bannerbannerbanner
полная версияTaras Bulba, and Other Tales

Николай Гоголь
Taras Bulba, and Other Tales

“Here is one,” said Mosiy Schilo, and stepped forward. He was a muscular Cossack, who had often commanded at sea, and undergone many vicissitudes. The Turks had once seized him and his men at Trebizond, and borne them captives to the galleys, where they bound them hand and foot with iron chains, gave them no food for a week at a time, and made them drink sea-water. The poor prisoners endured and suffered all, but would not renounce their orthodox faith. Their hetman, Mosiy Schilo, could not bear it: he trampled the Holy Scriptures under foot, wound the vile turban about his sinful head, and became the favourite of a pasha, steward of a ship, and ruler over all the galley slaves. The poor slaves sorrowed greatly thereat, for they knew that if he had renounced his faith he would be a tyrant, and his hand would be the more heavy and severe upon them. So it turned out. Mosiy Schilo had them put in new chains, three to an oar. The cruel fetters cut to the very bone; and he beat them upon the back. But when the Turks, rejoicing at having obtained such a servant, began to carouse, and, forgetful of their law, got all drunk, he distributed all the sixty-four keys among the prisoners, in order that they might free themselves, fling their chains and manacles into the sea, and, seizing their swords, in turn kill the Turks. Then the Cossacks collected great booty, and returned with glory to their country; and the guitar-players celebrated Mosiy Schilo’s exploits for a long time. They would have elected him Koschevoi, but he was a very eccentric Cossack. At one time he would perform some feat which the most sagacious would never have dreamed of. At another, folly simply took possession of him, and he drank and squandered everything away, was in debt to every one in the Setch, and, in addition to that, stole like a street thief. He carried off a whole Cossack equipment from a strange kuren by night and pawned it to the tavern-keeper. For this dishonourable act they bound him to a post in the bazaar, and laid a club beside him, in order that every one who passed should, according to the measure of his strength, deal him a blow. But there was not one Zaporozhetz out of them all to be found who would raise the club against him, remembering his former services. Such was the Cossack, Mosiy Schilo.

“Here is one who will kill you, dog!” he said, springing upon the Lyakh. How they hacked away! their shoulder-plates and breast-plates bent under their blows. The hostile Lyakh cut through Schilo’s shirt of mail, reaching the body itself with his blade. The Cossack’s shirt was dyed purple: but Schilo heeded it not. He brandished his brawny hand, heavy indeed was that mighty fist, and brought the pommel of his sword down unexpectedly upon his foeman’s head. The brazen helmet flew into pieces and the Lyakh staggered and fell; but Schilo went on hacking and cutting gashes in the body of the stunned man. Kill not utterly thine enemy, Cossack: look back rather! The Cossack did not turn, and one of the dead man’s servants plunged a knife into his neck. Schilo turned and tried to seize him, but he disappeared amid the smoke of the powder. On all sides rose the roar of matchlocks. Schilo knew that his wound was mortal. He fell with his hand upon his wound, and said, turning to his comrades, “Farewell, brother gentles, my comrades! may the holy Russian land stand forever, and may it be eternally honoured!” And as he closed his failing eyes, the Cossack soul fled from his grim body. Then Zadorozhniy came forward with his men, Vertikhvist issued from the ranks, and Balaban stepped forth.

“What now, gentles?” said Taras, calling to the hetmans by name: “there is yet powder in the power-flasks? The Cossack force is not weakened? the Cossacks do not yield?”

“There is yet powder in the flasks, father; the Cossack force is not weakened yet: the Cossacks yield not!”

And the Cossacks pressed vigorously on: the foemen’s ranks were disordered. The short colonel beat the assembly, and ordered eight painted standards to be displayed to collect his men, who were scattered over all the plain. All the Lyakhs hastened to the standards. But they had not yet succeeded in ranging themselves in order, when the hetman Kukubenko attacked their centre again with his Nezamaikovtzi and fell straight upon the stout colonel. The colonel could not resist the attack, and, wheeling his horse about, set out at a gallop; but Kukubenko pursued him for a considerable distance cross the plain and prevented him from joining his regiment.

Perceiving this from the kuren on the flank, Stepan Guska set out after him, lasso in hand, bending his head to his horse’s neck. Taking advantage of an opportunity, he cast his lasso about his neck at the first attempt. The colonel turned purple in the face, grasped the cord with both hands, and tried to break it; but with a powerful thrust Stepan drove his lance through his body, and there he remained pinned to the earth. But Guska did not escape his fate. The Cossacks had but time to look round when they beheld Stepan Guska elevated on four spears. All the poor fellow succeeded in saying was, “May all our enemies perish, and may the Russian land rejoice forever!” and then he yielded up his soul.

