Джин Фу потер гладко выбритый череп и потянулся за кружкой горячего травяного отвара. Куда бы он ни уезжал, всегда брал с собой мешочек с высушенной смесью трав, собранных его женой.
Достаточно было сделать всего один глоток – и он сразу переносился в их дом, пропахший летом и молоком, где на каждой полочке лежала кружевная салфетка, сплетенная ее нежными руками.
Торговец уже давно достиг того уровня в организации «Золотое небо», когда он мог не ездить с караванами по диким землям страны. Но после указа главы торгового дома у Джин Фу не осталось выбора.
Он снова услышал скрипучий голос главы:
– Мне уже восемьдесят пять лет, и пришла пора передать дела дома в руки молодых. Я наблюдал за вами все эти годы, знаю ваши сильные и слабые стороны, вижу потенциал и старания. Но я все же не уверен в своем выборе.
Старик приподнял тяжелые длинные брови и посмотрел на пятерых мужчин, сидящих в почтительных позах перед ним, пятерых сыновей.
– Я основал этот торговый дом более шестидесяти лет назад, собственноручно поднял его с крошечной лавки на окраине города до крупнейшей торговой организации страны, вкладывал все свои силы и средства. Вы все знаете работу «Золотого неба» сверху донизу. Скажите мне, в чем сила нашей организации?
Сыновья промолчали, зная, что старик любит отвечать на свои вопросы сам.
– Это не золото и не драгоценные камни, их могут похитить, их можно лишиться в результате неудачной сделки. Это не лавки с товарами, они могут сгореть. Это даже не торговые связи, ведь человек может заболеть, умереть или уйти с должности. Самое главное в любой организации – это люди, ее составляющие. Именно на людях и держится «Золотое небо». Вы знаете, как тщательно я прошу подбирать людей даже на должность продавца в мелкой лавке. Так почему вы думаете, что своего преемника я буду выбирать более легкомысленно?
Мужчины вздрогнули, но смолчали.
– Я даю вам один год. За это время каждый из вас должен найти и обучить преемника для самого себя, ведь если вы займете мое место, кто-то должен будет занять ваше. Спустя год я устрою проверку вашим кандидатам, и тот, чей выбор окажется самым удачным, и станет вторым главой «Золотого неба». Я все сказал!
Именно после этой встречи Джин Фу и отправился в путешествие.
В первый месяц Джин Фу проинспектировал все лавки и все филиалы «Золотого неба» в столице, пообщался с каждым сотрудником, провел сотни интервью и тысячи встреч, но так и не встретил подходящего человека.
Безусловно, он нашел несколько удивительных талантов, сделал разительные кадровые перестановки, увеличившие прибыль в отдельных филиалах в десятки раз, но каждый раз, когда он видел, казалось бы, нужного человека, что-то его останавливало. Всегда был какой-то изъян. Умному не хватало решительности, наглому – ответственности, исполнительному – умения рисковать. И никто из них не прошел главный тест Джин Фу.
После этого торговец посоветовался с женой и отправился в длительное путешествие с караваном. Он объехал несколько городов, наладил давно забытые связи, провернул отличные торговые сделки, укрепляющие мощь «Золотого неба», нашел новые необычные товары. Но нужного человека так и не подобрал.
Уже давно Джин Фу понял, что человек не болтается в бесконечном океане жизни бесцельно, а плывет, ведомый своей судьбой.
Понял в тот самый момент, как увидел лицо девушки, зашедшей в лавку, где он временно заменял приказчика. Ее добрые улыбчивые глаза, идеально круглое лицо и мягкие локоны растрепавшихся на ветру волос заставили его забыть и про товар, и про деньги, и про отца. Это была его жена, Роу.
Только потом он узнал, что отец планировал проводить его стажировку не в этой лавке, но так случилось, что тут заболел работник, и ему понадобилась замена. Роу рассказала ему, что никогда прежде не заходила в ювелирные магазины, так как у ее семьи было недостаточно денег, но именно в тот день что-то толкнуло ее заглянуть туда.
