bannerbannerbanner
полная версияСлепая судьба

Андрей Голов
Слепая судьба

Полная версия

Глава 11

Ши Юн бежал. Ноги увязали в раскисшей земле. Впереди маячили горы, а позади раздавалось утробное рычание и вой. Мерзкий запах разлагающейся плоти ударил в нос, Ши Юн вздрогнул и проснулся. Словно продолжение кошмара, в большой спальне стояла скрюченная фигура, окружённая зеленоватым ядовитым свечением. Ши Юн тряхнул головой, сбрасывая остатки сна, но это не помогло, фигура не исчезла, но почувствовала его движение и повернула к нему бледное, измождённое лицо. Ши Юн вскочил и призвал ветер, его порыв прошёлся по комнате, сдёргивая со спящих одеяла. Чудовище зашипело, из костлявых пальцев выдвинулись длинные когти. Проснулся Чжу и сразу схватился за лежавший рядом меч. Ши Юн вспомнил про новое оружие и вытащил веер, едва успев им отразить атаку длинных когтей. Проснулся Хун Синь и завопил:

– Спасите! Цзянши!

Только после этого Ши Юн осознал, кто на него напал. Отбивая атаки острых когтей веером, он отступал. Ладони стали потными, и Ши Юн с трудом держал, деревянную рукоятку веера. На помощь пришёл Чжу, оттеснив цзянши мечом в сторону от Ши Юна, давая тому возможность прийти в себя. Двери распахнулись, из внутреннего двора в комнату ворвались ещё три светящиеся твари. Запахло кровью. Она капала с когтей цзянши. В голове Ши Юна мелькнула ужасная мысль, что если эти твари пришли с женской половины, жива ли Ван Лин? Ужас за жизнь подруги оказался сильнее, чем детский страх перед вампирами. Ши Юн выдернул кисть и написал 刀刃Клинок, и рассекающая волна ударила в грудь бежавшего к нему цзянши. Две половины тела упали на пол. Чжу расправился со своим вампиром, и они вместе устремились к третьему, но во дворе появились ещё два бледно-зелёных силуэта. Раздался вопль, и наперерез цзянши бросилась фигура в белых, развевающихся одеждах, два длинных рукава пылали ярким пламенем. Ши Юн выдохнул с облегчением: Ван Лин не пострадала. Он поспешил к ней на помощь, Чжу остался добивать третьего, а Хун Синь выбежал и стал стучаться во все комнаты, крича, что напали вампиры. Твари двигались быстро. Обогнув пылающую гневом Ван Лин, они бросились на Ши Юна, посчитав его менее опасным. Веер срезал одному из них руку с когтями, поспевший Чжу отсёк другому голову. Злая от того, что цзянши от неё сбежали, Ван Лин подбежала и отсекла последнему вампиру руки, подпалив на нём одежду. Живой факел заметался по двору. Ши Юн бросил в него знак лезвий.

Когда лихорадка боя отступила, Чжу прошёлся по комнатам и зажёг светильники. Только сейчас Ши Юн понял, что они дрались в темноте. Теперь понятно, почему зрячие заклинатели изучали «зрение ци»: для того, кто смотрит через него, нет разницы темно вокруг или нет. Ещё порадовал появившийся цвет, пусть зеленоватое свечение испускали вампиры, но Ши Юн уже давно не видел ничего цветного. Ван Лин вгляделась в лицо одного из напавших цзянши и ойкнула.

– Я видела его раньше. Это один из крестьян, что в гостиницу привела Ли Вэй, – сказала Ван Лин.

– А сколько их всего было? – настороженно спросил Хун Синь.

– Не знаю, я не пересчитывала. Надо спросить циркачей. Но откуда взялись эти твари в таком количестве?

Они сложили куски вампиров во внутреннем дворе и с разрешения хозяина сожгли. От когтей двоих цзянши пострадали подавальщица и служанка, что спали в комнате ближе к сараю, куда разместили «крестьян».