The Cossacks glanced around, and there was Metelitza on one side, entertaining the Lyakhs by dealing blows on the head to one and another; on the other side, the hetman Nevelitchkiy was attacking with his men; and Zakrutibuga was repulsing and slaying the enemy by the waggons. The third Pisarenko had repulsed a whole squadron from the more distant waggons; and they were still fighting and killing amongst the other waggons, and even upon them.

“How now, gentles?” cried Taras, stepping forward before them all: “is there still powder in your flasks? Is the Cossack force still strong? do the Cossacks yield?”

“There is still powder in the flasks, father; the Cossack force is still strong: the Cossacks yield not!”

But Bovdug had already fallen from the waggons; a bullet had struck him just below the heart. The old man collected all his strength, and said, “I sorrow not to part from the world. God grant every man such an end! May the Russian land be forever glorious!” And Bovdug’s spirit flew above, to tell the old men who had gone on long before that men still knew how to fight on Russian soil, and better still, that they knew how to die for it and the holy faith.

Balaban, hetman of a kuren, soon after fell to the ground also from a waggon. Three mortal wounds had he received from a lance, a bullet, and a sword. He had been one of the very best of Cossacks, and had accomplished a great deal as a commander on naval expeditions; but more glorious than all the rest was his raid on the shores of Anatolia. They collected many sequins, much valuable Turkish plunder, caftans, and adornments of every description. But misfortune awaited them on their way back. They came across the Turkish fleet, and were fired on by the ships. Half the boats were crushed and overturned, drowning more than one; but the bundles of reeds bound to the sides, Cossack fashion, saved the boats from completely sinking. Balaban rowed off at full speed, and steered straight in the face of the sun, thus rendering himself invisible to the Turkish ships. All the following night they spent in baling out the water with pails and their caps, and in repairing the damaged places. They made sails out of their Cossack trousers, and, sailing off, escaped from the fastest Turkish vessels. And not only did they arrive unharmed at the Setch, but they brought a gold-embroidered vesture for the archimandrite at the Mezhigorsky Monastery in Kief, and an ikon frame of pure silver for the church in honour of the Intercession of the Virgin Mary, which is in Zaporozhe. The guitar-players celebrated the daring of Balaban and his Cossacks for a long time afterwards. Now he bowed his head, feeling the pains which precede death, and said quietly, “I am permitted, brother gentles, to die a fine death. Seven have I hewn in pieces, nine have I pierced with my lance, many have I trampled upon with my horse’s hoofs; and I no longer remember how many my bullets have slain. May our Russian land flourish forever!” and his spirit fled.

Cossacks, Cossacks! abandon not the flower of your army. Already was Kukubenko surrounded, and seven men only remained of all the Nezamaikovsky kuren, exhausted and with garments already stained with their blood. Taras himself, perceiving their straits, hastened to their rescue; but the Cossacks arrived too late. Before the enemies who surrounded him could be driven off, a spear was buried just below Kukubenko’s heart. He sank into the arms of the Cossacks who caught him, and his young blood flowed in a stream, like precious wine brought from the cellar in a glass vessel by careless servants, who, stumbling at the entrance, break the rich flask. The wine streams over the ground, and the master, hastening up, tears his hair, having reserved it, in order that if God should grant him, in his old age, to meet again the comrade of his youth, they might over it recall together former days, when a man enjoyed himself otherwise and better than now. Kukubenko cast his eyes around, and said, “I thank God that it has been my lot to die before your eyes, comrades. May they live better who come after us than we have lived; and may our Russian land, beloved by Christ, flourish forever!” and his young spirit fled. The angels took it in their arms and bore it to heaven: it will be well with him there. “Sit down at my right hand, Kukubenko,” Christ will say to him: “you never betrayed your comrades, you never committed a dishonourable act, you never sold a man into misery, you preserved and defended my church.” The death of Kukubenko saddened them all. The Cossack ranks were terribly thinned. Many brave men were missing, but the Cossacks still stood their ground.

 

“How now, gentles,” cried Taras to the remaining kurens: “is there still powder in your flasks? Are your swords blunted? Are the Cossack forces wearied? Have the Cossacks given way?”