И ни разу Джин Фу не пожалел о своем решении проводить милую девушку в тот вечер.
Прожитые года лишь укрепили его веру в судьбу. Но эта вера не мешала торговцу принимать сложные решения и сражаться за каждую сделку.
В глазах Джин Фу судьба была благосклонна только к сильным людям, и при переплетении судеб лишь сила воли самого человека определяла, на чью сторону склонится чаша весов. Так его судьба уже впитала судьбу Роу, и их жизни теперь навсегда завязаны на поступках Джин Фу.
Если он сможет занять место главы, то его судьба вберет в себя судьбы еще тысячи людей, работающих на «Золотое небо».
И он искал себе в преемники человека с не менее сильной судьбой. Джин Фу был уверен, что если достойный человек существует, то судьба обязательно столкнет их вместе.
Но пятимесячное путешествие подходило к концу, каравану остался лишь последний переход до столицы, и бритый торговец практически отчаялся. Неужели все его труды пропадут зря? Если он не представит вообще никого, то отец подумает, что Джин Фу струсил или плохо работал; если покажет недостойного, в ком и сам не уверен, то отец обвинит его в неумении думать и подбирать людей.
Поэтому большой неожиданностью оказался этот белобрысый мальчуган на отборе в охрану каравана.
Джин Фу сделал глоток отвара и мягко откинулся в кресле, размышляя, правильно ли он поступил, пригласив мальчишку с собой.
Еще раз все обдумав, бритый торговец тихонько рассмеялся. Видимо, судьба Байсо была чуть сильнее, чем судьба самого Джин Фу.
Если бы Джин Фу встретил мальчишку раньше, в начале или в середине путешествия, то, скорее всего, торговец бы не обратил на него внимания. По крайней мере, не подумал бы о том, чтобы взять его с собой. Если бы во время последнего перехода караван не потерял десять человек… Если бы у мальчишки не было столь умелого брата… Если бы тот боец с крошечными ушами не заключил последнюю сделку…
Слишком много совпадений.
Конечно, решение Джин Фу не окончательное. Во время похода он познакомится с мальчиком поближе, проверит его характер, навыки и обучаемость, и только после этого сделает следующий шаг. Но сейчас он видел лишь один недостаток Байсо – возраст. И он же был его самым большим достоинством.
В двенадцать лет у ребенка еще не сформированы четкие принципы, поэтому Джин Фу сможет скорректировать пробелы в его воспитании. Более того, он сможет усыновить этого мальчика, делая его своим преемником не только в торговом доме, но и в семье.
Его жена Роу – чудесная женщина с добрым сердцем и безграничной душой. Она беззаветно любит мужа, заботится о доме, о хозяйстве. Благодаря уверенности в своей жене Джин Фу смог легко покинуть столицу на столь долгий срок. Но увы, со дня свадьбы прошло уже больше двадцати лет, а детей у них так и не было.
Торговец приглашал лучших магов-врачевателей, но никто из них не смог найти причин бесплодия.
– Старайтесь. Молитесь. Ждите, – говорили они.
Прошли годы, а чуда так и не произошло. Поэтому мысль о том, чтобы ввести Байсо в торговый дом в качестве приемного сына, не показалась Джин Фу неправильной.
С другой стороны, торговец не представлял, какой экзамен устроит преемникам его отец. Сможет ли ребенок справиться с другими кандидатами? Ведь противостоять ему будут не тупые провинциальные мужланы, только и умеющие махать оружием, а умные, опытные взрослые, которые уже полгода проходят обучение у лучших дипломатов столицы.
И еще Джин Фу немного смущал брат Байсо.
Нет, сам Юсо Шен торговцу понравился, спокойный и уверенный парень с хорошим магическим талантом и физической подготовкой. Но если они оба останутся в столице, тогда брат будет оказывать влияние на Байсо, затруднять его обучение. Самое главное: как он поступит, узнав, в чей дом попал его родственник? Захочет ли тоже влиться в крупный торговый дом? Потребует ли долю наследства? Будет ли выпрашивать у Байсо деньги?