Утром они позвали Чжу, пришла пора расстаться. Но прежде, чем оставить его в городе одного, стоило рассказать всё, что они о нём знали. Хун Синь, опустив глаза, проговорил:

– Уважаемый Чжу, просим прощения, что скрывали от вас эту информацию, но, думаю, дослушав, вы поймёте почему. Мы действительно не знаем, как вас точно зовут – Го Шэн или Жэнь Гуй. Так к вам и ещё одному господину обращался ваш хозяин Ин Чжэн.

– Я слышал это имя здесь. Новый властитель Золотого города? – сказал, нахмурившись, Чжу.

Ши Юн и Ван Лин напряглись, готовые в любой момент вскочить и отражать атаки, если советник Ин Чжэна вспомнит их первую встречу.

– Да, это ваш господин. Вам стоит вернуться к нему, он спасся от обвала и вернулся в Золотой город. Боюсь, сейчас наши дороги расходятся.

Ши Юн надеялся, что Чжу их не оставит, ему нравился этот воин, он и правда напоминал ему отца. К сожалению, они стоят по разным сторонам реки и сойдутся теперь только для очередного боя, где один может убить другого. Осмотрев бывших попутчиков, Чжу поднялся и ушёл собирать вещи, через полчаса он покинул гостиницу, ни с кем не попрощавшись. Возможно, знакомые имена пробудили в нём память, может, он обиделся на них, что они скрывали правду. Ши Юн почувствовал грусть и некоторую пустоту.

Хун Синь, как и обещал, ушёл на поиски проводника, а Ши Юн и Ван Лин отправились в цирк. Циркачи устраивали представление на каменной площадке рядом с небольшим водопадом. Ветви клёнов срослись тут в красный полог над головой. Под ногами шуршали опавшие листья. Зрителей оказалось немного. Жители города не носили белый, здесь одежду подбирали к сезону. Сейчас на большинстве были одеты все оттенки коричневого, жёлтого и красного, о чём Ши Юну рассказала Ван Лин с таким восхищением, что стало понятно, ей очень нравится в этом городе. Она восторгалась и его кривыми тропинками из белого камня, и осенними деревьями, и тихими жителями в разноцветных халатах, украшенных замысловатой вышивкой. Циркачи ловко строили сложные фигуры из тел. Девушки скручивались в кольца, просовывая голову между расставленных пяток, потом они ходили по кругу, балансируя на длинных шестах стопки тарелок, перекидывая их друг другу. В знак уважения к городу циркачи выбрали белый цвет, выпустив бежать по кругу белого дракона, извергающего из огромной пасти пламя из алых лент. Фокусник не выступал, да и чем он мог удивить людей, которые живут бок о бок с великими заклинателями. Внимание Ши Юна привлёк человек, стоящий у водопада, рядом с ним склонился к воде и поводил рогом величественный цилин. Один из мудрецов и управителей города пришёл посмотреть представление циркачей.

В конце выступления всё-таки появился маг и из огромных рукавов своего безразмерного халата выпустил двух бейняо. Эти похожие на двуглавых уток птицы взмыли вверх, после чего рассыпались искристым изумрудным туманом, накрывшим зрителей. Парочки в толпе взялись за руки. Хороший символ любви, только сейчас перед войной стоило выбрать другой знак. Люди разошлись, и Ши Юн нашёл среди артистов Ли Вэй.

– Прости, Ли Вэй, что беспокоим тебя после тяжёлого выступления. Но нам надо точно знать, сколько крестьян прибилось к вашему цирку и где, – сказала Ван Лин.

– А что случилось? Они же живут рядом с вами, могли напрямую спросить у них.

– Дело в том, что этой ночью несколько из них обратились в цзянши и напали на нас.

– Ужас! – вскрикнула Ли Вэй. – Юн, милый, ты не пострадал? Хотя такой воин, как ты, быстро с ними расправился.

«Всё хорошо», – написал Ши Юн и поморщился, снова она кудахчет над ним.

Ли Вэй схватила его за руку и прижала ладонь к своей груди, словно боялась, что он вот-вот рухнет замертво у её ног. Всё это вызывало раздражение, он не бессильный калека, чтобы так о нём заботиться.

