыпала немножко…
Какой Вы, мистер Ватсон, озорник.
**
Когда меня схватили Вы за попу,
То сразу же понятно стало мне,
Что Вы недавно прибыли в Европу,
А прежде долго были на войне.
**
Когда у Вас два-три часа найдутся,
Я бы могла ещё Вам показать
И то, как в утку яблоки кладутся…
И удалилась, потупив глаза.
**
А Холмс потом ходил по кабинету,
Курил, бухал, не кушал ничего,
И размышлял про дедуктивный метод…
А может быть, совсем не про него.
**