bannerbannerbanner
Сказания о Небожителях. СФера

Мэри Кенли
Сказания о Небожителях. СФера

Полная версия

Глава 7

Ученики пика Шаньси жили в небольшой одноэтажной постройке. Половицы тут скрипели, вместо дверей – перегородки из плотной бумаги, которые легко отъезжали в сторону. Аскетизм и скромность отличали комнаты послушников. Для Линлин подготовили крохотную комнатушку с небольшим окном. Кроме низкой и довольно жесткой кровати в комнате не было ничего, поэтому Кан Мейлин оставила свои вещи на полу. Она предположила, что одежду и предметы первой необходимости можно разложить на тонкой циновке в углу. Она не знала, нормальна ли подобная обстановка для всех пиков, или только на Шаньси ученики живут столь скромно, но старалась не быть излишне гордой и принимать дарованное с благодарностью.

Засыпая на кровати, Кан Мейлин с грустью думала о том, что не скоро сможет увидеть своих родителей. Да, ее положение крайне почетно, но тоска не оставляла сердце. Впрочем, усталость все же взяла свое, и Линлин заснула. Но проспала она недолго. Самой Мейлин показалось, что она только-только успела прикрыть глаза, как – бац! – раздался звон колокола. Не слишком громкий, но неприятный, назойливый и монотонный.

Очевидно, он собирал жителей пика Шаньси начать следующий день. Честно говоря, Линлин себя неважно чувствовала. После вчерашнего мышцы у нее нещадно ныли, а голова казалась настолько тяжелой, что хотелось глухо простонать и продолжить беззаботно спать.

Но увы, теперь она находилась не в родном доме. Кто-то оставил на циновке сложенный комплект одежды цвета молодой листвы. Рубашка с запахом отличалась традиционными широкими рукавами и тонким поясом. Еще были брюки – свободные и болтающиеся в области коленок. Одежда крайне простая на вид, но Кан Мейлин быстро поняла, что сделан наряд из очень достойных материалов. Такая мягкая ткань и аккуратный пошив. У них в деревне носили более грубые вещи.

Мейлин торопливо оделась, быстро расчесав волосы деревянным гребнем и наугад собрав кудри в неаккуратный пучок. Без зеркала ей было трудно. После она нацепила сандалии и поторопилась выйти. На пике Шаньси было не особо много людей, но все они казались крайне занятыми. Никто не обращал внимания на растерянную и немного смущенную Мейлин. Ее взору открывались низенькие постройки, свободно разговаривающие юноши и девушки, а также прекрасная природа горного пика. У огромного золотого гонга Линлин внезапно углядела знакомое лицо. Там стоял мастер Ван Линг, к которому она и поспешила, почувствовав правильность сего решения.

– Кан Мейлин. – Молодой мужчина улыбнулся, приветствуя ее кивком и сложенными ладонями.

– М‑мастер Ван! – Она немного неуклюже повторила его изящный жест и поклонилась.

– Итак, рад видеть тебя на пике Шаньси, – мягко проговорил Ван Линг. – Я являюсь одним из главных мастеров этого пика. Си Вэй-Тин возложил на меня обязанность наставить тебя на путь истинный. Но я должен сказать, что на данный момент ты еще не являешься полноценной ученицей нашего пика.

Кан Мейлин невольно испугалась. Неужели ей придется пройти еще какие-то испытания?

– Все не так страшно, – ободряюще улыбнулся Ван Линг. – Вначале мы наделяем будущих учеников первичными знаниями. Медитация, основы самоконтроля, физическая нагрузка. За это время тебе также придется выбрать направление, в котором ты будешь самосовершенствоваться. Мы артефакторы. Мы созидаем и можем творить многое. Но каждый из нас имеет свою узкую специализацию, в которой мы и постигаем основы гармонии. Понимаешь, Мейлин?

– Пока не особо, – честно призналась она.

– У тебя будет время понять, – тепло улыбнулся мастер. – Пойдем же.

