– Надо же, мы как будто находимся среди действующих лиц фильма, – восхитился Кряк.
– А по-моему, немного раздражает, – сказала Язя, отмахиваясь от надоедливой ветки.
– Раньше фильмы были плоские, – пояснил Сунь Лянь, насладившись удивлением гостей, – ну а теперь – всё по-другому. Имитируются все звуки и запахи. Ты ощущаешь, что находишься в центре развивающихся событий.
– У нас долго такие не появятся, а жаль. Так здорово! – восхитился Кряк.
– Мне тоже понравилось, – сказала Мартинка, увлечённо наблюдающая за развитием событий в фильме.
Более консервативная Язя промолчала.
Старый волшебник ужасно нервничал. Он потерял связь с звездолётом.
– Где же он может находиться, – бормотал себе под нос старик. – На планете Альдебаран его точно нет, я его там не вижу. Следовательно, звездолёт туда не долетел. Так где же он? Неужели я ошибся? Что произошло с детьми, Кряком и девочками? Зачем я только ввязался в этот рискованный эксперимент. Никогда себе не прощу, если с детьми что-нибудь случится.
В этот момент появилось необычное сияние. Старый волшебник повернулся. Перед ним стояла та, которую он меньше всего хотел бы в настоящий момент увидеть – Верховная повелительница фей Пуэрта. Она смотрела на старика с укоризной, как его совесть.
– Здравствуй, Альтасар, – произнесла фея своим нежным мелодичным голосом. – Давно тебя не видела. Пришлось потратить много сил, чтобы тебя разыскать.
– Чем обязан такому приятному визиту, самая прекрасная из фей? – занервничал Старый волшебник.
– Хотела повидаться, – уклончиво сказала Пуэрта, внимательно оглядываясь, – но ты как сквозь землю провалился. И оказывается, что это близко к истине. У меня такое впечатление, что ты от кого-то скрываешься.
– Нет, что ты говоришь, дорогая Пуэрта. Я не от кого не скрываюсь. Отнюдь. Что тебя так беспокоит?
– У меня большие неприятности. Куда-то исчез Жёлтый карлик. Не хотелось бы про это говорить, но я даже подозревала некоторых фей в содействии его побегу. Не знаешь ли ты, Альтасар, где находится Жёлтый карлик?
Отвернувшись от феи, Старый волшебник напряжённо думал, в нём происходила внутренняя борьба. Еле слышно он произнёс:
– Я не могу тебя обманывать, Пуэрта, и хочу тебе сейчас признаться. Да, это я похитил Жёлтого карлика. Мне очень стыдно. Прости меня, пожалуйста.
– Где Жёлтый карлик? – заволновалась Пуэрта.
– Он в надёжном месте, не волнуйся. Вот он. – Альтасар жестом фокусника сдёрнул белую салфетку. Внутри, в стеклянной шкатулке, находился Жёлтый карлик. Он злобно смотрел на Главную фею снизу вверх.
– Не понимаю, зачем тебе он? – удивилась Пуэрта. – Почему ты не обратился ко мне и потихоньку похитил карлика?
– Ты бы меня не поддержала, – раздражённо сказал Альтасар. – Я всю жизнь мечтал сконструировать звездолёт и отправить экспедицию в туманность Андромеды. И мне очень понадобились знания Жёлтого карлика. Ты же никогда бы не согласилась отдать его мне.
– Ну и что, получилось у тебя создать звездолёт? – иронично поинтересовалась Пуэрта.
– Конечно, получилось. И я уже отправил экспедицию к далёкой планете, – похвастался Старый волшебник.
– И где же ты нашёл желающих так рискнуть? – спросила Пуэрта.
– О, у меня появился замечательный новый знакомый, очень умный и отважный мальчик. Его зовут Кряк. Он сам вызвался помочь и захотел отправиться в путешествие. У него есть две подруги – Язя и Мартинка. Они тоже согласились составить мальчику компанию и отправиться в экспедицию.
– Я не верю своим ушам, – возмутилась Пуэрта. – Ты отправил в эту экспедицию детей! Альтасар, ты опасный фанатик, ради своих бредовых идей готовый на всё, даже рисковать безопасностью детей.
– Наука требует жертв, – пробормотал Альтасар.