– Так сколько их было? Боюсь, эта зараза расползётся по всему городу, – прервала заботливое щебетание Ван Лин.

– Я не считала, они все одинаково грязны и бледны, различать их было трудно. Вчера я привела в гостиницу шестерых, но остальные отправились бродить по городу, в поисках жилья и работы, так они мне сказали, – ответила Ли Вэй.

– Нужно сообщить об этом местным охотникам за нечистью. Мы слишком плохо знаем город, чтоб обыскать тут все закоулки. Но где вы подцепили эту пакость? Не думала, что они бродят такими большими группами.

– Послушай, а ты права! Они встретились нам у старой дороги, недалеко от того места есть тропинка, ведущая к заброшенной деревне.

– Той, где расплодились цзянши?

– Да, но где они смогли взять лошадей, чтобы выбраться оттуда? Жуть какая. Но это наша вина, я сейчас пойду к Сун Фу-Ю, и мы вместе сходим к Великому Мастеру Белого города, сообщим об угрозе. Не волнуйтесь.

– Отлично. Ну, а мы пойдём обратно в гостиницу, нас там Хун Синь должен ждать.

– Уезжаете. Так жаль, я буду очень скучать. Я верю в судьбу и в то, что наши дороги ещё пересекутся.

Ли Вэй обняла Ши Юна, уткнувшись ему лбом в грудь, потом нехотя отпустила и обняла Ван Лин. После чего резко развернулась и пошла в сторону шатра владельца цирка.

Они вернулись в гостиницу, тут их действительно ждал Хун Синь. Он сидел в ресторане и ел лапшу. Рядом с ним расположился смуглый, немолодой мужчина с длинными белыми усами, которого Ши Юн видел около водопада вместе с цилином. Одет он был, как все местные, пёстро: зелёные штаны, бордовый шеньи, расшитый золотыми листьями.

– Познакомитесь, мои друзья. Это Хуэйнэн. Он возвращается в Тайный приют и готов взять нас с собой, – сказал Хун Синь.

Ши Юн поклонился мудрецу, тот в ответ лишь слегка качнул головой. Ван Лин так же склонилась в поклоне, но на неё мудрец не обратил никакого внимания.

– Когда мы отправляемся в путь? – спросила Ван Лин.

– Сейчас, – сказал Хуэйнэн и поднялся.

Ван Лин и Хун Синь бросились из-за стола. Хуэйнэн медленно прошёл к двери, Ши Юн поспешил за ним, надеясь, что друзья не задержатся в гостинице долго. Действительно, они успели их догнать у ворот города. Их привёз сечжи. От дорожного мешка Хун Синя пахло едой, а Ван Лин захватила из гостиницы вещи Ши Юна. Но им пришлось задержаться. Хуэйнэн вывел из-под навеса цилина, а вот Ши Юну ехать было не на чем. Денег купить лошадь у них не было.

– Я не могу купить тебе лошадь или привести ещё одного цилина, они служат только мудрецам. Но за городом, я позову одно существо, если ты ему понравишься, поедешь верхом, нет – побежишь за нами, – сказал Хуэйнэн.

Они вышли за ворота, и Хуэйнэн достал бамбуковую дудочку. Аккуратно подул в неё, но звука никто не услышал. Зато крик, который последовал после этого, услышал бы даже глухой. Пред ними явился небольшой дракон с жёлтой чешуёй. Он облетел вокруг Хуэйнэна, тот флейтой указал на Ши Юна. Дракон мелодично запищал, забарабанил лапами и замер, ожидая чего-то.

 

– Это Цюню. Подсказал Хун Синь. Он любит музыку.

Ши Юн задумался, спеть он не может, музыкальных инструментов у него нет. Что же делать. Дракон разочарованно зашипел и громко заверещал. Ши Юн вытащил перо и быстро написал «音乐»Музыка. Зазвучала мелодия, та колыбельная, что Ши Юн слышал от сестёр лисичек в городе ёкаев. Дракон радостно взвизгнул и подставил спину, приглашая прокатиться.