Возраст у Шена самый нестабильный, и неизвестно, как изменится юноша, попав в столицу.
Джин Фу допил отвар и решил отложить вопрос с братом Байсо. В конце концов, дорога в столицу долгая, все может случиться.
Байсо прибежал в лагерь торговцев только под утро, когда солнце уже высунулось из-за горизонта. Я впервые видел не закрытый ни крышами домов, ни гигантскими деревьями рассвет, поэтому не сразу заметил запыхавшегося мальчишку.
После разговора с бритым торговцем Джин Фу мы решили, что Байсо должен вернуться к Мастеру и рассказать ему о своем уходе.
Я сбегал бы гораздо быстрее, но я не знал город так, как Байсо, и крысиные ходы в Черный район также не были мне известны. Единственное, что я мог сделать, это влить побольше Ки в своего друга, дабы тот не так утомился.
– Шен, Мастер… Мастер… фуу, – с трудом выдавил Байсо из пересохшего горла. – Он порадовался за меня. Сказал, что все идет правильно, и я не должен за них переживать. И еще, уфф, еще он сказал, чтобы я за тобой присматривал.
Я беспомощно улыбнулся, но не стал возражать. Пока все именно так и было, Байсо присматривал за мной с того самого момента, как нашел в помойке.
– Ты идти-то сможешь? – спросил я, слегка коснувшись его плеча и влив еще немного энергии.
– Я поспал несколько часов, прежде чем пойти сюда. Меня бы и не пустили раньше: на ночь проходы закрываются, – мальчишка поводил плечами и потянулся так, что захрустели косточки, – сейчас чуток передохну и буду как огурец.
Лагерь потихоньку просыпался. Торговцы в последний раз проверяли груз, их помощники собирали палатки, увязывали в тюки и укладывали в повозки. Охранники проверяли оружие, готовились к выходу.
В числе прочих охранников, прошедших через дополнительный раунд, оказался и Двойной Шрам. Я даже сначала испугался, но после того, как торговцы приняли его, копейщик сам подошел ко мне, отвесил легкий поклон и сказал:
– Надеюсь, ты не держишь на меня зла. Теперь мы в одной команде и будем делать одно дело.
– Я согласен с тобой. Заберешь? – и я протянул выигранный магический амулет мужчине.
Тот усмехнулся, от чего его бугристый шрам сполз в сторону:
– Нет, ты честно выиграл его. Я на него больше не претендую. Но готов еще как-нибудь сыграть с тобой на ставку!
– Хорошо, – согласился я, – только о ставках лучше договаривайся с братом.
Двойной Шрам расхохотался, хлопнул меня по плечу и ушел.
Мы с Байсо сразу поделили выигрыш. Я оставил себе амулет, он забрал волшебный мешок, а топор мы продали бывшему владельцу. Ни мне, ни Байсо он не был нужен, а вот деньги в столице нам пригодятся.
– Новенькие, идите за мной, – окликнул нас улыбчивый юноша, обоерукий мечник, что сражался со Шваброй. Я не запомнил его имени, но брат шепнул, что многие охранники предпочитали прозвища, так как не могли похвастаться безупречным прошлым. Этот мечник был из их числа.
– Ездить верхом умеете? – спросил он, ловко лавируя меж неуложенных тюков, фыркающих вилорогов и возов.
– Нет, – ответил Байсо.
– Так тебе и не нужно, – рассмеялся Летящий, – ты поедешь вместе с помощниками торговцев вот в том фургоне, – и указал на огромный зеленый тент, обтягивающий, казалось, целый дом.
– Что?! – возмутился мальчишка. – Я не хочу в нем ехать. Так, Шен, дальше ты сам. Пойду узнаю насчет фургона.
Летящий привел меня к небольшому загону, где толкались странные животные. Больше всего они походили на ящериц, поднявшихся на задние лапы. У них была сухая чешуйчатая кожа, длинный хвост, сужающийся к концу, выпуклые зеленые глаза. Я не представлял, как смогу удержаться на такой покатой спине.