– Ну, и что сейчас с этой экспедицией? – голосом прокурора начала допрос Пуэрта. – Ты хоть знаешь, что сейчас с детьми?
– Всё дело в том, что у меня нет с ними связи. Поэтому я не имею представления, что случилось. Как хорошо, что ты пришла, Пуэрта! А то я не знаю, что мне делать! – сказал Старый волшебник неожиданно заплакал.
– Всё даже хуже, чем я думала, – медленно произнесла Пуэрта.
Утром Сунь Лянь запланировал поездку в город. Он предложил гостям занять места в летательном аппарате, напоминающем миниатюрный звездолёт.
– Оденьте шлемы и пристегните ремни, – попросил Сунь Лянь, обращаясь к Кряку и девочкам.
Мини вертолёт поднялся над землёй не очень высоко и полетел вдоль шоссе. Мимо неслись другие летательные аппараты, более мощные и красивые.
– У нас довольно старая модель, – извиняющимся голосом сказал Сунь Лянь, – поэтому мы летим не очень быстро. К сожалению, мы с братом не богаты.
– А автомобилями вы уже не пользуетесь? – поинтересовался Кряк.
– Летать гораздо быстрее и удобнее, – сказал Сунь Лянь. – Но автомобилями мы тоже пользуемся.
Между тем показались небоскрёбы большого города, находящегося на берегу морского залива. То там то здесь кружились напоминающие стрекоз летательные аппараты.
– Какие огромные дома, – изумилась Язя, выросшая в деревне.
– В городе удобнее строить многоэтажные дома, – пояснил китаец. – Лишь в небольших деревнях, как наша, еще сохраняются малоэтажные строения.
Выбрав удобную площадку, Сунь Лянь мастерски припарковался.
– Ой, меня укачало, – пожаловалась Язя.
– Сейчас тебе будет лучше, – сказал китаец. – Это с непривычки и скоро пройдёт.
Кряк и девочки с интересом огляделись вокруг. Неподолёку находился высоченный небоскрёб из стекла, напоминающим алмаз, сверкающий своими гранями на солнце.
– Этот небоскрёб – наша гордость, – похвастался Сунь Лянь. – Если хотите, мы можем подняться на самый верх, на смотровую площадку, и полюбоваться на город с высоты птичьего полёта.
– Ух ты, – восхитился Кряк, – конечно, хотим.
Мартинка и Язя, задрав голову, с сомнением посмотрели на верхушку небоскрёба. Но девочки постеснялись признаться, что им страшновато.
В холле здания дети вошли в один из многочисленных прозрачных лифтов. Сунь Лянь нажал кнопочку, и лифт с бешенной скоростью взмыл вверх, со свистом пролетая многочисленные этажи. Язя и Мартинка, у которых заложило уши, от ужаса зажмурились. Один Кряк был доволен, ему всё очень нравилось.
Дети вышли на смотровую площадку, расположенную на крыше здания. Ветер дул в лицо, но от красоты открывающегося вида захватывало дух. До самого горизонта простиралась аквамариновая гладь моря. Внизу виднелись крыши многочисленных более низких небоскрёбов. Вдоль моря располагались бульвары и большой массив зелёных насаждений, видимо, парк. По улицам сновали, казавшиеся крохотными точками, люди. Мимо пролетело несколько крупных птиц.
– Как здесь красиво, – сказала Язя, немного оклемавшись.
Мартинка, не выносившая высоту, промолчала. Вдоволь налюбовавшись панорамным видом города, дети спустились в холл здания, из которого лучами выходили торговые галереи. Бросался в глаза аквариум высотой с трёхэтажный дом, населённый океаническими рыбами. Морские звёзды, раковины и зелёные водоросли создавали полную иллюзию морского дна.
– Здесь даже акулы водятся, – похвастался китаец, показывая на большую рыбу с недобрым взглядом.
Следующая галерея привела друзей в полный восторг. Здесь было царство холода. Вокруг лежали горы снега и это в тропиках, когда за стенами здания тропическая жара и буйная растительность. На горнолыжной трассе катались люди. Вокруг бегали забавные пингвины.
– Как они похожи на Жоржика, – восхитилась Язя. – А эти милые пингвинчики не мерзнут?
– Нет, они как раз любят мороз и холод, – улыбнулся Сунь Лянь.
– О, смотрите, здесь еще и каток есть! – обрадовался Кряк. – Можно покататься на коньках.
