bannerbannerbanner
Современная русская библиография

Николай Полевой
Современная русская библиография

Полная версия

 
…умолкъ; но всѣ еще внимали.
Родригъ потупилъ взоръ къ землѣ;
И сильно вдругъ затрепетали,
Всѣ жилы на его челѣ,
Желая скрыть души волненье,
Закрылъ лицо.
 

Всѣ еще внимали, явная и ненужная вставка; далѣе, можно-ли оказать о человѣкѣ, грозно возвѣстившемъ приговоръ сыну и женѣ: потупилъ взоръ,какъ о робкой дѣвушкѣ? Всѣ жилы на челѣ его сильно затрепетали – забавно и не естественно. Желая скрыть волненье души, закрылъ лицо, безъ мѣстоименія онъ, непонятно, о комъ говорится.

 
….Въ сіе мгновенье.
Оковы звукнули и – вдругъ
Съ подъятой дланью вышелъ Гюгъ
И требовалъ спокойно слова.
 

Послѣдній стихъ проза. Всѣ три первые стиха составлены насильно, для связи; двѣ натянутыя риѳмы и подъятая длань суть дани неловкости стиховъ.

Не повѣряя перевода съ подлинникомъ, ибо слово: вольный, освобождаетъ переводчика отъ отвѣтственности, не можемъ однакожь не сказать, что погрѣшности его не должно приписывать подлиннику. Сличеніе съ нимъ было-бы не выгодно вольному переводу Г. Вердеревскаго.

– Аристофанъ, или представленіе Комедіи: Всадники. Историческая комедія въ древнемъ родѣ и въ разномѣрныхъ стихахъ Греческаго стопосложенія, въ трехъ дѣйствіяхъ, съ прологомъ, интермедіями, пѣніемъ и хорами. Сочиненіе Князя А. А. Шаховскаго, съ помѣщеніемъ многихъ мыслей и изрѣченій изъ Аристофанова театра. М. 1828 г. въ Теат. Т. Н. Степанова, in 8. XVI. и 170 стр.

Мысль: выводишь на сцену новой комедіи историческія лица древней Греціи и Рима не новая. Французы давно уже имѣютъ комическія оперы, въ которыхъ являются Езопъ, Анакреонъ и Аристиппъ, и комедію, гдѣ Плавтъ, Римскій комикъ, играетъ главную роль. Гольдони также вывелъ на Итальянскій театръ Теренція. Князь А. А. Шаховскій, испытавшій талантъ свой, едва-ли не во всѣхъ родахъ Драмы, не упустилъ и этого источника комедій. На слова его: Комедія въ древнемъ родѣ и въ стихахъ Греческаго стопосложенія, потребны нѣкоторыя изъясненія. Опытъ нашего комика можетъ однакожь показать другимъ, что кромѣ извѣстныхъ пьесъ на Французскій манеръ, гдѣ надобны добрый дядя, сердитый отецъ, плутовка служанка, плутъ слуга, любовница, любовникъ и глупый соперникъ его, есть еще родъ комедіи, болѣе приличный нашему вѣку и обширнѣйшій въ своихъ дѣйствіяхъ и планахъ. Сочиненіе Князя Шаховскаго требуетъ обширнѣйшаго разбора; въ немъ есть большія красоты, но есть и такіе недостатки, которые, какъ кажется. Можно извинишь развѣ тѣмъ только, что Аристофанъ первый опытъ на Руси историческихъ комедій.

Рейтинг@Mail.ru