“There is still an abundance of powder; our swords are still sharp; the Cossack forces are not wearied, and the Cossacks have not yet yielded.”

And the Cossacks again strained every nerve, as though they had suffered no loss. Only three kuren hetmans still remained alive. Red blood flowed in streams everywhere; heaps of their bodies and of those of the enemy were piled high. Taras looked up to heaven, and there already hovered a flock of vultures. Well, there would be prey for some one. And there the foe were raising Metelitza on their lances, and the head of the second Pisarenko was dizzily opening and shutting its eyes; and the mangled body of Okhrim Guska fell upon the ground. “Now,” said Taras, and waved a cloth on high. Ostap understood this signal and springing quickly from his ambush attacked sharply. The Lyakhs could not withstand this onslaught; and he drove them back, and chased them straight to the spot where the stakes and fragments of spears were driven into the earth. The horses began to stumble and fall and the Lyakhs to fly over their heads. At that moment the Korsuntzi, who had stood till the last by the baggage waggons, perceived that they still had some bullets left, and suddenly fired a volley from their matchlocks. The Lyakhs became confused, and lost their presence of mind; and the Cossacks took courage. “The victory is ours!” rang Cossack voices on all sides; the trumpets sounded and the banner of victory was unfurled. The beaten Lyakhs ran in all directions and hid themselves. “No, the victory is not yet complete,” said Taras, glancing at the city gate; and he was right.

The gates opened, and out dashed a hussar band, the flower of all the cavalry. Every rider was mounted on a matched brown horse from the Kabardei; and in front rode the handsomest, the most heroic of them all. His black hair streamed from beneath his brazen helmet; and from his arm floated a rich scarf, embroidered by the hands of a peerless beauty. Taras sprang back in horror when he saw that it was Andrii. And the latter meanwhile, enveloped in the dust and heat of battle, eager to deserve the scarf which had been bound as a gift upon his arm, flew on like a greyhound; the handsomest, most agile, and youngest of all the band. The experienced huntsman urges on the greyhound, and he springs forward, tossing up the snow, and a score of times outrunning the hare, in the ardour of his course. And so it was with Andrii. Old Taras paused and observed how he cleared a path before him, hewing away and dealing blows to the right and the left. Taras could not restrain himself, but shouted: “Your comrades! your comrades! you devil’s brat, would you kill your own comrades?” But Andrii distinguished not who stood before him, comrades or strangers; he saw nothing. Curls, long curls, were what he saw; and a bosom like that of a river swan, and a snowy neck and shoulders, and all that is created for rapturous kisses.

“Hey there, lads! only draw him to the forest, entice him to the forest for me!” shouted Taras. Instantly thirty of the smartest Cossacks volunteered to entice him thither; and setting their tall caps firmly spurred their horses straight at a gap in the hussars. They attacked the front ranks in flank, beat them down, cut them off from the rear ranks, and slew many of them. Golopuitenko struck Andrii on the back with his sword, and immediately set out to ride away at the top of his speed. How Andrii flew after him! How his young blood coursed through all his veins! Driving his sharp spurs into his horse’s flanks, he tore along after the Cossacks, never glancing back, and not perceiving that only twenty men at the most were following him. The Cossacks fled at full gallop, and directed their course straight for the forest. Andrii overtook them, and was on the point of catching Golopuitenko, when a powerful hand seized his horse’s bridle. Andrii looked; before him stood Taras! He trembled all over, and turned suddenly pale, like a student who, receiving a blow on the forehead with a ruler, flushes up like fire, springs in wrath from his seat to chase his comrade, and suddenly encounters his teacher entering the classroom; in the instant his wrathful impulse calms down and his futile anger vanishes. In this wise, in an instant, Andrii’s wrath was as if it had never existed. And he beheld before him only his terrible father.

“Well, what are we going to do now?” said Taras, looking him straight in the eyes. But Andrii could make no reply to this, and stood with his eyes fixed on the ground.

“Well, son; did your Lyakhs help you?”

Andrii made no answer.

“To think that you should be such a traitor! that you should betray your faith! betray your comrades! Dismount from your horse!”

Obedient as a child, he dismounted, and stood before Taras more dead than alive.

“Stand still, do not move! I gave you life, I will also kill you!” said Taras, and, retreating a step backwards, he brought his gun up to his shoulder. Andrii was white as a sheet; his lips moved gently, and he uttered a name; but it was not the name of his native land, nor of his mother, nor his brother; it was the name of the beautiful Pole. Taras fired.