– А что продаётся в этих многочисленных магазинах, – заинтересовалась Язя. – Может, пойти и посмотреть?
Мартинка незаметно дёрнула подругу за платье и зашептала ей на ухо:
– Замолчи, ты ставишь Сунь Ляня в неудобное положение. Вдруг тебе приспичит что-нибудь купить, а у него нет денег?
Язя понимающе кивнула и сказала:
– Давайте выйдем на улицу. Хочется скорее на свежий воздух.
Перед входом в небоскрёб располагался бассейн, в котором плавали люди. Сунь Лянь предложил пообедать. Дети заняли столик, расположенный на краю бассейна. Китаец заказал суп из каракатиц, мороженное и фруктовый коктейль.
– Никогда ничего подобного не ела, – сказала Язя, с подозрением косясь на морских гадов, плавающих в тарелке супа.
– Хорошо, вкусно, – одобряюще закивал головой Сунь Лянь, приглашая пообедать.
Кряк без тени сомнения приступил к трапезе, демонстрируя завидный аппетит. Язе неудобно было обидеть хозяина, и она, вздохнув, тоже принялась за еду.
– Хорошо, что это хотя бы не змея, – сказала девочка.
– А по-моему, очень вкусно, – не согласилась Мартинка.
Сунь Лянь предложил сходить в парк и покататься на аттракционах. Чего там только не было – и вращающаяся центрифуга, и преворачивающиеся качели, и огромное колесо. Дети выбрали поезд, который с бешенной скоростью помчался по узкой железной дороге. Поезд рванул вперёд и, поднявшись высоко на гору, потом почти отвесно начал падать вниз, а затем резко опять подниматься круто вверх. Язя и Мартинка от ужаса вжались в сидение. Зато Кряк и Сунь Лянь были в полном восторге.
После подобного экстрима девочки, шатаясь, ступили на землю.
Радостный Кряк сообщил:
– Мне здесь так нравиться! Я бы остался в этом времени навсегда.
Язя косо посмотрела на мальчика.
– А как же твоё поместье, Кряк? Лошади, лосёнок, пингвин? В конце концов, как же я с Мартинкой? – обрушилась девочка на своего друга. – Ты же знаешь, мы одни не сможем вернуться.
Кряк погрустнел и сказал:
– Я же пошутил, Язя, что ты так расстраиваешься.
Сунь Лянь предложил, наконец, заняться неотложными делами.
– Нужно попытаться заказать сломавшиеся детали звездолёта в мастерской, расположенной в старой части города.
Компания села на курсирущий по городу скоростной поезд, который по монорельсовой дороге помчался на окраину города.
– У меня такое ощущение, что мы опять попали в другое время, – воскликнула Мартинка.
Вокруг были пагоды и старинные каменные дома с остроконечными башенками, украшенные фонариками.
– Это старая историческая часть города, – пояснил Сунь Лянь, – горожане решили сохранить её нетронутой.
В небольшом скверике стояли причудливые каменные фигуры. Около небольшого фонтана чистили себе пёрышки фламинго.
– Ой, какие красивые птички! – восхитилась Язя. – А можно подойти к ним поближе и погладить?
– В другой раз, – улыбнулся Сунь Лянь. – Мы должны торопиться.
Миновав парк, дети вышли на улицу. Здесь находились небольшие невзрачные домики. Совсем рядом располагался многолюдный современный город с небоскрёбами и скоростными магистралями. Здесь же от стареньких зданий веяло средневековьем, царила тишина и покой.
– Оказывается, для того, чтобы совершать путешествие во времени совсем необязательно лететь на звездолёте, – философски заметил Кряк.
Сунь Лянь зашёл в ангар, расположенный около одного из этих бедных неприметных зданий. Там во всю кипела работа – двое китайцев ремонтировали какой-то механизм. Сунь Лянь о чём-то поговорил с рабочими, вытащил детали звездолёта и отдал их. Работники заулыбались и согласно закивали головами.
– Они сказали, что смогут выточить такие же детали. Работа будет выполнена через два дня.
Раздался мелодичный звук. Дети завертели головами, чтобы понять откуда эта мелодия. Сунь Лянь вытащил небольшой коробок и начал о чём-то разговаривать.
– Это у него телефон такой, – догадалась Язя.