Неспешным шагом он двинулся вперед, попутно рассказывая Кан Мейлин об устройстве пика Шаньси. Низкие белые домики – личные покои учеников. Мастера, как оказалось, жили в другом месте. Деревянное здание в отдалении – общая столовая, в которую следовало приходить вовремя, иначе останешься ни с чем. Чуть дальше от столовой располагались горные ручьи и святилище, в котором и обитали мастера. Святилище выглядело внушительно. Особенно выделялись каменные столбы на входе с высеченными на них изображениями цветов. В остальном же оно очень походило на просторное жилище монахов. Именно здесь, как объяснил Ван Линг, проводят основные занятия с учениками. А с другой стороны пика Шаньси находились кузница, ремесленные домики, склад припасов и материалов. Там артефакторы творили необыкновенные вещи.

Иерархия на всех пиках была общей. Младшие ученики носили светло-зеленые одежды. Старшие ученики (которые, как поняла Мейлин, добились определенных высот в культивации духовного корня) выделялись темно-зеленым нарядом. Младшие мастера носили синие, более усложненные одежды. Ну, а такие, как Ван Линг, чаще всего ходили в светло-голубом или же белом цвете.

– А Бессмертные? – шепотом спросила Линлин после рассказа Ван Линга, чувствуя себя сплетницей.

– Они не зависят от иерархии, – просто улыбнулся Ван Линг, – и вправе выбрать любой цвет.

– А… – пробормотала Кан Мейлин и вздохнула. Ей о таком только мечтать! И все же она не удержалась, задав новый вопрос: – Но почему лидер Си Вэй-Тин выглядит так… немолодо? Разве Бессмертные не сохраняют…

«Свою красоту навечно».

Кан Мейлин стыдливо прервалась и немного покраснела. Но Си Вэй-Тин действительно выглядел намного старше остальных лидеров!

– А, это. – Ван Линг слегка поморщился. – Что ж, Бессмертные действительно достигают таких высот, что могут остановить течение времени. Они способны залечивать раны одной лишь силой мысли и слышать звуки, наполняющие Вселенную.

Линлин округлила глаза. Она и представить себе не могла нечто подобное!

– Однако же старик Си Вэй-Тин сам выбрал подобный облик. Он старше всех лидеров и потому позволил течению времени состарить его.

Кан Мейлин еще сильнее зауважала лидера пика. Да, его решение казалось немного странным с точки зрения обычного человека, но, с другой стороны, пути Бессмертных неисповедимы. Мудрость, заточенная в их разуме, – неисчислима.

– Лидер возлагает на тебя большие надежды, Кан Мейлин, – нравоучительно добавил Ван Линг, – помни об этом. А теперь беги в столовую. Если заблудишься, проси помощи у старших братьев и сестер.

Мейлин робко кивнула и рысцой поспешила к деревянному зданию. Кормили на пике просто, но весьма сытно. Она сразу же подсела к более молодым ученикам, так как подсознательно хотела найти компанию в этом чужеродном, но величественном месте.

Так и началось ее познание пика Шаньси…

* * *

«Дорогие мама и папа», – написала Мейлин кистью на бумаге и запнулась, сдерживая рвущиеся эмоции. Спустя неделю ей все же разрешили написать письмо родным. И теперь она жутко волновалась, понимая, что слова не смогут донести все ее чувства в полной мере.

«У меня все хорошо. Я смогла стать ученицей Храма Небожителей. Когда-нибудь я расскажу вам про испытания, но точно не в этот раз! Великий лидер Си Вэй-Тин принял меня на священный пик Шаньси. Мое обучение продлится пять лет, и только после этого мне дадут возможность отправиться домой. Я скучаю по вам. – Мейлин едва успела смахнуть непрошенную слезу, дабы та не капнула на свежие чернила. – У нас дома я много читала. Но теперь мне приходится читать намного больше, и все книги очень сложные. Тем не менее, не волнуйтесь за меня! Я вернусь и принесу почет нашему дому».

Письмо выходило немного скомканным. Линлин еще раз перечитала содержимое и вздохнула, кусая губы. И все же продолжила писать, поведав некоторые подробности о своей жизни здесь. Во-первых, ей повезло. На пике жили еще совсем юные ученики, которые пока не стали старшими. Они охотно общались с Мейлин и помогали ей по мелочам. Ее расписание было крайне загруженным. Вставать приходилось рано, и с первыми лучами рассветного солнца Линлин торопилась к прохладным ручьям, подле которых делала комплекс физических упражнений из бега и разогрева мышц. Потом – медитация. Чем дольше, тем лучше.