Летящий небрежно похлопал одного из ящеров по шее:
– Знакомься, это пустынный лупоглаз, отличное животное для охранников. Они достаточно тупые, чтобы не пугаться ни других животных, ни магии, но при этом быстро бегают, могут менять направление на полной скорости и даже самостоятельно нападать. Если, конечно, догадаются, что нужно напасть. Твоя – вот эта, толстощекая.
Мечник показал, как нужно взнуздывать этих лупоглазов и как седлать. Седло представляло собой сиденье с невысокой спинкой, которое при помощи многочисленных ремней прикреплялось к загривку животного таким образом, чтобы вес седока распределялся равномерно по всему телу, а не давил только на одну часть спины. Под сиденье укладывалась многослойная толстая прокладка, нижняя часть которой была влажной и липкой.
– Так, все запомнил? Теперь упрись одной ногой в колено лупоглаза и запрыгивай в седло. Я выпущу тебя из загона. Пока потренируйся, но далеко не забегай, думаю, минут через десять выдвинемся.
Так необычно и странно было ощущать под собой живое существо. Я сидел, вцепившись мертвой хваткой в поводья, и боялся шелохнуться. А вдруг я сделаю ему больно? А вдруг ему тяжело или неудобно? Летящий немного подождал, а потом ударил моего лупоглаза по хребту. Ящер развернул морду, зашипел на него, и я дернул рукой, желая развернуть его обратно.
Лупоглаз дернулся и вдруг побежал. От резких скачков меня замутило, но я почувствовал восторг и небывалую свободу, словно у меня выросли крылья.
Животное неслось прямо на одну из телег, я зажмурился и ощутил, что лечу. Мой зад оторвался от седла, я открыл глаза и понял, что ящер перепрыгнул через препятствие, а через секунду я со всего размаху впечатался в деревянное сиденье и взвыл от боли.
Лупоглаз продолжал бежать, а я понятия не имел, как его остановить. Когда я тянул поводья, животное просто меняло направление движения. Тогда я наклонился и прикоснулся к нему, вливая возвратную Ки. Внезапно ящер остановился так, что я впечатался носом в его загривок.
Он изогнул длинную шею и уставился одним глазом, словно оценивая своего наездника.
– Можно я буду звать тебя Пинь? – шепнул я, впитывая вернувшуюся энергию. Мой лупоглаз оказался девочкой, еще молодой по их меркам. Я почувствовал ее веселый нрав и желание поиграть. Магией лупоглазы не обладали, зато у них была высокая сопротивляемость магическому воздействию.
Я вытащил яблоко и швырнул его вперед. Пинь тоненько взвизгнула и бросилась за ним, опустив голову вниз. Догнав яблоко, она нанизала его на длинный тонкий клык и вернула мне, изящно изогнувшись.
– Пинь, как же тобой управлять-то? – задумчиво потер я свой нос. – Поворачивать мы с тобой уже научились, осталось теперь научиться стартовать и тормозить. Вперед! – крикнул я, но ящер лишь недоуменно закрыл один глаз.
Тогда я попробовал хлопнуть ее по шее, она распахнула рот и недовольно зашипела. С досады стукнул ее ногой. Пинь встрепенулась и легко побежала, при помощи поводьев я направил ее обратно к загону и недалеко от забора выпустил крошечную толику Ки. Животное резко остановилось.
Вряд ли именно так останавливают лупоглазов. Мало кто умел так четко контролировать объем выпускаемой энергии, да и не напасешься так Ки.
Тем временем караван полностью подготовился на выход. Это было необычное зрелище. Пара десятков возов с вилорогами, один громадный фургон, замыкающий шествие, несколько крытых фургонов поменьше и стая лупоглазов с охраной вокруг них.
Ко мне подъехал Летящий с неизменной полуулыбкой:
– Ну как, разобрался?
Я не хотел ему отвечать и лишь кивнул. Я был уверен, что ему было сказано научить меня ездить на лупоглазе, а не сажать и отправлять в длинный забег. Впрочем, раз я новенький, то вполне могу огрести еще немало шуток и проверок от более опытных товарищей.
Двойной Шрам приблизился ко мне. Даже с длинным копьем в руке он умудрялся легко управлять ящером. Чувствовался немалый опыт.
– Поехать – ударь одной ногой, резко ускориться – двумя, остановиться – крепко сожми ноги. Чтобы повернуть, необязательно дергать поводья, лучше нажми ногой с той стороны, куда хочешь направиться, – негромко сказал он. – Привыкай управлять лупоглазом ногами. Тебе нужны будут руки для сражений. Час-полтора будет точно спокойно, сможешь попрактиковаться. И еще, – добавил он, отъезжая, – лупоглазы – хищники, подкармливай своего иногда сырым мясом, так он привыкнет к тебе быстрее.
Я поклонился ему как смог, сидя на лупоглазе.
Мое первое путешествие началось.
Вейшенг стоял перед мертвой землей и рыдал. Горько, сухо, страшно. Его сын, малыш Цзихао, его жена Киую, самая нежная и понимающая из всех женщин, родители, слуги, деревня со всеми жителями и скотом, поля, озеро… Всё было мертво. Высосано досуха.
Трава еще оставалась зеленой, хоть и полегла на землю. Где-то там, в новом просторном особняке, лежало тело жены, наверное, она выглядит так, словно прилегла отдохнуть, румянец еще не сошел с ее пухлых щек… Вейшенгу хотелось еще раз взглянуть на нее, взять на руки крепыша Цзихао и прижать его к груди, но он не мог. Всего несколько шагов, и он останется в мертвом круге навечно. Как и вся его семья.
Так не должно было случиться. Это неправильно. Вейшенг не хотел этого…
Все началось с того, что уважаемый лекарь по имени Фа Делунь собрался жениться. Но он не обратился к тетушке Юби, самой лучшей свахе в городе, а пошел в префектуру и начал изучать информацию про потенциальных невест и их родственников.
Так как Делунь был весьма уважаемым, хоть и молодым, лекарем, он знал болезни, таланты и проблемы многих семейств, знал достижения их детей и образ жизни, знал, кто чем питается и к чему имеет склонности. И однажды, записывая проблемы очередного пациента, он задумался, а нет ли закономерности между болезнями и питанием, между профессиями предков и талантом потомков, и начал выстраивать систему.
Только на подготовку ушло несколько месяцев. Юный Делунь выписывал отвары и вливал лечебные заклинания, а еще допытывался про родственников вплоть до пятого колена, не избегал долгих скучных разговоров с шамкающими старушками, а напротив – искал возможность пообщаться с ними.
И спустя какое-то время у него начали прорисовываться первые закономерности. Делунь вывел связь некоторых болезней с питанием, других – с профессией, а третьих – с болезнями предков, но самое главное – он нащупал способ повысить шансы рождения ребенка, у которого талант будет выше, чем у его родителей.
У Фа Делуня был средний талант, всего тридцать восемь процентов. Не так мало, но не так уж и много, особенно для лекаря, и Делунь хотел, чтобы его ребенок был сильнее и талантливее.
Своих предков и свой талант лекарь Фа изменить уже не мог, поэтому он с особой тщательностью подошел к выбору жены и будущей матери его сына. Делунь хотел только сына.
Кого может выбрать толстая сваха? Глупую девку с широким тазом или избалованную красотку с длинной родословной? Делунь проделал множество расчетов, сравнил характеристики сотен девушек и к удивлению всего города посватался к неудачнице Линг.
По мнению всех тетушек города У Линг не должна была выйти замуж. Она не блистала красотой в молодости, у нее был посредственный талант, приданое давали крошечное, но взамен добавлялись сварливая мамаша, пятеро братьев и сестер и еще двое стариков, которые не могли работать и требовали ухода. В двадцать лет она считалась перестарком и уже не надеялась найти мужа, поэтому сватовство симпатичного обеспеченного лекаря восприняла как дар Небес.