Переговорив с собеседником, китаец пояснил:
– Мне звонил брат. Он сказал, что на один день уезжает в соседний город. Повезёт группу туристов осматривать дворец императора. Поэтому, к сожалению, мне не удастся сегодня познакомить вас с братом. Он очень много работает, чтобы мы не бедствовали.
Завершив все неотложные дела, дети заняли свои места в летательном аппарате. Обратная дорога прошла без каких-либо проишествий. Рядом летело множество похожих вертолётов разных размеров и моделей.
– Все в это время возвращаются из города, где работают, в пригород, – пояснил Сунь Лянь. – Поэтому получается небольшая пробка, хотя вроде бы в небе достаточно места.
Дома хозяина и гостей уже ожидал робот Сяо.
– Здравствуй, Сунь Лянь, – поприветствовал хозяина робот, кланяясь и улыбаясь. – Здравствуйте, Кряк, Язя и Мартинка!
– О, он даже выучил наши имена, – изумился Кряк.
– Как он всё-таки похож на человека, – восхитилась Мартинка.
– А что у нас на ужин? – поинтересовался Сунь Лянь.
– Сегодня на ужин пельмени, – ответил робот.
Он водрузил на низкий столик большое блюдо с пельменями и поставил мелкие тарелочки. Потом принёс поднос, на котором стояли пиалы с зелёным чаем.
– Приятного аппетита, – улыбнулся робот.
Вкусно поужинав, дети захотели посмотреть какой-нибудь фильм. Кряк планировал расспросить Сунь Ляня по поводу компьютера и компьютерных игр, так как он очень этим заинтересовался. Вдруг послышался странный шум. Гул всё наростал, превращаясь в рокот. Сунь Лянь нахмурился, заметно помрачнел и стал напряжённо прислушиваться.
– Что это? – испуганно спросила Язя.
– Это гул земли, – с таинственным видом ответил хозяин дома.
Он выглядел весьма озабоченным.
– А что такое – гул земли? – забеспокоилась Язя.
Жан лежал с закрытыми глазами. Со стороны казалось, что он спит, но мужчина напряжённо раздумывал над своим положением. Как мог он так по-дурацки упасть в эту яму! Теперь все его тщательно спланированные планы мести потерпели полное фиаско. «Это невозможно выносить. Какой же я неловкий! А ведь всё складывалось просто замечательно. Приехала Гертруда, и можно было привести в действие план мести. А теперь она ещё и ухаживает за мной, демонстрируя благородство».
В комнату вошла Гертруда. Она принесла чашку наваристого бульона и лекарство, которое выписал врач.
– Ты спишь, Жан? – тихо спросила женщина. – Я принесла тебе еду.
– Спасибо, Гертруда! Ты такая добрая! Скажи, почему ты заботишься обо мне? Неужели ты не сердишься на меня за то, что я держал тебя в плену?
– Нет, я тебя простила, – ответила великодушная Гертруда. – А ухаживаю я за тобой, потому что ты болен и беспомощен. Хорошо еще, что у тебя не перелом ноги, как первоначально считал врач, а только растяжение.
Когда Гертруда ушла, Жан попробовал встать с кровати. К его большому удивлению, это оказалось не так уж сложно. Мужчина обнаружил, что он может ходить. Он глубоко задумался. Решение пришло неожиданно. «Надо бежать, – подумал Жан. – Я больше не могу выносить благородство Гертруды. Зачем мне понадобилось это поместье? Как же низко я упал! Чуть не погубил этого белобрысого мальчишку, племянника моего друга. Ведь я моряк! Свобода, безграничные морские просторы, солёный ветер – вот всё, что мне нужно».
Тем временем тётя Гертруда отправилась к соседу, у которого был телефон. Уже несколько раз она пыталась дозвониться до своей племянницы Язи, но никто не брал трубку. Женщина от волнения не находила себе место.
Она вышла во двор. Элли и Марго кормили лосёнка Иржика морковкой и яблоками. От усердия они начистили чуть не целое ведёрко корма. Сытый Иржик меланхолично жевал. По двору с важным видом гулял пингвин. Увидев Гертруду, он с писком бросился к ней.
– Всё в порядке с твоим хозяином, – улыбнулась женщина, погладив птицу по голове. – Элли, Марго, – обратилась она к девочкам.
