Знакомо ли вам чувство страха перед белым листом? А раздражение и злость, что не получается просто так взять и написать сразу и хорошо? А чувство стыда и неловкости за свои тексты, которые, кажется, если прочтут, то обязательно засмеют? Именитые писатели разных поколений тоже испытывали похожие чувства, но сейчас их тексты считаются эталоном. Но все же, каждый раз беря в руки книгу классика, невольно задумываешься: а что же такого необычного в этих текстах, что делает их эталоном и классикой и могу ли я научиться писать так же? Можете! Автор книги «Пиши как боженька. Учимся у мастеров слова» предлагает рассмотреть, какие приемы можно позаимствовать у признанных мастеров слова и как их можно применить в собственных текстах. Это будут совершенно конкретные разборы, без заумных и сложносочиненных филологических штук. В конце каждой главы есть несколько упражнений, с помощью которых вы сможете усвоить пройденное независимо от того, пишете ли вы текст в собственный блог, школьное сочинение, лирическую зарисовку или наброски к будущей книге.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Я продолжаю небольшую, но тщательно взращиваемую рубрику с отзывами на книги, посвящённые писательству. И сегодня речь пойдёт о пособии, шумиха вокруг которого разгорелась ещё год назад, на этапе выхода в свет. Нам обещали дельные советы, как справляться с творческими проблемами, пользуясь опытом классиков мировой литературы. Шикарная тема, скажу я вам, и меня очень удивило, что все разговоры как-то быстро скисли и с тех пор о книге никто не упоминал.Мы считаем классиков признанными мастерами, бесстрастными профессионалами, монументальными глыбами без страха и упрёка, но это ведь никогда не было так. Каждый из них тоже проходил через те же самые проблемы и трудности, от которых страдает и сегодня любой зелёный новичок. Придумал такой крутой пассаж, но он не к месту, а удалить жалко. Герои творят, что хотят. Характер не в характере. Звучание не нравится, мысли путаются, и перо валится из рук. Тупо устал и разочаровался. Нет вдохновения. Что такое буквы?!
Кто ни разу с таким не сталкивался, тому я не поверю. Классики тоже сталкивались, но мы обычно не знаем об этой стороне их творчества. Однако ведь они как-то справлялись, находили способы преодоления и выдавали отличный результат. Когда я у Екатерины Оаро прочитал, как Лев Толстой страдал над «Анной Карениной», то впервые задумался, что это же и впрямь общая проблема всех пишущих людей. Было бы хорошо узнать побольше о чужом опыте. И вот чего-то такого я и ждал от этой книги, предисловие приятно обнадёжило меня словами, что писатели творили не чтобы мучить школьников. Они тоже были живыми людьми и вкладывали в текст себя самих.К сожалению, вдохновляющая часть на этом закончилась и началась жесть. Кто там что говорил про школьников? Меня реально будто усадили за парту и начали читать лекцию о художественных средствах гениев русской и нерусской словесности. Каждая глава представляет собой рассказ о конкретном произведении какого-то автора и особенностях его стиля. Его приёмах, фишках, которые не грех и позаимствовать. Я не буду отрицать, что вообще-то эта штука действительно полезная, здесь даётся выжимка по ноу-хау многих крутых авторов, с подробными описаниями, как они это применяли. С домашними заданиями к каждой главе. Так что, если включить мозг, то можно кое-что адаптировать под себя.Проблема в том, что книга как-то быстро оказывается вообще не о том. Я не понимаю, как так, но автор словно бы забывает, для кого она, собственно, пишет, какая у неё целевая аудитория, и устраивает нам незапланированный урок литературы. С доскональными разборами, анализом и регулярными впаданиями в такую лютую экзальтацию, что я слегка прифигел. Спасибо, но мне этого добра на филфаке хватило, сейчас же я рассчитывал на какие-то чуть более применимые на практике советы, желательно с примерами. Разбор по буквам диалога из «Грозы» – это не пример. Это база, на которой должен строиться дальнейший разговор, но почему-то дальше восхвалений классиков дело не ушло. Мне почему-то кажется, что большинство читателей, наслушавшись этих дифирамбов чужой гениальности, решат, что им теперь вдвойне страшно соваться со своим рылом в калашный ряд.