– Едем, – скомандовал Хуэйнэн.

Музыка играла всю дорогу, без неё дракончик начинал верещать и останавливался. Путь дошёл до развилки, в сторону уходила заваленная листьями и ветками дорога, деревья сомкнули ветки над ней, с трудом пропуская свет. Местами этот плетёный потолок провисал до самой земли.

– Кажется, это то место, где циркачи встретили группу цзянши, – сказала Ван Лин, разглядывая заброшенную дорогу.

– Похоже на то, там дальше должна быть тропинка к проклятой деревне, если я правильно понял.

– Может, не все вампиры сбежали из деревни. Стоило бы это проверить и добить оставшихся.

Идея Ши Юну не понравилась, но он посмотрел на проводника. Тот склонил голову набок и рассматривал заброшенную дорогу.

– Значит, ваши друзья привели цзянши в город отсюда? – наконец спросил он.

Ши Юн кивнул. Ван Лин сморщилась, ей не понравился обвинительный тон в голосе Хуэйнэна, но спорить она не стала. Хуэйнэн повернул цилина и отправился вскачь по заброшенной дороге.

– А он не утруждает себя разговорами, – буркнула Ван Лин и поскакала следом.

От веток пришлось постоянно пригибаться, но скоро они увидели тропинку. Хун Синь слез и нашёл на кустах длинные лошадиные волосы. Рядом лежали два обескровленных трупа, судя по одежде, наёмники из Красного города. Наверно, никогда раньше не были в этих краях и не знали про гнездо цзянши поблизости. Стало понятно, как вампирам удалось раздобыть лошадей для своих повозок. Они поехали дальше, сердце Ши Юна сжималось от неприятного предчувствия. Местность вокруг казалась мрачной и неприветливой, ветки тянулись к путникам, корни лезли под ноги животным.

Деревня оказалась не такой, какой её ожидал увидеть Ши Юн. Он рисовал у себя в голове страшные развалины, по которым бродят сутулые, мерцающие зелёным светом вампиры. За деревьями же оказалась большая деревня. Аккуратные белые домики с черепичными крышами, маленькие мостики над каналами с чистой водой. Деревня выглядела уютной и обжитой, листья с дорожек были сметены, у домов стояли кадки с последними осенними цветами, кое-где сохло бельё. За деревней выше виднелись квадратики полей, готовых к зиме. На встречу всадникам вышла девушка, увидела незваных гостей и, закрыв рот рукой, бросилась к домам.

– Странно, непохоже на гнездо вампиров, – сказал Хун Синь.

Скоро из всех домов начали выходить люди. Одеты они хоть бедно, но в чистую одежду. Единственное, что их объединяло, – измождённый вид. Бледные лица, ввалившиеся глаза и щёки. Ши Юн поёжился от голодных взглядов, которые устремила на него эта толпа. Все схватились за оружие, атмосферу деревенской безмятежности смыла волна страха. Раздался быстрый топот, и толпа разошлась в стороны, пропуская низенького толстячка. Тот, увидев гостей, заметно смутился, красное от бега лицо покраснело ещё больше. Толстячок поклонился и развёл руки в приветственном жесте.

– Не обижайте моих подданных, они не причинят вам зла.

– Они цзянши, несколько из них напали на людей в Белом городе, – сказал Хуэйнэн.

– О, это мой недосмотр. Понимаете, они воспользовались случаем и смогли сбежать от моей заботы, но больше такого не повторится. Пройдёмте в дом, у меня есть прекрасный чай, и я вам всё объясню.

– Нет. Кто ты? – прервал Хуэйнэн толстяка.

– О, я местный староста. Меня зовут Ли Джун. Все эти бедняги под моей заботливой рукой живут тихо-мирно, никому не мешая. Не стоит обижать этих бедолаг, они не виновны в своей судьбе.

Ли Джун говорил и рукой гладил пряжку на поясе. Толпа вампиров подходила всё ближе, Ши Юн видел, как разгорается вокруг них зеленоватое сияние.

