Переиздание легендарной книги Мортимера Адлера – о том, как на самом деле читать книги. В красивой обложке от иллюстратора Август Ро.
Почему одни находят какую-либо книгу весьма глубокой, другие – пустой, третьи – заумной? Почему, перечитывая книгу, вы каждый раз обнаруживаете что-то не замеченное ранее? Почему кто-то понимает все оттенки смысла, видит сокрытое между строк, слышит музыку слов, чувствует их вкус, цвет и запах, а кто-то остается глух к ним?
Чтобы настроиться на «волну» автора и понимать больше, требуется умение читать активно. Именно для этого написал свою книгу Мортимер Адлер, американский философ, редактор и преподаватель, всю свою жизнь посвятивший тому, чтобы научить людей любить и понимать книги (впоследствии он возглавил редакционный совет энциклопедии «Британника»).
Впервые книга была издана в 1940 году; затем вышла в 1966-м, после чего последовало переработанное издание 1972 года. Перед вами обновленная версия книги – с новой обложкой от иллюстратор Август Ро.
Книга, которая до сих пор остается классическим трудом по психологии чтения.
Для кого эта книга
Для всех людей, которые чувствуют, что от них ускользают нюансы прочитанного, и хотели бы развить свои способности к правильному и многогранному восприятию текста.
Для тех, кто хотел бы сам писать книги.
Для тех, кому приходится хотя бы время от времени заниматься редакторской работой.
От автора
Искусство аналитического, интерпретирующего и критического чтения необходимо лишь тогда, когда в процессе знакомства с книгой мы начинаем понимать то, что ранее было недоступно. Такое ощущение имеет прямое отношение к тем немногим книгам, которые можно с пользой перечитывать снова и снова. Это великие книги – и правила чтения, изложенные здесь, относятся прежде всего к ним.
Все примеры, которые я использовал, чтобы показать читателю возможности применения правил, взяты именно из таких великих произведений.
Работая над этой книгой, я опирался в первую очередь на собственный двадцатилетний опыт чтения и обсуждения великих произведений литературы – в Колумбийском и Чикагском университетах, в колледже Сент-Джон в Аннаполисе, а также в работе с многочисленными группами обучения чтению для взрослых.
Встречают по обложкеВ тот день она выглядела сногсшибательно: одетая в зелёную ткань и рифлёную бумагу. Она зазывала эстетов, улыбаясь стройным рядом ослепительно белых крепких страниц. Зима была на подходе, поэтому зелёный шарф её закладки тоже был очень кстати. Узнав её имя, я захотел познакомиться поближе. Эта дамочка оказалась далеко-далеко не бесплатной, но, зелёная, как лепрекон, она буквально притянула к себе моё золотишко. И я не пожалел ни разу. Внутренний мир этого создания оказался прекрасным. Она не набивала себе цену, она стоила того. Её развороты пахнут американскими учебниками (действительно уникальный запах в книжном мире Украины), выставляя напоказ лакомые поля и нижние отступы. Зачем такие нескромные? Конечно же, чтобы мы с вами обласкивали их своими комментариями и заметками. Которые были у меня и, зуб даю, будут у вас. Должен сразу предупредить, что она не из простых. Не то чтобы я мучился с ней, как Красоткина со своим чадом, но дуракаваляния она не терпит. Однако, чтобы не отпугнуть вас и не мучить, польстит вам тем, что сложна так книга, которую прочтёт более способный читатель. А так как, чем сложнее книга, тем меньше желающих тратить на неё своё время, то она вся и без остатка ваша. Моя. И она многому научила меня. Читая, осознавать книги расширенно – в их взаимосвязи и в связи с моим собственным опытом. При этом она настолько внимательна, что предугадывает многие мои вопросы, обещая поговорить о них завтра, в другой главе. А она – книга слова. Она научила меня важности структуры художественных книг – ведь оригинальных сюжетов мало, и лучше знать, какое дерево наряжать. Она хвалила меня за вещи, которые я делал хорошо с другими книгами, ещё до неё. И терпеливо передавала искусство критиковать – то есть отличать разумные мысли от ошибочных, выделять их и тренировать, подвергать критике собственные мысли, чувства и порывы. Потому как я кожей ощутил, что истинная свобода (мысли, слова, поступков) достижима только через самодисциплину. Иначе я завишу от всего на свете, на меня не может полагаться никто; да я и сам не знаю, какой ложный «оринтир» я увижу через час. Иначе я животное, а не свободный. Даже не раб, а просто звено в цепи.Ласковая и строгая, как Мери Поппинс, эта книга учила меня отношениям не только с книгами, но и с собой – оценивать себя верно, сопровождая подсознательное примерами. И приходится допустить, что, например, «Лолиту» я оценивал только со своей позиции, а не с позиции Набокова. Оценивал правильно, но неполно. Я чувствую, как стал мудрее в понимании книг, слов и процессов. Я менее скор на выпады, из-за чего многие невнимательные ко мне люди решат, что я менее уверен в своей категоричности по отношению к чему-то. Чушь. Ни черта я не менее уверен. Я мудрее.