Наставник объяснял ей, что медитация благотворно влияет на взращивание так называемого духовного корня: «Внутри тебя будто есть зачаток прекрасного цветка, однако он еще не распустился. Опустись к самым корням и культивируй его, увеличивая энергию». Кан Мейлин честно пыталась, но пока не чувствовала никаких изменений. После медитации она бежала в столовую, сдерживая крики голодного желудка. Линлин чувствовала себя дикой обжорой, но ей так сильно хотелось есть!

После этого наступал черед работы. Обычно ее отправляли к ремесленникам-артефакторам. Она помогала им, приносила материалы или же убиралась. Уборки, впрочем, было немного. Как оказалось, в основном готовкой, уборкой и доставкой вещей занимался тот самый Внешний двор. Те, кто не прошел испытание, могли остаться, но в качестве рабочей силы, получая при этом крупицы знаний. Линлин всегда чувствовала легкую неловкость от мысли, что ее одежду стирает и разглаживает кто-то другой. Но что поделать.

Ей самой нравилось помогать артефакторам. Она могла лично лицезреть их невероятный талант! Одни делали драгоценности, напитывая их силой. Другие – вырезали по нефриту. Артефакты из нефрита всегда имели особую силу, с которой мало что могло сравниться! Как объяснил Ван Линг (резчик по нефриту), нефрит связан с миром духов, потому является лучшим проводником для артефактов, однако он капризен, и не каждый артефактор может использовать его. Последнее было сказано с намеком, так как Кан Мейлин уже чуть не уронила необработанный камень невероятной красоты. Она обиженно надулась на это замечание. Ясно-ясно, нефрит точно не для нее! Не очень-то и хотелось… Еще мастера ковали оружие, делали талисманы (даже из бумаги!), и Линлин было интересно среди них находиться.

После того, как Мейлин заканчивала помогать другим, наступал обед, и наконец-то у нее появлялось свободное время. Правда, даже оно могло испариться в секунду. Либо наставники ловили ее и приглашали в учебный класс, либо ей приходилось корпеть над тяжеленными старыми книгами.

 

Ах, сколько всего Линлин нужно выучить! Кодекс Ся, перечисляющий восемь общих атрибутов; законы пути Дао; методы и сокровища. Даже трактаты о нравственности Мейлин должна была знать.

– Тело и дух едины, – веско заявлял наставник, – только труд и умственная нагрузка сделают тебя сильнее.

Но как же это тяжело! Иногда Линлин ловила себя на мысли, что все это не для нее. Ведь она никогда не была особенной. Не слишком усердная, не слишком талантливая. Разве может обычная деревенская Мейлин сравниться с прославленными мастерами? Однако, даже подобные мысли не отвлекали ее от кропотливой учебы.

– Атрибуты – это… доброжелательность, справедливость, верность, храбрость, правдивость, пренебрежение богатством и стремление к славе. Ох, я что-то забыла!

Шелест страниц и нервное копошение.

– М‑м, в человеке живут божественные и демонические существа. Добрые поступки подпитывают добрых божеств, а злодеяния кормят демонов. Чем больше добродетели в человеке, тем ближе он к счастью. – Кан Мейлин мучительно вздохнула, продолжая запоминать написанное до боли в глазах. – У‑вэй, эта концепция означает «недеяние». Невмешательство в естественный ход событий, законы Вселенной. Согласно ей, не нужно целенаправленно что-то делать, ведь Вселенная все устраивает самостоятельно, а самодеятельность людей может только помешать.

Она вновь запнулась и с несчастным видом наморщила нос. Как же это, ничего не надо делать? Все идет своим чередом? Вздохнув, Мейлин покачала головой. Нужно было ложиться спать, а уже потом разбираться со всем многообразием знаний. Все равно ей не суждено выспаться, слишком уж сильно она зачиталась. Другие ученики даже начали шутливо называть ее пандой за темные круги под глазами. Самой Кан Мейлин казалось, что у нее нет ни одной свободной минутки для отдыха! И вот, возвращаясь с урока в святилище, она вдруг наткнулась на лидера Си Вэй-Тина.

– На мгновенье мне показалось, что озлобленный демонический мертвец бродит в поисках плоти. Но нет, это всего лишь новая послушница, – усмехнулся старик, останавливаясь перед ней.

