bannerbannerbanner

Здравствуй, Машенька

Здравствуй, Машенька
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2008-07-06
Файл подготовлен:
2020-02-21 12:12:13
Поделиться:

Стиль, в котором пишет Неонилла Самухина, можно было бы назвать «светлой прозой на фоне черного бытия». Искренность и открытость произведений Неониллы Самухиной не оставят читателя равнодушным.

Полная версия

Отрывок

Видео

Лучшие рецензии на LiveLib
20из 100resija

Это просто восхитительно ужасно. Из серии – так плохо, что даже хорошо. Или, по крайней мере, очень смешно.Честное слово, мне жаль, что это произведение досталось мне на флэшмоб. По умолчанию я считаю, что в рамках этого действа читатели пытаются поделиться друг с другом любимыми, дорогими их сердцу книгами, и поэтому так тяжело писать отрицательные отзывы, будто бы швыряешь бескорыстный подарок дарителю в лицо. Простите меня, e-j-b , будем считать, что я не смогла (видят боги – пыталась) увидеть то, что увидели вы.Я действительно была не готова к тому, что это любовный роман. Знай я об этом изначально, возможно, отнеслась бы снисходительнее, хотя даже любовный роман не заслуживает быть написанным таким слогом и с использованием таких банальностей, где воды Днепра обязательно прозрачны, кипяток – шипящий, самовар – булькающий, а намыленное тело героини (ну разумеется) – упруго. Сама героиня у нас – сюрприз, сюрприз – умница, красавица, на Ягуаре и со знанием иностранных языков. И зовут ее МерМария. А еще она девственница, как же без этого.Так вот, о банальностях.

Акациевый лес на ближайшем холме плавно перетекал в поле высоких подсолнухов. Глядя, как на ветру покачиваются, словно приветственно кивают, их тяжелые от созревших семян ярко-желтые головы, Мария улыбнулась: «Ван Гога на них нет!» Вау! – воскликнула я. – АвторГероиня знает, кто такой Ван Гог! Это ж тот мужик, что подсолнухи рисовал – и сразу становится понятно, что главная героиня нам досталась культурно образованная, не хухры-мухры. Едем дальше . Кстати, именно с этого начинается история – Мария едет на своем Ягуаре, преодолевая ухабистые километры незалежной Украины.Долго ли, коротко ли, доезжает она до украинской деревушки (Ну, прямо „Вечера на хуторе близ Диканьки“! – я серьезно, там так прямо и написано), и встречает принца Чармингаотца Кирилла, у которого вместо лица – строгий лик древнерусских икон. Отец молод и вдов и, несмотря на строгость лика, так взволновал нашу героиню, что склоняясь для ритуального поцелуя к руке отца Кирилла, она в смятении осознала, что хочет не просто поцеловать эту руку с положенным священным трепетом, а припасть к ней губами, покрыть ее горячими поцелуями от запястья до самых кончиков длинных утонченных пальцев… Скажу сразу (какой разрыв шаблона!) – сцену потери девственности нам не покажут. Вы боитесь, что я вас «оскверню»? Боитесь, что «погрязнете со мною в грехе»? Так я не могу осквернить вас, я – чиста! Еще ни один мужчина не прикасался ко мне! Видимо, автор решила, что читателю хватит описания и того, как героиня сама к себе прикасается. Теребя и царапая острыми краями крестика свои соски, она продолжала хлестать себя ладонью между широко разведенных ног. Без комментариев.На этом я, пожалуй, и закруглюсь, оставив за рамками этого отзыва дальнейшие приключения Марии, ее борьбу за обретение своего счастья, моральные терзания отца Кирилла и т.д. и т.п., лишь не откажу себе напоследок в удовольствии привести слова немецкого издателя, который в восхищении от перевода, выполненного нашей героиней, цитирует бессмертное: Das ist fantastisch!

А как будет по-немецки «феерично»?

80из 100l_pushina

Я не понимаю и я не помню как, но эта книга оказалась в моем списке для прочтения. А я к списку отношусь серьезно, читаю все по очереди, в которой добавляю книги. И эту книгу тоже прочитала, раз, она была следующей на очереди.

Первое: такое ощущение, что автору надо было написать много слов, потому что предложения многосложные. «Она пошла по траве, которая росла на земле и была зеленого цвета» Я кончено утрирую, но смысл тот же.

Второе: Машина «Ягуар», ручка «паркер», девочка «умница, красавица, богатая, и при все этом такая не избалованная. И рисовать умеет, и в музыкальную школу ходила, и языки знает, и книжки переводит». Ну прямо ангел, а не девочка. Все так предсказуемо.

Третье: в аннотации, конечно, громко сказано, что этот роман современный вариант «Поющих в терновнике».

Вообщем бесило меня в этой книге то, что бедная богатая девочка пострадала от того, что ее несостоявшийся супруг, которого она, в принципе не любила, оказался геем. И вот она страдала из-за этого. Заняться ей что ли больше не чем было, тоже мне, нашла проблему.

Вывод: современные любовные романы современных русских писателей – не для меня, хотя я это и так знала.

4 звезды за старания…

20из 100Avrorushka

Ну вот зачем такое вообще печатать? Это ведь не книга, а ГИПЕРиздевка над читателем. Думаю, единственное уместное применение данного шедевра было бы цитирование его перлов начинающим писателям в качестве комичного гипертрофированного примера низкого стиля.

Фууу, надо срочно чем-то оочень вкусно-качественным «заесть» эту гадость.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru