Вот уже сотни лет не утихают слухи о сокровищах, зарытых капитаном Флинтом на одном из островов у берегов Африки. То и дело объявляются охотники за удачей, которые утверждают, что имеют достоверные сведения о кладе капитана, и предъявляют карты с отмеченным на них местом тайника. Поговаривают даже, что путь к сокровищам откроется лишь избранному, который найдет золотой дублон знаменитого пирата.
Отправляясь вместе с мужем в круизное плавание, Надежда даже не представляла, что окажется в центре борьбы за ключ к мифическим сокровищам. Ей предстоит любой ценой разгадать тайну пиратского клада, ведь от этого зависит ее жизнь…
Лёгкий детективный роман с пиратской тематикой, авантюрами, приключениями – вот как я представляла эту книгу, когда бралась за чтение. Аннотация обещала мне поиски сокровищ капитана Флинта, потому я предполагала, что борьба за золотой дублон и прочие подсказки к расположению клада будут в центре внимания.Но нет, в центре внимания у нас героиня «серая мышка», не примечательная ничем, кроме знания албанского языка. Эта книга – не о таинственном пиратском кладе, она о том, как Надя страдает от своего негодяя-мужа, и как обстоятельства помогают ей оставить этого мужа в прошлом. Да, тут будут пираты (как «живые» сомалийские, так и давно умершие), будут погони и перестрелки, будут дикари, таинственный лавочник Хранитель и подлая авантюристка. Но куда больше будет метаний героини в ситуации, в которую она не собиралась попадать, а выйти без потерь не может и не пытается.Заметен ли переход Надежды из состояния «серой мышки» в состояние «расхитительницы гробниц»? Нет. Просто в один момент героиня заявляет: «А как же я? Ты собираешься искать клад без меня?» – и всё, теперь она авантюристка. В сцены эпилога, где проходит достаточно время для изменения Надежды, ещё с трудом, но можно поверить, но в перемену персонажа без внутреннего конфликта в самом романе – нет.Название «Под знаком черепа» не отражает происходящего в романе, хотя бы потому, что здесь ничего не будет отмечено черепом. Название «Дублон капитана Флинта» куда лучше отражает суть, но мне попалась книга в другом издании.Кроме того, почти у всех персонажей отсутствуют речевые характеристики. И сомалийский пират, и охотник за сокровищами, и местный «Джеймс Бонд», и священник христианской миссии, и таксист, и албанец-контрабандист будут в диалогах выглядеть одинаково. Пытаются отличиться лишь те герои, которые выдают большой пласт информации – например, профессор географии. Но их речь скорее напоминает сухую энциклопедическую справку. Если бы из текста были убраны ремарки, кто что говорит, читатели бы наверняка перепутали героев.Пожалуй, есть два героя и один фрагмент, которые действительно сделаны хорошо, которые передают дух искателей приключений и привлекают внимание. Это француженка Надин – противоположность главной героини, идущая напролом, подлая и хитрая. Это Хранитель – скорее образ, чем персонаж, таинственный и скрытный. Не удивлюсь, если образ этот сквозной и встречается в других романах. И это фрагмент, рассказывающий о священнике, исповедовавшем пирата перед смертью. Действительно интересный, напряжённый фрагмент, где герои не смущают и ведут себя логично.Это совсем не плохой роман, нет. Просто, приступая к чтению, не ждите от него пиратских приключений – большая часть сюжета будет происходить на суше, а все загадки капитана Флинта разрешатся в последней четверти книги без каких-либо сложностей для героев. У них вообще всё будет получаться, практически без конфликтов, что и убивает интерес.Мне же этого недостаточно. Я бы с большей охотой прочла роман о Надин Турнель – персонаже сложном с психологической точки зрения, прошедшем внутренние конфликты, совершившем преступления ради своей цели, пусть и глубоко меркантильной. Но превращение из библиотекарши в преступницу кажется более напряжённым, чем попытка туристки выбраться из борьбы за пиратский клад.
Достаточно интересная книга. Тут и сомалийские пираты, и английские шпионы, муж-подлец, загадочная авантюристка, а также сокровища, зарытые некогда капитаном Флинтом. Всё достаточно динамично, незанудно. Читается легко.