С первого же дня совместной жизни Линг решила, что для своего мужа будет делать все, что он захочет. Она взяла на себя всю работу по дому, готовила только любимые блюда Делуня, научилась читать и писать, чтобы помогать мужу вести записи, никогда не прекословила и запретила матери посещать ее дом в присутствии мужа. Лекарь обнаружил, что даже если его расчет был ошибочен, он сделал отличный выбор.
Фа Делунь высчитал идеальный день для зачатия сына и лишь тогда впервые возлег со своей женой на одном ложе. Линг понесла и в положенный день родила сына. Ему дали имя Вейшенг, что означает «рожденный великим».
Малыш Вейшенг с первого же года показал свою необычность. Он встал на ножки в восемь месяцев, заговорил в год, а к трем годам выучил десять иероглифов. Фа Делунь разрывался между желанием баловать сына и необходимостью воспитывать его в строгости, но к нему на помощь пришла жена. Линг сказала:
– Пока уважаемый муж на работе, Вейшенг тоже должен учиться. Поэтому я позабочусь, чтобы Вейшенг днем не ленился, а уважаемый муж вечером сможет отдохнуть и поиграть с сыном.
Поэтому мама в представлении Вейшенга была строгой, холодной и скучной, а папа – веселым, дружелюбным и интересным, но Линг не ревновала сына к мужу. Она радовалась их теплому общению.
Когда Вейшенгу исполнилось пять лет, вся семья Фа собралась, чтобы проводить малыша на церемонию именования. Там определяли талант ребенка и впервые вносили его данные в городские записи.
Фа Делунь не спал всю ночь. Стоило лишь закрыть глаза, как повторялся один и тот же кошмар: худой крючконосый инспектор в длинной черной мантии прикладывает амулет ко лбу сына и объявляет:
– Фа Вейшенг. Десять единиц!
И под пронзительный визг жены Делунь просыпался.
Он выпил кувшин успокоительного отвара, несколько раз сходил проведать сына. Тот спал крепко, не подозревая о страхах отца.
Наступление утра лекарь воспринял как избавление.
Конечно, Делунь мог заранее выяснить талант сына, он знал несколько подобных методик, кроме того, в префектуре у него были знакомые, которые согласились бы проверить Вейшенга вне очереди. Но он не стал. Из страха и из-за честолюбия. Фа Делунь хотел, чтобы вся семья услышала, насколько талантлив его сын.
Предусмотрительная Линг с вечера приготовила праздничную одежду для мужа и сына, помогла уложить им длинные волосы в высокий пучок, накормила крошечными пирожками с рыбой и проводила своих мужчин до выхода. Традиционно на церемонию именования сыновей ходили только мужчины, а дочерей – женщины.
Вейшенг вышагивал рядом с отцом гордо, степенно, в длинном красном танчжуане, со взрослым пучком на макушке. С этого дня его уже не будут называть малышом. Он станет взрослым. Не совсем взрослым, но хотя бы перестанет быть безымянным младенцем.
На площади перед префектурой собралось много людей, ведь церемония именования проводится лишь раз в год. Повсюду расхаживали гордые отцы со своими сыновьями, родственники старательно оттирали посторонних, чтобы те не задели малышей. Дети реагировали по разному: кто-то тихонько всхлипывал, вцепившись в руку отца, кто-то строил рожицы другим мальчикам, кто-то уже успел подраться, и их отцы вежливо раскланивались друг с другом, стараясь замять конфликт.
Вейшенг смотрел на все это с равнодушным спокойствием.
Наконец в торжественных красных одеждах с желтой оторочкой, символом службы императору, на площадь вышел инспектор, он был пухл, румян и радушен, непреходящая широкая улыбка превратила его лицо в сплюснутую тыкву.
– Приветствую уважаемых отцов семейств! Сегодня торжественный для всех нас день. Сегодня ваши сыновья поднимутся на первую ступень в нашем обществе, получат первое имя, узнают свой талант и войдут в летопись города. Помните, магический талант – не единственное, что определяет человека! Я попрошу вас выстроиться в ряд. Впереди должен стоять ребенок, позади него – отец, родственников прошу встать с противоположной стороны.
К инспектору поднесли красивую резную коробочку, из которой он вынул сложный амулет со встроенными поблескивающими кристаллами и направился к первому ребенку.