– Мы не можем оставить гнездо вампиров под Белым городом, – сказал Хуэйнэн.

Тут же в старосту деревни полетел смерч, сваливший его на землю. Прыжком Ли Джун поднялся, лицо его побелело, он рукой сжал пряжку на поясе и заорал.

– Убейте их!

Цзянши с диким воем бросились вперёд, выставив перед собой руки с удлиняющимися когтями. Ван Лин спрыгнула с сечжи и бросилась в бой. Ши Юн снял шляпу и метнул её в ухмыляющегося старосту. Железный диск врезался в горло Ли Джуну. Ши Юн ожидал фонтан крови, но вместо этого голова отлетела в сторону, а потом поднялась в воздух, хлопая ушами.

– Хитобан! – закричал Хун Синь и вытащил из седельного колчана арбалет.

Он прицелился и выстрелил, голова дёрнулась и ушла в сторону, а затем полетела, оскалив зубы, на Ши Юна. Следующая стрела пришлась прямо в глаз, и голова свалилась, покатилась по земле. Тело старосты рухнуло, рука, сжимающая пряжку на поясе, разжалась. Вампиры, поняв, что теперь они свободны, бросились к телу бывшего хозяина.

Ван Лин же начала выкашивать их мечами и поджигать огнём. Ши Юн бросился к ней, нарисовав знак огня, а потом достал веер и срезал им ближайшему цзянши голову. Сейчас, при свете дня, среди милых домиков этой деревни, вампиры вовсе не казались такими жуткими тварями. Их было много, но гнев они переключили на того, кто держал их в подчинении. Они жаждали разорвать его тело на мелкие кусочки.

Ши Юн снова ударил по толпе цзянши огнём, живые факелы заметались, а потом рухнули на сухую листву. Горьковатый запах горящих листьев смешался с запахом горящей плоти. С неба ударили острые иглы льда, пробивая тела вампиров насквозь. Похоже, их проводник оказался не так прост. Ши Юн, отбиваясь от острых когтей веером, писал всё новые знаки лезвий и огня. Он почувствовал, как мир вокруг выцветает, возвращая его во тьму. Ци заканчивалась. Звуки стали чётче, он всё ещё мог сражаться на слух, как раньше. Собрав остатки ци, он написал последний знак, направляя его в сторону врагов. Тут в голове раздался высокий звон лопнувшей струны, и зрение вернулось. Дракону удалось выбраться из клетки.

Ши Юн тут же соединил знаки клинка и огня и запустил огненные клинки в толпу оставшихся на ногах вампиров. Несколько из них развалилось на куски. Но остался ещё десяток.

– Хватит, – сказал Хуэйнэн и щёлкнул пальцами, тут же оставшиеся вампиры взорвались, забрызгав всё вокруг чёрной кровью.

– Почему вы сразу так не сделали? – возмутилась Ван Лин, рукава её тлели.

Но её вопрос остался без ответа. Правда любопытный Хун Синь решил повторить его, подозревая, что мастер не считает нужным отвечать невоспитанной девчонке.

– Уважаемый, вы очень сильны. Что помешало вам сразу прекратить бой?

– Тогда я не увидел бы, на что вы способны в бою.

Ван Лин за спиной у мастера надула щёки и задрала нос, изображая самодовольного Хуэйнэна. После битвы Хун Синь подошёл рассмотреть тело хитобана.

– Читал о них, но никогда не видел. Их головы ночью оставляют тело и улетают на охоту. Удивительные существа. Но как он смог приручить целую деревню вампиров?

– Возможно, он действительно был их старостой, хитобаны могут долго маскироваться среди людей, достаточно быть осторожными, – пожал плечами Хуэйнэн.

– Все умерли и обратились, а он остался единственным, кого не взяла человеческая болезнь, – хлопнул себя по лбу Хун Синь. – Но с чего они стали его слушаться?

«Пряжка», – написал Ши Юн.

Хун Синь осторожно снял с пояса хитобана пряжку. Та была из кости, на которой мастер вырезал два иероглифа 服従Подчинение.

– Интересно, этим можно только вампирами управлять? – сказал Хун Синь. – Не возражаете, если заберу эту пряжку для изучения?

Они стояли около серебристого озера, по его поверхности шла узкая тропа из ракушечника. На другом конце озера с горы падал водопад, и водяной туман от него скрывал берег.

– Я привёл вас к Тайному монастырю, как и обещал, – сказал, спешившись с цилина, Хуэйнэн.

– Так идёмте дальше. Ужас как хочу есть, – сказала Ван Лин.

– Дальше могу пройти только я и тот, кого я назову своим учеником.

– Разве вы не можете взять нас троих в ученики?

– Я беру в ученики только мужчин.

– Значит, нам придётся оставить тут Ван Лин одну? Это… – Хун Синь не смог подобрать слово.

– Я не учу ёкаев. То, что ты не человек, очевидно для меня.

Все посмотрели на Ши Юна. Получается, только он один может стать учеником Хуэйнэна. Но стоит ли это расставания с друзьями на неопределённое время?

– Ши Юн, ты молод, в тебе я вижу потенциал. Станешь ли ты моим учеником? В монастыре у нас огромная библиотека знаний, которые собирали воины по всему миру. Боевые техники, недоступные простым смертным. Один из сбежавших учеников нашего монастыря стал учителем нового властителя Золотого города. А его мощь вы знаете, но это лишь крохи, так как он получил эти знания из третьих рук от не закончившего полное обучение.

Ши Юн посмотрел на друзей и взялся за кисть, чтобы написать вежливый отказ. Ему льстило, что такой мастер хочет взять его в ученики, и эти знания весьма помогли бы в борьбе с полудемоном. Но бросить друзей? Нет, он не может так поступить.

– Не смей отказываться, Ши Юн-Сюн! – закричала Ван Лин. – Не будь лягушкой на дне колодца. Такое предложение – счастливый случай для тебя, да и для нас тоже. Когда ты выучишься, у нас будет больше шансов одолеть Ин Чжэна. Не переживай за нас, мы не дети. Я отправлюсь к своему жениху и подожду тебя там, а Хун Синь поживёт с нами, думаю, он не откажется. Дом большой.

«Но ждать, возможно, придётся долго», – написал Ши Юн.

– Ничего, мы тоже займёмся тренировками, я заставлю это толстого лиса растрясти свой жирок.

– Кхм, госпожа, это довольно грубо, – сказал Хун Синь. – Но я согласен, вам нельзя упускать такой шанс, я много читал про этот монастырь, и если хотя бы половина правда, то это сильно поднимет вашу ци.

Ши Юн понимал, что друзья правы, но его тревожила долгая разлука с ними и полная неизвестность того, что его ждёт. В ухо зашипели: «Не будь идиотом, соглашайся». Это выбравшийся из клетки дракон снова начал свою погоню за силой.

Ши Юн повернулся к мастеру и поклонился. Тот указал на тропу и пошёл вперёд, цилин поскакал с ним рядом. Ши Юн повернулся к друзьям, на прощанье махнул рукой и пошёл следом за новым учителем. Он чувствовал взгляд Ван Лин в спину, жаль, что мастер не захотел брать её в ученицы, она более достойна стать воином, чем он.

Ши Юн вступил на дорогу из ракушечника, и тут же мир вокруг померк, он остался в полной темноте. Зрение ци больше не помогало. Ши Юн почувствовал, как тропа, словно вампир, высасывает из него силу.

– Что ж, как ты понял, прохождение этой тропы – испытание для претендента в ученики. Тебе понадобится вся твоя ци, чтобы дойти до ворот Тайного монастыря. Надеюсь, я не ошибся в тебе, – сказал где-то рядом Хуэйнэн.

Ши Юн прислушался и пошёл к туда, где шумела падающая вода, аккуратно ставя ноги на камни, каждый шаг давался всё тяжелее, словно кто-то невидимый хватал его за ноги и не пускал дальше.

Рейтинг@Mail.ru