– Ам… Я… Простите, мастер, – нервно пробормотала Линлин, уставившись в пол. Она до сих пор чувствовала неловкость рядом с этим выдающимся и загадочным человеком.

– За что ты извиняешься? – Он насмешливо фыркнул. – Пойдем, прогуляемся по пику Шаньси.

Мейлин со вздохом засеменила следом, отчаянно зевая. Они подошли к восхитительному горному ручью, один взгляд на который привносил гармонию в мысли.

– Наставники много говорили о твоем удивительном рвении, Кан Мейлин, – задумчиво произнес старик, больше не улыбаясь.

Мейлин отчего-то вздрогнула:

– Ну, я не… Нет, я недостаточно усердна.

Она действительно так думала.

– Неужели ты считаешь себя недостойной пика Шаньси? – прозорливо нахмурился лидер. – Оставь эти мысли, пока не поздно.

– Но… – Мейлин хотелось о многом ему рассказать. О недостатке таланта и умений. О том, что она не может даже понять, в чем смысл духовного корня и как его взращивать.

– Ты погубишь свой живой ум, – спокойно добавил Си Вэй-Тин. – Пик Шаньси дан тебе для созидания. Ничего страшного, если ты изучишь все постепенно и неспешно. Никто не осудит тебя, если ты будешь менее деятельной и более созерцательной. Иначе твоя энергия ци никогда не разовьется.

Кан Мейлин подавленно замолчала. Что же она делает не так?

– Ты когда-нибудь выходила за пределы пика? – лукаво сверкнул глазами старый лис. – Нет? Я так и знал. Открою секрет: ученики могут свободно заходить на территорию других пиков. Там ты сможешь узнать много нового и познакомиться с интересными людьми.

– Я… Я запомню это, мастер, – благодарно улыбнулась Кан Мейлин.

– Не стоит откладывать. Пожалуй, я лично свожу тебя в Центральный Храм, прямо сейчас, – внезапно решил Си Вэй-Тин, отчего Линлин вконец растерялась.

Глава 8

Центральный Храм Небожителей был дивным местом. Кан Мейлин присутствовала там после испытания, но тогда довелось увидеть лишь главный зал, и она практически ничего не запомнила из-за волнения.

Но теперь, когда они с Си Вэй-Тином пересекли веревочный мост, Линлин с удивлением поняла, что жизнь на всех пиках бьет ключом. Ученики и мастера свободно посещали друг друга, тренировали боевые искусства, медитировали.

В тот момент Кан Мейлин поняла, насколько узко ее сознание. Она сама поставила для себя границы, не выходя за пределы пика Шаньси.

– Многие любят бывать на центральном пике, – беспечно заявил Вэй-Тин. – Храм Небожителей содержит лучшую библиотеку, полную старинных книг. Знаешь, у Храма есть более древнее название: «Цитадель Белого Лотоса».

– Правда? – Кан Мейлин немного удивилась. – Звучит так красиво.

– Со временем многие забыли об этом. – Си Вэй-Тин как-то странно усмехнулся, заходя в резные двери Центрального Храма.

Это место пахло древностью, книжной пылью и ароматными благовониями. На секунду Кан Мейлин задумалась о том, что именно здесь великие мастера познавали вселенскую мудрость и проходили через перерождение. Храм, который со стороны выглядел небольшим, на деле оказался очень просторным. К тому же, как выяснилось позднее, некоторые помещения скрывались глубоко под землей. Лидер Вэй-Тин провел ее мимо библиотеки в светлый зал с узкими оконцами, где находилось… многое. Старинное оружие, древние свитки на деревянных постаментах.

– Все, что ты видишь, Мейлин, – артефакты древности. Это священные предметы, которые принадлежали великим Бессмертным. Вот, например, «Золотая тьма».

Кан Мейлин невольно вздрогнула. Это копье фигурировало во многих мифах! Гладкое древко с выгравированными символами защиты, заточенный наконечник идеальной формы из чистого золота. Ее отец однажды сказал, что всегда мечтал посмотреть на подобное оружие, выкованное легендарным мастером.

– Когда-то давно это копье поразило главу демонической секты, – усмехнулся Си Вэй-Тин. – С тех пор благородное золото потемнело.

