О.Генри – выдающийся американский писатель, прозаик, автор популярных рассказов и новелл, характеризующихся тонким юмором и неожиданными развязками. Настоящее имя О.Генри – Уильям Сидни Портер. После обнаружения растраты в банке, в котором он работал кассиром и счетоводом, Портер был обвинен в растрате, осужден и посажен в тюрьму. В тюрьме Портер работал в лазарете и писал рассказы, подыскивая себе псевдоним. В конце концов он остановил свой выбор на варианте «О.Генри». Происхождение его не совсем ясно. Сам писатель утверждал в интервью, что имя Генри взято из колонки светских новостей в газете, а инициал О. выбран как самая простая буква. Одной из газет он сообщил, что «О.» расшифровывается как Olivier (французское имя Оливье), и действительно, несколько рассказов он опубликовал там под именем Olivier Henry. По другим данным, это имя известного французского фармацевта Этьена Анри (Etienne Henry), медицинский справочник которого был популярен в то время. Ещё одну гипотезу выдвинул писатель и учёный Гай Дэвенпорт: «О.Генри» не что иное, как сокращение названия тюрьмы, где сидел автор – Ohio Penitentiary.
«Ревматизм» – это очень добрая и жизнеутверждающая история о том, как жажда наживы и богатства у незадачливого вора, пытавшегося ограбить богатый частный особняк, превратилась в нечто большее и бесценное – обретение нового друга.
©&℗ ИП Воробьев В.А.
©&℗ ИД СОЮЗ
Продолжаю умиляться с рассказов, они такие ламповые и прекрасные.Прочитав Дороги, которые мы выбираем , увидела экранизацию, а потом еще в комментариях посоветовали посмотреть ее. Поэтому нужно было в обязательном порядке ознакомиться и с другими рассказами, которые попали в нее.Так дорога привела меня к «Родственным душам», который входит в сборник «Шестёрки – семёрки» 1911 года.Дальше есть спойлеры, предупреждаю (!).Человеку всегда нужен человек, так устроена наша природа. И это уже второй рассказ О. Генри, который я читаю, где писателем рассматривается данный феномен.Сюжет: воришка проникает на место преступления, начинает свою обыденную рутину, по простому – зачистку. Но тут на злобу дня, а точнее ночи, просыпается хозяин дома. Что делать? Как быть?картинка свернутьЕсли в Дверь и мир герои расходятся, как в море корабли, то здесь совершенно противоположная ситуация.О. Генри мастерски владеет и языком, и жанром, в котором излагает свои мысли. Ему достаточно нескольких абзацев, чтобы показать абсурдность ситуации. Но самое главное, в процессе, он умудряется передать глубинный подтекст самой заварушки.Человеку важно быть понятым, особенно по части страданий, поэтому двое чудаков, иначе их не назовешь, легко находят общий язык. И вся нелепость ситуации, в которую они попали, только доказывает тезис вложенный в рассказ.Читатель имеет гипотезу, доказательства и выводы. И, наверное, я не перестану удивляться, каким примитивным, но одновременно противоречивым может быть человек. Сначала кажется одно, а в действительности аккурат противоположное.картинка свернутьНу а теперь настало время посмотреть экранизацию, интересно, как режиссер интегрировал такие разные истории в одну картину.