К тому же разве такие пособия не должны подталкивать к свободе творчества? Почему здесь так походя оскорбили популярную жанровую литературу? Насколько вообще этично в таких книгах называть чужие произведения, пусть даже откровенно массовой литературы, «пустыми фантиками»? Добило меня то, что классику якобы могут понять не все, к ней нужен «особый допуск». И вот этот снобизм прёт изо всех щелей. Я ничего не понимаю, почему автор соглашается с Чеховым, критикующим не нравящиеся ему стилистические приёмы модернизма, но при этом иронизирует над Аксаковым, критиковавшим истеричный стиль Достоевского? Они говорили об одном и том же. Или все классики равны, но кто-то всё же равнее? Как говорится, что позволено Юпитеру, ага?..Вот краткая выжимка реально полезных советов:
• Курите матчасть. Собирайте факты обо всём. В каком часу поёт какая птица. Когда и где цветёт какое растение. Какие снасти у корабля. Как одеваются в Японии и какие пряности используют в Индии.
• Не превращайте прозу в поэзию, не злоупотребляйте пурпурной стилистикой, не заменяйте нормальные слова троюродными метафорами. Особенно если это ничем не мотивировано.
• Персонажи – люди, а не болванки. Они думают о своём, на чём-то зациклены, могут ляпать невпопад и общаются разговорной речью, характерной для их региона и социального положения.
• Рассказывайте историю, именно она в первую очередь заинтересовывает читателя. Суть истории заключается в том, что что-то происходит «вдруг».
• Не забывайте про конфликт персонажей.Я не понимаю, по какому принципу выбирались авторы и почему именно эти аспекты их стиля были представлены. Не понимаю, как можно было рассказать о Набокове и не упомянуть его знаменитый пассаж о волшебнике. Как можно было вообще не упомянуть Энтони Троллопа и его потрясающую работоспособность. Ладно, это я исправлю, по ссылке ниже прикреплю небольшой рассказ об этом удивительном английском классике, а Набокова просто скопипащу. Книга по сути представляет собой набор несвязанных лекций. Здесь нет какой-то внятной, целостной структуры. Вряд ли она будет актуальна для новичков. Скорее уж, для продолжающих, так сказать. Также значительную часть её и так небольшого размера занимают воспоминания писателей о путешествиях, и кажется мне, сделано это было единственно, чтобы попиарить авторский канал про Италию.Ну и стандартный для рубрики разбор по трём ключевым позициям:
• Информация в книге строго по существу, исключительно прикладного характера. Если, конечно, вы сообразите, как именно её использовать. Никаких позитивных мотивашек здесь нет вообще. Скорее уж, это демотиватор для робких.
• Уникальность материала и новизна подхода присутствуют. Не буду утверждать, что никто раньше о таком не говорил, но тем не менее у книги есть своя индивидуальная концепция.
• Моя проблема здесь не затрагивается. Но будем честны, по факту здесь вообще не заходит речь о писательских проблемах, книга просто о другом.Как вердикт: книга полезная, если отвлечься от всех этих фанатских придыханий по классике и брезгливо сморщенного носика на наш галимый неидеальный писательский мир. Но к ней надо найти подход. Если вы йуный аффтар с хрупкой психикой, то лучше сперва нарастить шкурку, а то будет больно. Я планирую с заданиями ещё немного поработать, всё-таки местами они вполне толковые. Но начинать знакомство с писательскими пособиями с этой книги не советую, всё-таки у неё очень узкий профиль, так сказать. Учащимся гуманитарных классов и филфака, кстати, маст рид.Мудрая цитата Владимира НабоковаМудрая цитата Владимира Набокова:Писателя можно оценивать с трёх точек зрения: как рассказчика, как учителя, как волшебника. Все трое – рассказчик, учитель, волшебник – сходятся в крупном писателе, но крупным он станет, если первую скрипку играет волшебник.