Линлин будто наяву видела багровые отметины крови на копье. Если она зажмурится, то сможет воссоздать в воображении ту легендарную битву! Но в зале были и другие необыкновенные вещи.

– Свиток Дяньсюэ, первый из созданных. Священный сосуд крови. Да, Зал Благоденствия вобрал в себя многое, – мягко улыбнулся Си Вэй-Тин, прищурив лисьи глаза. – представь себе, Мейлин, когда-нибудь здесь может оказаться вещь, сотворенная и твоими руками.

Кан Мейлин не очень верила в подобное, но ее сердце вдруг захватило предвкушение. Она хотела узнать о каждом экспонате Зала Благоденствия. Впрочем, внимание ее быстро привлекла странная тусклая сфера, что находилась немного сбоку, в тени, будто бы на отшибе.

– О? – Си Вэй-Тин осклабился. – Духовная Сфера. Загадочный артефакт.

– Почему? – спросила Кан Мейлин немного напряженно.

– Многие считают ее бесполезной. За долгие годы существования Сфера так и не раскрыла своего предназначения, – спокойно пояснил старик. – Известно, что ее принес великий Хуа Юнксу, один из первых Бессмертных. Хуа Юнксу нашел Сферу во время своего путешествия в высшие миры духов. Он оставил ее в Храме Небожителей наравне с Источником, но, в отличие от последнего, Сфера так и осталась безмолвной.

– Ясно… – Кан Мейлин испытала противоречивое желание дотронуться до тусклой сферы, но быстро одернула себя. Что подумает о ней старый мастер?

– А что такое Источник? – Она чувствовала странное благоговение, когда заговорила о нем.

Си Вэй-Тин показал Кан Мейлин каменную лестницу из белого нефрита, ведущую вниз. Спускаясь по ней, Мейлин думала о том, что на нижних ярусах Храма слишком холодно. Но то, что она увидела там, внизу, сложно было передать словами. Там находилось… подземное озеро, будто сделанное из расплавленного серебра. Чистая энергия переливалась в нем, мерцая нежным перламутром. Из водной глади поднимались внушительные каменные столбы с изображениями священных зверей. Однако через несколько секунд Кан Мейлин едва не вскрикнула. У этих столбов были глаза, и они светились! Жуткое и крайне необычное зрелище.

Где-то вдалеке, в самом центре странного озера, находился причудливый цветок, чьи контуры расплывались в белесом мареве. Как бы Линлин ни щурилась, она не могла разглядеть его яснее, потому что в глазах рябило от мертвенного цвета водяной глади.

– Смотри внимательно, Кан Мейлин, – в голосе Си Вэй-Тина звучала непривычная суровость, – столпы Источника – это и есть Бессмертные.

– Ч‑что? – ее глаза расширились от шока. – Но… как?

– Это бесконечный цикл, Кан Мейлин. Бессмертные достигают высших миров, живут сотни лет и однажды начинают испытывать бесконечную усталость от прожитого. Тогда они приходят сюда и погружаются в Источник. Но не умирают, Кан Мейлин. Они засыпают, становясь великими столпами. Источник питает их, а они питают Источник. Бессмертные спят и видят сны о настоящем и будущем. А еще открывают врата для той энергии, которая просачивается в наш мир, оживляя его.

– Но они… не способны проснуться? – тихо спросила Линлин, невольно поежившись.

Ей было физически тяжело находиться рядом с Источником. Ужасающая сила пропитала воздух так, что легкие сжимались в болезненных спазмах. Но Си Вэй-Тин выглядел совершенно обыденно, словно не чувствовал тяжести. Она заметила, что лидер пика непривычно задумчив.

– Если демоны вторгнутся в наш мир, Бессмертные выйдут из Источника, дабы сразиться с ними, – твердо заключил Си Вэй-Тин. – Должно быть, сейчас тебе страшно. Но, поверь, это благо для великих мастеров. Все мы поднимаемся выше, целеустремленно стремимся помогать людям, избавляем их от демонических сущностей. Но каждый из нас платит свою цену. Даже бессмертие является ценой.

Он обернулся и посмотрел в глаза изумленной Кан Мейлин. Морщинки вокруг его глаз будто стали тоньше. На краткий миг Линлин почудилось, будто лидер пика и сам вот-вот станет одним из столпов с сияющим взором, но нет – наваждение спало, как только старик усмехнулся.