Like the ear of corn cut down by the reaping-hook, like the young lamb when it feels the deadly steel in its heart, he hung his head and rolled upon the grass without uttering a word.

The murderer of his son stood still, and gazed long upon the lifeless body. Even in death he was very handsome; his manly face, so short a time ago filled with power, and with an irresistible charm for every woman, still had a marvellous beauty; his black brows, like sombre velvet, set off his pale features.

“Is he not a true Cossack?” said Taras; “he is tall of stature, and black-browed, his face is that of a noble, and his hand was strong in battle! He is fallen! fallen without glory, like a vile dog!”

“Father, what have you done? Was it you who killed him?” said Ostap, coming up at this moment.

Taras nodded.

Ostap gazed intently at the dead man. He was sorry for his brother, and said at once: “Let us give him honourable burial, father, that the foe may not dishonour his body, nor the birds of prey rend it.”

“They will bury him without our help,” said Taras; “there will be plenty of mourners and rejoicers for him.”

And he reflected for a couple of minutes, whether he should fling him to the wolves for prey, or respect in him the bravery which every brave man is bound to honour in another, no matter whom? Then he saw Golopuitenko galloping towards them and crying: “Woe, hetman, the Lyakhs have been reinforced, a fresh force has come to their rescue!” Golopuitenko had not finished speaking when Vovtuzenko galloped up: “Woe, hetman! a fresh force is bearing down upon us.”

Vovtuzenko had not finished speaking when Pisarenko rushed up without his horse: “Where are you, father? The Cossacks are seeking for you. Hetman Nevelitchkiy is killed, Zadorozhniy is killed, and Tcherevitchenko: but the Cossacks stand their ground; they will not die without looking in your eyes; they want you to gaze upon them once more before the hour of death arrives.”

“To horse, Ostap!” said Taras, and hastened to find his Cossacks, to look once more upon them, and let them behold their hetman once more before the hour of death. But before they could emerge from the wood, the enemy’s force had already surrounded it on all sides, and horsemen armed with swords and spears appeared everywhere between the trees. “Ostap, Ostap! don’t yield!” shouted Taras, and grasping his sword he began to cut down all he encountered on every side. But six suddenly sprang upon Ostap. They did it in an unpropitious hour: the head of one flew off, another turned to flee, a spear pierced the ribs of a third; a fourth, more bold, bent his head to escape the bullet, and the bullet striking his horse’s breast, the maddened animal reared, fell back upon the earth, and crushed his rider under him. “Well done, son! Well done, Ostap!” cried Taras: “I am following you.” And he drove off those who attacked him. Taras hewed and fought, dealing blows at one after another, but still keeping his eye upon Ostap ahead. He saw that eight more were falling upon his son. “Ostap, Ostap! don’t yield!” But they had already overpowered Ostap; one had flung his lasso about his neck, and they had bound him, and were carrying him away. “Hey, Ostap, Ostap!” shouted Taras, forcing his way towards him, and cutting men down like cabbages to right and left. “Hey, Ostap, Ostap!” But something at that moment struck him like a heavy stone. All grew dim and confused before his eyes. In one moment there flashed confusedly before him heads, spears, smoke, the gleam of fire, tree-trunks, and leaves; and then he sank heavily to the earth like a felled oak, and darkness covered his eyes.

CHAPTER X

“I have slept a long while!” said Taras, coming to his senses, as if after a heavy drunken sleep, and trying to distinguish the objects about him. A terrible weakness overpowered his limbs. The walls and corners of a strange room were dimly visible before him. At length he perceived that Tovkatch was seated beside him, apparently listening to his every breath.

“Yes,” thought Tovkatch, “you might have slept forever.” But he said nothing, only shook his finger, and motioned him to be silent.

“But tell me where I am now?” asked Taras, straining his mind, and trying to recollect what had taken place.

“Be silent!” cried his companion sternly. “Why should you want to know? Don’t you see that you are all hacked to pieces? Here I have been galloping with you for two weeks without taking a breath; and you have been burnt up with fever and talking nonsense. This is the first time you have slept quietly. Be silent if you don’t wish to do yourself an injury.”

But Taras still tried to collect his thoughts and to recall what had passed. “Well, the Lyakhs must have surrounded and captured me. I had no chance of fighting my way clear from the throng.”

“Be silent, I tell you, you devil’s brat!” cried Tovkatch angrily, as a nurse, driven beyond her patience, cries out at her unruly charge. “What good will it do you to know how you got away? It is enough that you did get away. Some people were found who would not abandon you; let that be enough for you. It is something for me to have ridden all night with you. You think that you passed for a common Cossack? No, they have offered a reward of two thousand ducats for your head.”

