В рассказах Орциона Бартана пульсирует страстная, горячая кровь Тель-Авива.
Их персонажи любят, страдают, совершают, зачастую, поступки, не вяжущиеся с обычной житейской логикой. Таков Тель-Авив и его жители, увиденные писателем.
Они – живут рядом с нами, возможно – в каждом из нас. Нужно только вглядеться, как это сделал писатель.
Написанные на необычайно емком, образном иврите, рассказы Бартана на первый взгляд сложны для воссоздания на русском языке. Но переводчику удалось передать колорит ивритской прозы, сохранив непредсказуемо-яркие внутренние сюжеты, таящиеся под внешне бытовой канвой событий.