– Тебе вредно долго здесь находиться. Пойдем же, – он кивнул в сторону лестницы.

Кан Мейлин сразу же засеменила на выход, но вдруг притормозила на мгновение. Что-то не давало ей покоя, будто тревожный писк в глубине сознания.

– Наставник, но… почему Источник не охраняют? – спросила она наконец.

Си Вэй-Тин, казалось, удивился:

– Какой странный вопрос. Мы здесь братья и сестры духовного пути. Зачем же охранять Источник? Кроме того, за все время существования Храма Небожителей ни разу не возникало угрозы Источнику. Сила, заключенная в нем, поистине велика. Кто бы смог в здравом уме попытаться вобрать ее?

Слова лидера Шаньси звучали разумно, и Кан Мейлин успокоилась. Она поднялась по лестнице, возвращая себе самообладание. Здесь, наверху, дышать намного легче.

– Ты знаешь, почему я показал тебе это место? – спросил старик с лукавой усмешкой.

Линлин пожала плечами, так как действительно не знала.

– Я возлагаю на тебя надежды, Кан Мейлин. И я уверен в том, что ты способна достичь высших уровней познания. Однако не забывай о том, что молодость проходит быстро. – Вэй-Тин хмыкнул. – Не упусти ее.

Мейлин невольно улыбнулась и почтительно поклонилась. Теперь ей казалось, что она стала понимать Старейшину чуточку лучше.

* * *

С того дня Кан Мейлин слегка изменила свой образ жизни. По крайней мере, она лучше высыпалась и не отказывала себе в мелких радостях. А еще она очень часто приходила в библиотеку Центрального пика. Линлин нравилось читать сборники легенд, которые рассказывали многие предания о бессмертных мастерах. Из некоторых книг она узнала и о демонических сектах.

Храмы стремятся к высшим духовным тропам и получают энергию из света. А демонические секты… также стремятся к миру духов, вот только пути избирают через зло, страдания и горечь людей. «В каждой сказке, где есть герой, должен появиться и злодей», – подумала тогда Кан Мейлин.

Вместе с посещением библиотеки она захотела побывать и на других пиках. Как выяснилось позднее, братья и сестры действительно могли без проблем ходить «в гости» друг к другу. Но большую часть времени все были слишком заняты для того, чтобы бездельничать, и, к тому же, на каждом пике «гостям» разрешалось посещать лишь открытую местность, не заходя в помещения. В этом прослеживалась определенная логика, ведь таким образом мастера и ученики не мешали друг другу. Посещая остальные пики, Кан Мейлин особенно понравились виды Тайшань. На их земле находилась дивная бамбуковая роща!

Мейлин успела понаблюдать за тренировками заклинателей, после чего отправилась в ту самую рощу, где вскоре обнаружила укромное место. Крохотный родник, а подле него – поляна с белоснежными цветами. Родник дарил прохладу, бамбук откидывал приятную тень, а нежные цветы бесконечно радовали взор. Чуть дальше Мейлин обнаружила и пруд, поросший белыми лотосами. Это место настолько ей полюбилось, что она стала приходить сюда для медитации. Наставник говорил о важности правильного местоположения. И здесь Линлин чувствовала, как энергия природы освежает ее, проникая глубоко в сознание. Именно в этом дивном месте Кан Мейлин вновь встретила юношу с серебряными волосами.

 

Тогда Линлин решила посетить пик Тайшань и с искренним любопытством косилась на важных учеников-заклинателей. Не так давно она посетила пик Хэншань, где смогла понаблюдать за тренировками бойцов, о чем вспоминала с легким смущением, потому как мальчики предпочитали драться, будучи оголенными по пояс. Кан Мейлин побывала и на пике Хуашань, который обильно зарос лекарственными травами и горными цветами. Самый холодный прием ей оказали на пике Суньшан. Алхимики казались наиболее занятыми и раздражительными. Позже Мейлин узнала, что самую большую конкуренцию испытывали друг к другу пики Суньшан и Тайшань. Заклинатели и алхимики вечно сталкивались в непримиримой борьбе. Однако Линлин для себя решила, что заклинатели нравятся ей больше. Они казались немного высокомерными, но были куда проще учеников и мастеров Суньшан.