“And Ostap!” cried Taras suddenly, and tried to rise; for all at once he recollected that Ostap had been seized and bound before his very eyes, and that he was now in the hands of the Lyakhs. Grief overpowered him. He pulled off and tore in pieces the bandages from his wounds, and threw them far from him; he tried to say something, but only articulated some incoherent words. Fever and delirium seized upon him afresh, and he uttered wild and incoherent speeches. Meanwhile his faithful comrade stood beside him, scolding and showering harsh, reproachful words upon him without stint. Finally, he seized him by the arms and legs, wrapped him up like a child, arranged all his bandages, rolled him in an ox-hide, bound him with bast, and, fastening him with ropes to his saddle, rode with him again at full speed along the road.

“I’ll get you there, even if it be not alive! I will not abandon your body for the Lyakhs to make merry over you, and cut your body in twain and fling it into the water. Let the eagle tear out your eyes if it must be so; but let it be our eagle of the steppe and not a Polish eagle, not one which has flown hither from Polish soil. I will bring you, though it be a corpse, to the Ukraine!”

Thus spoke his faithful companion. He rode without drawing rein, day and night, and brought Taras still insensible into the Zaporozhian Setch itself. There he undertook to cure him, with unswerving care, by the aid of herbs and liniments. He sought out a skilled Jewess, who made Taras drink various potions for a whole month, and at length he improved. Whether it was owing to the medicine or to his iron constitution gaining the upper hand, at all events, in six weeks he was on his feet. His wounds had closed, and only the scars of the sabre-cuts showed how deeply injured the old Cossack had been. But he was markedly sad and morose. Three deep wrinkles engraved themselves upon his brow and never more departed thence. Then he looked around him. All was new in the Setch; all his old companions were dead. Not one was left of those who had stood up for the right, for faith and brotherhood. And those who had gone forth with the Koschevoi in pursuit of the Tatars, they also had long since disappeared. All had perished. One had lost his head in battle; another had died for lack of food, amid the salt marshes of the Crimea; another had fallen in captivity and been unable to survive the disgrace. Their former Koschevoi was no longer living, nor any of his old companions, and the grass was growing over those once alert with power. He felt as one who had given a feast, a great noisy feast. All the dishes had been smashed in pieces; not a drop of wine was left anywhere; the guests and servants had all stolen valuable cups and platters; and he, like the master of the house, stood sadly thinking that it would have been no feast. In vain did they try to cheer Taras and to divert his mind; in vain did the long-bearded, grey-haired guitar-players come by twos and threes to glorify his Cossack deeds. He gazed grimly and indifferently at everything, with inappeasable grief printed on his stolid face; and said softly, as he drooped his head, “My son, my Ostap!”

 

The Zaporozhtzi assembled for a raid by sea. Two hundred boats were launched on the Dnieper, and Asia Minor saw those who manned them, with their shaven heads and long scalp-locks, devote her thriving shores to fire and sword; she saw the turbans of her Mahometan inhabitants strewn, like her innumerable flowers, over the blood-sprinkled fields, and floating along her river banks; she saw many tarry Zaporozhian trousers, and strong hands with black hunting-whips. The Zaporozhtzi ate up and laid waste all the vineyards. In the mosques they left heaps of dung. They used rich Persian shawls for sashes, and girded their dirty gaberdines with them. Long afterwards, short Zaporozhian pipes were found in those regions. They sailed merrily back. A ten-gun Turkish ship pursued them and scattered their skiffs, like birds, with a volley from its guns. A third part of them sank in the depths of the sea; but the rest again assembled, and gained the mouth of the Dnieper with twelve kegs full of sequins. But all this did not interest Taras. He went off upon the steppe as though to hunt; but the charge remained in his gun, and, laying down the weapon, he would seat himself sadly on the shores of the sea. He sat there long with drooping head, repeating continually, “My Ostap, my Ostap!” Before him spread the gleaming Black Sea; in the distant reeds the sea-gull screamed. His grey moustache turned to silver, and the tears fell one by one upon it.