Признак глупости – не столько невежество, сколько склонность к самообману.Часть I. Эмоционально-аналитическая прелюдия.
Это Изменяющая книга. Неважно кто вы: школьник, студент, преподаватель литературы, профессор или академик, вашу жизнь можно разделить на два этапа: до прочтения этой книги, и после.Сколько вы прочитали? Много? Может быть, тысячу книг? Пять тысяч? Если да – бойтесь читать Адлера. Вместе с радостью от получения новых знаний книга может принести горькое разочарование. Представьте, что вы выбрали живописное место на прекрасном зеленом холме неподалеку от озера, двадцать лет строили дом своей мечты, обустраивали его, украшали, наслаждались видом из окна по вечерам, чтобы однажды к вам в дверь позвонил господин Адлер и сообщил, что ваш дом построен не на обычном холме, а на месте старого вулкана. И побеспокоили вас как раз для того, чтобы предупредить и предостеречь: вулкан пробуждается, нужно спешно собирать вещи. Уехать, чтобы начать все заново в каком-то другом месте. Для меня эта книга оказалась сродни такому известию. Как гром среди ясного неба.Это Фундаментальная книга. Она не шутит, не развлекает, не заигрывает с читателем. Она говорит серьезно о важном. Она тщательно обосновывает и аргументирует любое утверждение. Она логична, понятна и хорошо структурирована. Ее сложно отнести к какому-то одному типу. Это и замечательный философский труд, поскольку в книге содержится глубокий анализ природы чтения, рассматривается взаимосвязь чтения со всеми аспектами жизнедеятельности человека; и основательная теоретическая книга, в которой излагается обоснованная теория чтения; и отличная практическая книга, в которой уделено много внимания формированию практических навыков чтения (в оригинальной, англоязычной версии, есть целое приложение, содержащее упражнения и тесты для закрепления знаний). Адлер аргументированно выступает против поверхностного чтения, которое практикуется повсеместно, начиная со школьной скамьи. Но он не просто критикует, а указывает на реальный путь решения проблем.Книга дарит ощущение разговора с очень мудрым, уравновешенным, терпимым и умным человеком. Автор ведет себя не только как специалист и ученый. Он берет на себя функцию личного наставника. Не посредственного учителя, которому важно с умным видом прочитать урок, не заботясь особо об уровне понимания в классе, а именно наставника, который доверительно беседует, разъясняет, указывает, а не поучает.А еще это Великая книга. Она предлагает не только обобщения известных фактов о чтении, но и уникальные новые знания, которые стоит иметь. Часть II. Прочитал Адлера – примени знания на практике, или более детальный анализ книгиГлавная тема книги – чтение. Не обычное чтение, которым все прекрасно владеют, а чтение ради глубокого понимания. Это кажется простым? Вы – опытный читатель, и можете осилить новую книгу за пару часов, чтобы поставить ее на полку с чувством удовлетворения? “Прочитал, все понял, понравилось”. Адлер заставит нас поставить под сомнение каждое из этих трех слов. Что значит прочитал? Что значит понял? Как обоснованно критиковать книгу, а не просто высказывать поверхностное, однобокое или эмоциональное мнение о ней? Конечная цель – научить нас читать лучше, а для этого придется узнать, что читаем мы плохо. В лучшем случае – недостаточно хорошо. Так что приготовьте лекарства для уязвленного самолюбия и будьте готовы к тому, что лечение будет болезненным.Дальше…Эти добрые люди и не подозревают, каких трудов и времени стоит научиться читать. Я сам на это употребил 80 лет и все еще не могу сказать, что вполне достиг цели.
