Мой закон: быть веселым и вечно хмельным
Автор: Омар Хайям
Жанры:
Серия: Народная поэзия
Язык: Русский
Переведено с: fa
Тип: Текст
Переводчик: Герман Борисович Плисецкий
Опубликовано здесь:
Файл подготовлен:
Знаменитые четверостишия-рубаи Омара Хайяма (ок. 1048 – ок. 1123) переводятся на русский язык уже более ста лет, но с особым успехом – начиная с 70-х годов XX века. В сборник, который вы держите в руках, вошли рубаи, переведенные замечательным поэтом и переводчиком восточной поэзии Германом Плисецким. «Хайям Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец – действительно великий поэт» (Б. Слуцкий). Дополнительную ценность сборнику придают предисловие самого поэта-переводчика и послесловие с рассказом о его судьбе.