At last Taras could endure it no longer. “Whatever happens, I must go and find out what he is doing. Is he alive, or in the grave? I will know, cost what it may!” Within a week he found himself in the city of Ouman, fully armed, and mounted, with lance, sword, canteen, pot of oatmeal, powder horn, cord to hobble his horse, and other equipments. He went straight to a dirty, ill-kept little house, the small windows of which were almost invisible, blackened as they were with some unknown dirt. The chimney was wrapped in rags; and the roof, which was full of holes, was covered with sparrows. A heap of all sorts of refuse lay before the very door. From the window peered the head of a Jewess, in a head-dress with discoloured pearls.

“Is your husband at home?” said Bulba, dismounting, and fastening his horse’s bridle to an iron hook beside the door.

“He is at home,” said the Jewess, and hastened out at once with a measure of corn for the horse, and a stoup of beer for the rider.

“Where is your Jew?”

“He is in the other room at prayer,” replied the Jewess, bowing and wishing Bulba good health as he raised the cup to his lips.

“Remain here, feed and water my horse, whilst I go speak with him alone. I have business with him.”

This Jew was the well-known Yankel. He was there as revenue-farmer and tavern-keeper. He had gradually got nearly all the neighbouring noblemen and gentlemen into his hands, had slowly sucked away most of their money, and had strongly impressed his presence on that locality. For a distance of three miles in all directions, not a single farm remained in a proper state. All were falling in ruins; all had been drunk away, and poverty and rags alone remained. The whole neighbourhood was depopulated, as if after a fire or an epidemic; and if Yankel had lived there ten years, he would probably have depopulated the Waiwode’s whole domains.

Taras entered the room. The Jew was praying, enveloped in his dirty shroud, and was turning to spit for the last time, according to the forms of his creed, when his eye suddenly lighted on Taras standing behind him. The first thing that crossed Yankel’s mind was the two thousand ducats offered for his visitor’s head; but he was ashamed of his avarice, and tried to stifle within him the eternal thought of gold, which twines, like a snake, about the soul of a Jew.

“Listen, Yankel,” said Taras to the Jew, who began to bow low before him, and as he spoke he shut the door so that they might not be seen, “I saved your life: the Zaporozhtzi would have torn you to pieces like a dog. Now it is your turn to do me a service.”

The Jew’s face clouded over a little.

“What service? If it is a service I can render, why should I not render it?”

“Ask no questions. Take me to Warsaw.”

“To Warsaw? Why to Warsaw?” said the Jew, and his brows and shoulders rose in amazement.

“Ask me nothing. Take me to Warsaw. I must see him once more at any cost, and say one word to him.”

“Say a word to whom?”

“To him—to Ostap—to my son.”

“Has not my lord heard that already—”

“I know, I know all. They offer two thousand ducats for my head. They know its value, fools! I will give you five thousand. Here are two thousand on the spot,” and Bulba poured out two thousand ducats from a leather purse, “and the rest when I return.”

The Jew instantly seized a towel and concealed the ducats under it. “Ai, glorious money! ai, good money!” he said, twirling one gold piece in his hand and testing it with his teeth. “I don’t believe the man from whom my lord took these fine gold pieces remained in the world an hour longer; he went straight to the river and drowned himself, after the loss of such magnificent gold pieces.”

“I should not have asked you, I might possibly have found my own way to Warsaw; but some one might recognise me, and then the cursed Lyakhs would capture me, for I am not clever at inventions; whilst that is just what you Jews are created for. You would deceive the very devil. You know every trick: that is why I have come to you; and, besides, I could do nothing of myself in Warsaw. Harness the horse to your waggon at once and take me.”

“And my lord thinks that I can take the nag at once, and harness him, and say ‘Get up, Dapple!’ My lord thinks that I can take him just as he is, without concealing him?”

“Well, hide me, hide me as you like: in an empty cask?”

“Ai, ai! and my lord thinks he can be concealed in an empty cask? Does not my lord know that every man thinks that every cast he sees contains brandy?”

“Well, let them think it is brandy.”

“Let them think it is brandy?” said the Jew, and grasped his ear-locks with both hands, and then raised them both on high.

“Well, why are you so frightened?”

“And does not my lord know that God has made brandy expressly for every one to sip? They are all gluttons and fond of dainties there: a nobleman will run five versts after a cask; he will make a hole in it, and as soon as he sees that nothing runs out, he will say, ‘A Jew does not carry empty casks; there is certainly something wrong. Seize the Jew, bind the Jew, take away all the Jew’s money, put the Jew in prison!’ Then all the vile people will fall upon the Jew, for every one takes a Jew for a dog; and they think he is not a man, but only a Jew.”

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22 
Рейтинг@Mail.ru