Мальчик испуганно посмотрел на инспектора, задрав голову так, что, казалось, она вот-вот отломится. Его отец, хмурый усатый мужчина, толкнул сына в спину, чтобы тот поклонился.
Инспектор ласково улыбнулся, спросил у мальчика, как его зовут, тот едва слышно пробормотал:
– Хань.
– Кем ты хочешь стать, Хань? Наверное, как отец, будешь выращивать вилорогов?
– Да, – кивнул мальчик, потом замотал головой, – то есть нет. Я хочу стать чиновником.
– О, это хорошая мечта. Нам нужны умные старательные мальчики. Какое имя выбрал для тебя отец?
– Фа, – тихо сказал малыш.
– Что ж, давай посмотрим, чем наградило тебя Небо, – с этими словами инспектор приложил амулет ко лбу ребенка и на секунду прикрыл глаза, затем открыл их и громко, для писаря, сказал, – Хань Фа из семейства Хань, талант равен двадцати двум.
Отец Хань заметно погрустнел, потрепал сына по голове:
– Видимо, Фа, ты останешься работать со мной.
Фа Делуня начала бить крупная дрожь. А что если все его вычисления – полнейшая ерунда? Что если его сын окажется бездарем? Вейшенг, «Рожденный великим»!С низким талантом это имя станет просто насмешкой. «С другой стороны – , подумал Делунь, – мой сын умен, здоров, силен. Он сумеет найти место в жизни и с низким талантом. Я сделаю все, чтобы он был счастлив!»
Это успокоило лекаря, и он даже смог улыбнуться сыну.
Инспектор переходил от семьи к семье, от ребенка к ребенку. Цифры мелькали одни и те же, в пределах от семнадцати до сорока двух, и обычно соответствовали талантам родителей. Фа Делунь еще раз подумал, что если талант Вейшенга будет равен его таланту, то все будет хорошо. Тридцать восемь – весьма неплохо. Для их городка.
– А, вот и малыш Фа, – сказал инспектор и осекся. Вейшенг сложил руки и церемонно поклонился, соблюдая правила этикета, его лицо не выражало ни нетерпения, ни страха. Он выглядел взрослее своих пяти лет. – Назови свое будущее имя.
– Меня зовут Фа Вейшенг, господин инспектор.
Мужчина вопросительно глянул на Делуня, уточняя, не перепутал ли чего ребенок, но отец кивнул, подтверждая его слова. Обычно такие пышные имена своим детям давали богатые или знатные родители, но никак не провинциальный лекарь.
– Фа Вейшенг. Прекрасное имя. Теперь узнаем, соответствует ли твой талант этому имени, – инспектор коснулся амулетом лба Вейшенга, затем резко отдернул руку. – Кхм, кажется, что-то с амулетом. Я проверю еще раз, – он протер амулет платком, снова приложил его ко лбу мальчика. После долгой паузы внезапно осипшим голосом инспектор сказал: – Семьдесят пять.
– Что? – не поверил своим ушам Фа Делунь.
– Писарь, пиши: Фа Вейшенг – талант равен семидесяти пяти.
– Не может быть! – крикнул кто-то из зрителей. – Проверь еще раз.
– Я проверил дважды. У этого уникального ребенка талант действительно выше семидесяти.
Мужчины загомонили, малыши с завистью смотрели на Вейшенга. Делунь почувствовал, что по его лицу текут слезы. Его малыш, его гордость, его сын уже воплотил в себе все его чаяния и желания. И лишь сам Вейшенг воспринял новость спокойно.
Он рожден, чтобы стать великим. Как могло быть иначе?
Не прошло и года, как весть о появлении столь талантливого ребенка достигла столицы, но больше всего поражал людей не его талант, ведь в старых магических династиях время от времени рождались дети с талантом выше семидесяти, а тот факт, что он родился у мелкого лекаря и бесталанной матери.
Пошли слухи о том, что это не случайность. Что некий Фа Делунь нашел способ просчитать и запланировать рождение таланта, превышающего родителей. Что у него есть схема, по которой он может подобрать нужную невесту любому мужчине, и та родит сверхталантливого сына.