– Что, тётечка Гертруда? – с готовностью отозвались кузины.
– Мои дорогие девочки, – сказала женщина, – я очень беспокоюсь, как там Язя, Мартинка и Кряк. Почему-то по телефону никто не отвечает. Я хочу съездить домой и убедиться, что всё в порядке. Вечером я постараюсь вернуться. А вы сварите дяде Жану супчик, который я вас научила готовить. И еще дайте ему лекарство.
– Хорошо, тётечка Гертруда, – согласно закивали головами Элли и Марго. – Мы сварим суп для дяди Жана.
Подойдя к окну и выглянув из-за занавески, Жан увидел интересную картину – Гертруда, повязав на голову свою любимую голубую косыночку и надев тёмные очки, садилась в автомобиль. «Интересно, куда это она собралась? – удивился мужчина. – Впрочем, какая разница. Сейчас самое удобное время для того, чтобы бежать».
Элли и Марго на кухне старательно чистили марковку, картошку и лук.
– Тётя Гертруда говорила, что морковку нужно резать тоньше, – поучительно сказала Элли.
– Я сама знаю, как мне её резать, – возмутилась Марго.
В это время Жан, никем не замечанный, появился во дворе.
– Прощай, Жоржик, – он погладил по голове подбежавшего пингвина, – не поминай лихом. Я знаю, что оставляю тебя в хороших руках.
После этого Жан, сильно прихрамывая, вышел за ворота и скрылся в лесной чаще.
Элена валялась на диване. Рядом лежала коробка конфет, которые она от скуки ела, и книга. Девочка грустила. Травмированная нога постепенно заживала, что не могло не радовать. Но Элена сильно переживала, ведь она не имела никаких сведений о своих друзьях, и все мысли были об этом. Что произошло с Кряком и девочками? Элена взяла еще одну конфету. Когда она нервничала, то всегда ела много сладкого. «Если я буду продолжать в том же духе, то растолстею, и преподаватель выгонит меня из школы бальных танцев. Если бы не травма ноги, я бы уже сбегала к Старому волшебнику и узнала, что с моими друзьями. Ничего нет хуже, чем неизвестность».
В этот момент в комнате неизвестно откуда появилась красивая женщина в длинном мерцающем платье и сверкающей короне на голове. От неожиданности Элена потеряла дар речи.
– Не бойся меня, девочка, – мелодичным голосом сказала женщина. – Я – фея Пуэрта. Ты, наверное, слышала обо мне?
Элена молча кивнула. Она никак не могла прийти в себя.
– Я хочу помочь твоим друзьям, – сказала фея. – Мне кажется, они потерялись во времени и пространстве. Старый волшебник ошибся в рассчётах. Ты готова помочь мне, Элена?
Девочка кивнула.
– Я очень хочу Вам помочь. Но не представляю, как это сделать.
Пуэрта подошла к Элене и взяла её за руку.
– Попробуй представить своих друзей. Представь их очень ярко, – предложила фея. – Мысленно протяни им ниточку для связи.
Элена закрыла глаза. Она попыталась представить Кряка, Мартинку и Язю. От напряжения у девочки заболела голова. «Мои дорогие друзья, где же вы?», – думала про себя Элена.
– Я вижу, где они, – промолвила фея Пуэрта. – Это не другая планета. Это какой-то небольшой домик, окруженный тропическим лесом. Обстановка скромная, но имеются какие-то необычные предметы – светящийся экран, двигающийся механический человек. Словом, всё, чего сейчас не увидешь. Мне очевидно, твои друзья остались на Земле, но попали в будущее. Рядом с Кряком и девочками находится мальчик-китаец, который им помогает. Следовательно, дети попали куда-то на юг Азии, скорее всего – в Китай. Теперь я знаю, где их искать. Спасибо, Элена, ты поработала хорошо.
С этими словами фея исчезла так же внезапно, как и появилась. Элена на нервной почве хотела взять еще одну конфету, но от всего услышанного у неё напрочь исчез аппетит.
Элли и Марго готовили обед для Жана. Они очень старались. Девочки впервые применили на практике то, чему их учила тётя Гертруда. Элли варила суп, а Марго готовила рагу. Девочки чистили, картошку, шинковали марковку, разделывали курицу. Марго резала лук кольцами и плакала, вытирая глаза рукавом.