Иоганн Вольфганг Гёте
Анализ книги полезно начинать с информации об авторе. Мортимер Адлер родился практически на рубеже веков, в 1902 году, в Нью Йорке. Доктор философии, профессор. Эти минимальные сведения об авторе необходимы и достаточны, чтобы понять (и простить) некоторые особенности изложения: во-первых, автор – философ, а этим ребятам свойственны пространные рассуждения; во-вторых, автор – американец, а книга писалась во времена Великой Депрессии, поэтому в первой части он уделяет много времени проблемам американского образования и американского общества в целом; в-третьих, автор позволяет себе повторяться и в некоторых местах “разливается мыслию по древу” – тут важно понимать, что в 1940 году, когда увидело свет первое издание книги, ритм жизни был несколько иной, нежели сегодня, и “краткий пересказ пересказа для экономии времени читателя” был не в моде. Книги писали основательно, а автор мог позволить себе предположение, что читатель с такой же серьезностью отнесется к своим читательским обязанностям. В любом случае, все перечисленные недостатки условны: медленное и методичное изложение, приправленное периодическими повторениями основных утверждений, помогает лучше усвоить предлагаемые знания.Первая часть посвящена, ни много ни мало, открытию новых измерений! В ней Адлер рассказывает о том, что чтение, к которому мы привыкли (элементарное чтение, как он его называет), подобно чтению в одномерном пространстве и дает плоское, линейное представление о книге. Автор рассказывает о других измерениях, которые он называет уровнями чтения, и утверждает, что для того, чтобы по-настоящему понять книгу, нужно прочитать ее на каждом из этих уровней. Отношение к чтению как к активной деятельности превращает чтение в искусство. При таком чтении читатель выступает не потребителем идей, знаний или эмоций, а активным собеседником и творцом чего-то нового, отличного от книги.Важно отметить, что основная часть книги посвящена чтению ради обучения, поэтому большинство предлагаемых приемов следует применять именно к обучающим книгам, цель которых – передать некоторое знание, подкрепленное реально установленными фактами. Чтению художественной литературы уделено немногим более 30 страниц: поскольку художественная литература в первую очередь передает не знания, а некоторые ощущения, эмоции и переживания, то правила анализа существенно усложняются. В любом случае, в несколько измененном виде все рассмотренные правила применимы к чтению художественной литературы, просто нужно смотреть на художественное произведение несколько под другим углом и иначе расставлять акценты.Вторая часть книги посвящена третьему уровню чтения – аналитическому чтению. Здесь рассказывается о том, как изучить структуру книги, почему важно определить намерения автора, его ключевые слова и предложения, утверждения, аргументы и выводы, и как это сделать. Очень интересная глава рассматривает вопрос, как правильно критиковать – считаю, что для любого, кто собирается писать отзыв или рецензию на книгу, эта глава обязательна к прочтению. А какие простые и точные мысли автор высказывает на тему эффективного ведения дискуссий! Для меня эти утверждения стали бальзамом на душу и руководством к действию.В третьей части книги предлагаются советы по чтению различного вида литературы: как читать практические книги, художественную литературу, исторические, научные и математические книги, философские труды, книги по экономике и т.д.Четвертая, заключительная часть, рассказывает о синтопическом уровне чтения: чтение книг, связанных общей темой или идеей. Адлер убеждает, что подобное чтение обязательно ведет к лучшему и всестороннему пониманию.В заключение хочу сказать пару слов о переводе. Хочется еще раз поблагодарить издательство «Манн, Иванов и Фербер», они проделали отличную работу. Но мне не понятно, по какому праву при переводе изменилась структура книги и содержание? Почему четвертая часть, в оригинале называемая “The Ultimate Goals of Reading” исчезла, растворилась в тексте? Содержание, анализу которого Адлер придавал особое значение, в русскоязычном издании не просто не похоже на оригинал – оно вообще другое. Так же не ясно, куда пропали упражнения и тесты для практики всех четырех уровней чтения, почему в названии появилось “руководство по чтению великих произведений” (первое издание книги называлось How to read a book: The art of getting a liberal education). Поэтому советую всем, у кого есть возможность и желание: после русской версии обязательно прочитайте оригинал. Он структурирован лучше и дает более полное представление о предмете.Итог: это очень глубокая и разносторонняя книга. Немного вязкая, в первой части слишком много рассуждений на тему проблем американской системы образования. Но это уникальная, вдохновляющая книга, которую нужно обязательно прочитать каждому. Чем раньше – тем лучше.
Хотела написать большую разгромную рецензию, с кучей претензий и недовольства, но текстовый файл, в котором были все мысли относительно книги, а заодно и черновик рецензии неожиданно крякнул и канул в небытие моего рабочего компа. Писать заново все это мне лень (да, я ленивая задница, каюсь)), поэтому буду краток.
Не понравилось. Ужасно. Банально. Поверхностно. С претензией на изобретение велосипеда.
Любой человек, прочитавший в жизни что-то помимо букваря, все эти правила и принципы знает и применяет чисто интуитивно. Пытаться научить читать – рассуждения о терминах «читать» и «чтение» на несколько глав меня просто до белого каления довели – все равно что пытаться научить любить. Это просто абсурдно! У каждого человека индивидуальный подход к книгам, кто-то читает медленно и вдумчиво, а кому-то можно бегло пробежаться по тексту, чтобы все понять и запомнить. Кто-то абсолютно не въезжает в философию, но ас в математике, для другого же Достоевский – темный лес, а вот Гете словно брат родной. Усредненного читателя не бывает.
По ходу книги вопросы прямо-таки разрывали мою голову. Если следовать логике автора, то одни и те же книги стоит перечитывать несколько раз? И получится, что я наизусть выучу труды Адама Смита и пропущу мимо другие книги, которые принесли бы мне массу положительных эмоций, просто потому, что мне не хватит времени читать и то, и другое. И еще не забудьте про все эти списки великих книг! Не смейте читать Керуака или Кинга, их в этих списках нет! Читайте только великие книги! Вообще спекуляция автора словом «великие» меня изрядно взбесила. Это просто зомбирование какое-то!
И напоследок. Сразу видно, что книгу писал американец для американцев. В каждой главе проскальзывают типичные для американской non-fiction литературы мысли, а в искусстве словоблудия автору нет равных. Вокруг да около он может ходить две, а то и три главы, когда основную мысль можно выразить в трех-четырех предложениях.
Словом, очень спорная книга. На мой взгляд, ее полезность завышена. По крайней мере для себя я решила, что лучше читать сами книги, чем читать о том, как их правильно читать.