Поэтому Фа Делунь не сильно удивился, получив приглашение-вызов от Тай-фу, великого воспитателя, высокопоставленного императорского чиновника. Он приглашал семейство Фа в полном составе в столицу и обещал выделить им дом с прислугой.
Лекарь не сомневался ни минуты, быстро распродал свое имущество, взял жену с сыном и присоединился к торговому каравану, идущему в столицу. Его основным желанием было найти достойных учителей для Вейшенга, а также заработать побольше денег для их оплаты, и ради этого он бы поехал даже на край света.
Добравшись до столицы, Делунь первым делом начал подбирать сыну учителей. Каллиграфия развивает ум, игры сянци и го – логику, также нужен учитель по боевому искусству и преподаватель иностранного языка… Мало того, что на это требовались огромные деньги, так еще некоторые мастера отказывались работать в семье обычного лекаря.
Но тут к Фа Делуню на прием начали приходить женщины из высокопоставленных семей. Сперва они жаловались на головные боли, на кашель и плохой сон, но уже спустя несколько минут заводили разговор про Вейшенга и его талант, просили познакомить их с малышом, а потом окольными путями пытались вызнать, как Делунь высчитал, какую женщину нужно взять в жены.
Затем потянулись отцы семейств и предлагали крупные суммы за подбор достойных невест, а за ними родители невест с предложением денег за то, чтоб «уважаемый Фа» порекомендовал именно их дочку.
И каждому Фа Делунь объяснял, что для правильного ответа ему нужна биография семьи жениха вплоть до пятого колена, а также биографии всех семей, где есть подходящие девушки, и только после этого он сможет дать рекомендацию.
С позволения Тай-фу в дом к Фа Делуню перенесли записи про все именитые семейства из императорского архива, и началась кропотливая работа, по итогам которой лекарь понял, что Вейшенг – это подарок судьбы, а не результат его расчетов.
В дверь тихо постучали.
– Вейшенг, я тебе не помешаю? – послышался голос мамы.
Мальчик отложил свиток в сторону:
– У меня перерыв. Заходи.
Прожив два года в столице, мама округлилась, похорошела, научилась правильно одеваться и выучила правила поведения в высшем обществе, но кое-что осталось неизменным: ее любовь к мужу и сыну.
– Вейшенг, сегодня ты начнешь заниматься с новым учителем. Но это необычный человек. У него очень высокие требования к ученикам, и мы даже не надеялись, что он согласится преподавать у нас. Поэтому прошу тебя, постарайся сегодня!
Мальчик скривил губы. Если родители и вправду хотели, чтобы он поразил старика, а почти все его учителя были стариками, то передали бы ему учебные свитки заранее. Впрочем, Вейшенг и сам сумел их найти и выучить содержимое наизусть.
«Чтобы стать великим, недостаточно родиться с большим талантом», – постоянно повторял отец. И в чем-то он был прав. Ведь сам он, обладая незначительным талантом, сумел лишь при помощи знаний и усердия переехать в столицу, получить неплохую должность при дворе, а также собрать обширную клиентуру по подбору невест.
Но отец никогда не будет великим. А Вейшенг обязательно им станет.
Даже сейчас, в восьмилетнем возрасте, мальчик каждый день работал, чтобы быть лучшим. Лучшим во всем: в фехтовании, в каллиграфии, в игре в го, в магии… Для этого он мог часами оттачивать какой-то прием, снова и снова разбирать партию, пытаясь понять причину проигрыша, изучать свитки, чтобы поразить учителей. Вейшенг пока не знал, как именно он станет великим, поэтому готовился к любому варианту.
– Не беспокойся, ты будешь мной гордиться.
– Я уже тобой горжусь, – улыбнулась мама и вышла из комнаты.
Через несколько минут вошел старик, Вейшенг пока не научился определять возраст пожилых людей по внешности, у этого еще не все волосы побелели, но глубокие морщины между бровями придавали ему суровый вид.