– Тётя Гертруда будет довольна, – сказала она. – Мы поработали на славу!
– Да уж, – важно кивнула Элли, – я устала так, что просто падаю с ног! Пойдём скорее, отнесём обед дяде Жану, а то он так умрёт с голоду.
Налив суп в тарелку и положив рагу в миску, девочки торжественно понесли всё это в комнату к больному. С улыбкой на личиках они распахнули дверь в спальню. Но улыбка моментально сползла с лица кузин. Комната была пуста, а постель аккуратно заправлена.
– Ой, а где же дядя Жан? Он же был такой больной и не мог ходить, – схватилась за голову Марго, пролив от неожиданности суп.
– На столе лежит записка и три какие-то жемчужины. – сказала Элли. – Что нам теперь делать?
– Нужно немедленно пойти к соседу, позвонить в город тёте Гертруде и всё ей рассказать, – сказала Марго.
– Точно, – согласилась Элли.
Тётя Гертруда доехала до города очень усталая и раздосадованная. По пути у неё спустилось колесо и если бы не случайный попутчик, то пришлось бы ей куковать одной на дороге.
После всех мучений тётя Гертруда только и мечтала о горячей ванне и чашке чая. Зайдя в дом, женщина ойкнула – он был пуст. Ни бабушки, ни детей там явно не было. Тётя Гертруда схватилась за сердце. Дрожащими руками она набрала на телефоне номер и позвонила в посёлок родителям Мартинки. Отец Мартинки очень обрадовался.
– О, тётя Гертруда! А бабушка как раз собиралась приехать к Вам в гости на выходные. Она очень соскучилась по девочкам и Кряку. Кстати, как они? Всё ли у них хорошо? А я очень успешно издал свою новую книгу про кругосветное путешествие и теперь на гонорар намериваюсь купить яхту. Летом можно будет поехать путешествовать, Вы тоже можете отправиться с нами…
Мужчина еще что-то говорил, но тётя Гертруда плохо понимала его речь. Она положила трубку. «Где же дети? – напряжённо думала тётя Гертруда. – Бабушка, оказывается, не приезжала и ничего не знает. Так где же они?».
Её размышления прервал телефонный звонок. Женщина в надежде что-то узнать схватила трубку.
– Алло, – послышался голосок Элли. – Приветик, тётя Гертруда! Я Вам хочу сообщить, что дядя Жан сбежал!
– Как это – сбежал? Откуда ты это взяла, Элли?
– Вот так, взял и сбежал! Комната его пустая. И еще он оставил записку и какие-то жемчужины.
– И что он там пишет? – упавшим голосом спросила тётя Гертруда.
Элли начала читать по складам, с трудом разбирая плохой почерк Жана: «До-рогая Гертруда! Про-шу меня прос-тить за то зло, что я Вам при-чинил. Ме-ня за-мучила со-весть, ока-зы-вается, она у меня всё-таки есть. Ведь я моряк! От-даю Кряку обратно жем-чу-жины, которые я у не-го по-хи-тел. Не дер-жите на меня обиды! Ува-жающий Вас Жан. По-заботьтесь, пожалуйста, о моём пингвине».
Не дослушав, что еще говорила Элли, тётя Гертруда упала в обморок.
Друзья только что выкупались в море и загорали, лёжа на песочке на берегу.
– У нас уже поздняя осень, а здесь такая благодать! – воскликнула Язя. – Сунь-Лянь, бывает ли здесь когда-нибудь холодно?
Китаец задумался.
– У нас существует сезон муссонных дождей. А холодно практически не бывает. Но я знаю, что на земле есть такие места, где выпадает снег. Но правда, я его никогда не видел.
– О, ты много потерял, – рассмеялся Кряк. – Зимой, когда выпадает снег, мы катаемся на коньках, на лыжах, играем в снежки.
– Наверное, зимой холодно, – поёжился Сунь-Лянь. – Я боюсь морозов.
– Вовсе не холодно, – засмеялась Язя. – Мы тепло одеваемся – шапки, варежки, шубы. Поэтому мы почти не мёрзнем. А дома у нас есть камин, в котором горит огонь и нас согревает. Знаешь, как приятно прийти домой с мороза и посидеть у камина, понаблюдать, как потрескивют дрова, выпить чашку горячего чая с булочкой.