Итак, именно по этой причине Кан Мейлин вновь прибыла в свое тайное место, что пряталось в глубине бамбуковой рощи. Однако в этот раз кто-то там был. Притаившись в зарослях, она смогла услышать обрывки очень агрессивного разговора.

– Что, решил спрятаться в этом месте? О, великие духи, ты такой жалкий, брат Лан. Может, тебе не место на пике Тайшань?

Кан Мейлин не видела говорившего, но прекрасно различала язвительные нотки в его голосе. До этого момента ей казалось, что заклинатели более дружелюбные. Она ошибалась? Но погодите! Брат Лан?

– Чего же ты молчишь?! – задира явно начинал злиться, провоцируя собеседника.

– Бесполезный мусор, – холодный, но четкий ответ звучал настолько безжалостно, что Линлин невольно поежилась, – пытаешься компенсировать отсутствие таланта? Жаль, но у тебя ничего не выйдет. Наставник Юй никогда тебя не признает.

В тот момент у Кан Мейлин не осталось сомнений. Говорившим точно был Лан Шанью, красноглазый юный злодей! Его слова резали других без ножа.

Линлин самую малость испугалась, а потом услышала очень странные звуки и, не удержавшись, выглянула из зарослей. Похоже, задира сделал попытку кинуться на Шанью с кулаками, но вместо этого упал и беспомощно растянулся на земле. Честно говоря, Мейлин сомневалась, уж не поставил ли Лан Шанью подножку. Она скрылась в зарослях, чтобы ее не обнаружили. Подслушивать, конечно, нехорошо, но ей так любопытно.

– Я в‑все расскажу старшим братьям! Ты, уродец, еще поплатишься! – В голосе задиры звучали плаксивые нотки, когда он убежал, продираясь сквозь бамбук.

На секунду Кан Мейлин вздохнула с облегчением. Ее не обнаружили! А потом… чужая ладонь уверенно отодвинула заросли, и Линлин едва не столкнулась нос к носу с Лан Шанью, который смотрел на нее своими пугающими кровавыми глазами. Она замерла, словно кролик под прицелом удава. А еще с удивлением отметила, что даже в простой одежде ученика этот Лан Шанью выглядел очень красиво! И у кого повернулся язык назвать его уродцем?

– Тц… – Он раздраженно цыкнул языком, сузив яростные очи. – Так вот кто так неумело подслушивал.

Кан Мейлин мгновенно покраснела:

– Н‑нет! Я не… Это случайность!

– Мне все равно, – юноша скривил разбитые губы, – убирайся.

Он казался юным кронпринцем, столько властности крылось в его голосе. Но прямо сейчас Кан Мейлин вдруг воспротивилась:

– Но мне тоже нравится тайное место у пруда! Я… я там медитирую!

Лан Шанью нахмурился, прожигая ее острым взглядом и холодно уточнил:

– Ты же с пика Шаньси?

– Ну… да. – Она кивнула и отчего-то смутилась. Лан Шанью будто непрозрачно намекал, что ей не место среди заклинателей Тайшань.

Однако он больше ничего не сказал. Просто отошел в сторону и сел на зеленую траву у пруда. Теперь Линлин ясно видела, что он принес с собой книги, видимо, собираясь учиться в дивной тишине этого места. В тот момент она действительно не знала, что ей предпринять.

– Я… я могу остаться? – уточнила Кан Мейлин и густо покраснела.

Лан Шанью проигнорировал ее, лишь фыркнул в ответ, показывая норов. Мейлин приняла это за согласие и взбодрилась. Конечно же, она постаралась присесть как можно дальше от агрессивного юноши, чтобы не мешать. Но медитация сегодня давалась не так легко. Глаза против воли постоянно обращались к Шанью. Он казался очень интересным. «Должно быть, небесная фея даровала ему божественное лицо, но решила добавить гармонию в сей образ, наделив отвратительным характером», – подумала Кан Мейлин. А потом она почти физически ощутила раздражение юноши. Он не смотрел на нее, но каким-то образом Линлин чувствовала негативные волны.

«Ладно-ладно, я медитирую!» – поспешно подумала Мейлин, старательно отрешаясь от необычного соседства.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19 
Рейтинг@Mail.ru