– А я сейчас выпила бы что-нибудь холодненького, – призналась Мартинка. – Становиться ужасно жарко.
– Сейчас позвоню роботу Сяо, он нам что-нибудь принесёт, – сказал Сунь Лянь.
– А как он нас найдёт? – спросил Кряк. – По сигналу с твоего телефона?
– Вобщем, да, – кивнул китаец. – Робот прекрасно ориентируется на местности. Скоро он прийдёт на пляж и принесёт нам газированную воду и фрукты.
– А здесь есть акулы? – поинтересовалась Язя.
– Наверное, есть, но они редко появляются в этих водах, – ответил Сунь Лянь.
– Ой, смотри, а что это такое? – удивилась Язя.
На горизонте вдруг появился остров, на котором белели здания небоскрёбов.
– Это плавучий остров, – пояснил китаец. – Он искусственного происхождения. На острове живут очень богатые люди. Они путешествуют по миру и останавливаются, где захотят. Они могут уйти в открытый океан и там жить среди волн или приплыть к берегу, как сейчас.
От острова отделилась белая яхта и направилась в сторону пляжа. Судно пришвартовалось, с него на берег спустился десант – двое мужчин в белых костюмах и красивая женщина. Они направились в посёлок.
– Наверное, хотят что-то купить в магазине, – предположил китаец.
– А кто эта красивая женщина? – заинтересовалась Язя.
– Робот, – ответил Сунь Лянь.
– Как? Она – робот? А так похожа на настоящую женщину, просто вылитая. А как вы отличаете, что это робот? – спросила Язя.
– А ты присмотрись и сама поймёшь, – сказал Сунь Лянь.
Действительно, движения женщины были слегка механическими, а мимика бедноватой.
– А почему у тебя робот такой маленький? – спросила китайца Мартинка.
– Мы с братом не богаты, у нас робот недорогой и уже устаревшей модели, – пояснил Сунь Лянь. – А эта женщина – шикарный новый образчик, очень дорогостоящий. Этот робот умеет практически всё и очень похож на человека.
– А если роботы взбунтуются и нападут на человека? – заинтересовался Кряк.
– Не знаю, такого еще не было, – ответил Сунь Лянь. – Но споры по этому поводу постоянно ведуться. Предлагают даже поставить в роботов специальный защитный блок, чтобы можно было экстренно отключить механизм.
В это время пришел маленький робот Cяо. Он принёс поднос с экзотическими фруктами и баночки с холодной газировкой. Дети, изнывающие от жары, жадно накинулись на угощение. В этот момент опять послышался странный гул. Сунь Лянь явно занервничал и изменился в лице.
– Что это? – спросила Язя. – Опять гул земли? Что это такое – гул земли?
– Я не знаю, – признался китаец, – но он меня сильно беспокоит. Брату это тоже не нравится. Последнее время так было несколько раз – ни с того ни с сего вдруг доносится этот странный звук. Мне кажется, что Земля чем-то недовольна. Мы слишком увлеклись прогрессом. И забыли про наше предназначение – служить природе.
– А когда приедет твой брат? – cпросила Язя. – Я бы хотела с ним познакомиться.
– Если всё будет хорошо, он приедет завтра. Кстати, завтра будут готовы детали к вашему звездолёту.
– Нам нужно торопиться, – сказал Кряк. – Старый волшебник предупредил, что кротовая дыра скоро закроется, и мы не сможем тогда вернуться обратно.
– Я вот тут подумала…, – тихо сказала Язя. – Я вот тут подумала…
– Что ты еще такое подумала? – сердито спросила Мартинка.
– Я подумала, – сказала Язя, – что если Старый волшебник ошибся в рассчётах, и мы прилетели в будущее вместо того, чтобы оказаться на планете в созвездии Андромеды, то возможно, мы не сможем воспользоваться кротовой дырой. Вдруг мы не сможем вернуться обратно?
– Так оставайтесь в нашем времени! – воскликнул Сунь Лянь. – У нас тут совсем неплохо. А я к вам уже привязался. Если вы уедете, мне будет очень грустно. Мне опять придётся дружить с роботом, да играть в компьютерные игры.
– Я бы с удовольствием остался, – откликнулся Кряк. – Мне здесь очень нравится. Но девочки не могут остаться. Дома их ждут любящие родственники. А без меня девочки не смогут вернуться, они не умеют управлять звездолётом.
– А вернуться-то обратно мы сможем? – не унималась Язя.
– Не знаю, – помрачнел Кряк. – Но попробовать, конечно, нужно.
– А если…, – завела свою пластинку Язя.
– Всё, Язя, прекрати уже нагнетать обстановку, – сказала Мартинка. – Может, дело обстоит не так уж плохо, и мы сможем вернуться обратно.
Язя с недовольным видом замолчала.
– Надо проверить, всё ли нормально с нашим звездолётом, – сказал Кряк. – Вдруг его случайно найдёт кто-нибудь из местных жителей?
– Вряд ли такое может случиться, – ответил Сунь Лянь. – Местные жители работают в городе, им некогда ходить в лес. А дети проводят своё время на пляже. Но можно прогуляться и посмотреть, всё ли в порядке.
– Скажи, ты не испугался, когда увидел наш звездолёт? – cпросил Кряк.
– Я видел такие по телевизору, – пожал плечами китаец. – У нас богатые люди могут купить билет и облететь на ракете вокруг земли. Это доступно любому желающему, кто может заплатить. Странно, конечно, что вы прилетели из прошлого, но наши учёные утверждают, что такое, в принципе, возможно.
– А на другие планеты планируются полёты? – заинтересовалась Мартинка.
– Межпланетные корабли уже летают на Луну, – рассказал Сунь Лянь. – У некоторых стран там есть свои станции, на которых постоянно живут космонавты, сменяя друг друга. Было несколько экспедиций на Марс, но они пока проходят неудачно.
– А на другие звёздные системы планируются полёты? – cпросил Кряк.
– Работы в этом направлении ведутся, но пока до межзвёздных полётов далеко, – засмеялся Сунь Лянь. – Зато недавно прошёл слух, что к нам летит корабль с Сириуса. Это вызвало панику. Богатые сразу стали переселяться на искусственные острова, в какие-то убежища. Некоторые даже захотели переселиться на Луну.
– А почему все так испугались? – заинтересовалась Язя.
– Ну а как же? А вдруг инопланетяне агрессивны и начнут уничтожать жителей Земли? Ведь никто не знает, с какими намерениями они к нам летят, – ответил Сунь Лянь.
Дети уже дошли до леса и продирались по заросшей тропинке к звездолёту. По деревьям прыгали маленькие любопытные обезьянки, интересуясь, что здесь делают чужаки.
– Звездолёта нет! – воскликнул Кряк. – Он исчез!
– Как это – исчез? – воскликнула Язя. – Такого не может быть! А как же мы полетим обратно?
– Не волнуйтесь раньше времени, – постарался успокоить встревоженных друзей Сунь Лянь. – Может, мы что-то перепутали и ищем не в том месте?
– Как это – не в том месте? – возмутилась Язя. – Я отлично помню вот этот выступ в скале, мы об него ударились, и на звездолёте образовалась небольшая вмятина. А вот дерево, увитое лианой, я его тоже хорошо запомнила. Без всякого сомнения, это то самое место, где мы приземлились. Вот только куда подевался звездолёт?
Сунь Лянь был очень удивлён. Он обошёл поляну со всех сторон и поцокал от удивления языком.
– Действительно, – сказал китаец, – похоже, это то самое место, где был спрятан звездолёт. Вон даже ветки валяются, которыми мы его закамуфлировали.
Сунь Лянь даже наморщил лоб, стараясь понять, что же такое могло произойти. В этот момент раздался гул. Звук нарастал и, казалось, шёл из самой глубины горы.
– Гул земли, – прошептал белыми от ужаса губами Сунь Лянь.
– Что это такое? Объясни, наконец. Почему ты так боишься этого гула земли? – встревожилась Язя.
Сунь Лянь погрустнел. Помолчав немного, он ответил:
– Много лет назад, когда я еще был маленьким ребёнком, у нас случилась трагедия. Сначала началось ужасное землетрясение, а потом пошла волна. Страшная волна. Брат схватил меня на руки и побежал в горы. Таким образом мы спаслись. Но много, много людей погибли. Среди них мои родители, которые в тот момент оказались на берегу. С тех пор брат воспитывает меня, заменяя отца и мать. Говорят, что перед тем, как случилась эта катастрофа, люди тоже слышали гул земли.