Посвящается Робертсу и Чемберлену
Строфокамил IV, король эфиопский.
Вампука, африканская принцесса.
Меринос, бескорыстный покровитель Вампуки.
Лодырэ, молодой человек с перьями где нужно.
Паж.
Главный жрец.
Велим, палач юго-восточной Эфиопии.
Эфиопы, знаменосцы, жрецы, народ, войско и солдаты, дожи, рыбаки, сенаторы, миннезингеры, мажордомы, пажи и прочие придворные обоего пола.
Декорация изображает цветущую песчаную пустыню с необъятным горизонтом.
Хор эфиопов
Мы э… мы э… мы эфиопы,
Мы про… мы про… противники Европы…
Прекрасную Вампуку
Нам велено словить –
Наш повелитель руку
Ей хочет предложить!..
Мы в Аф… мы в Аф… мы в Африке живем,
И Вам… и Вам… Вампуку мы найдем!
(Удаляются.)
Входят Вампука и Меринос.
Меринос
О прекрасная Вампука! Здесь
Похоронен прах твоего несчастного
Отца. Он сражался с эфиопами.
Вампука
(плачет)
Я плачу о зарытом
В песках здесь мертвеце,
Я плачу об убитом
Безвременно отце!..
Меринос
О, плачь, Вампука, плачь! –
Судьба тебе палач!
Вампука
Текут обильно слезы,
Туманят нежный взор,
Ах, тернии – не розы
Я знала до сих пор.
Меринос
О, плачь, Вампука, плачь! –
Судьба тебе палач!
Вампука
Мне они, увы, немилы,
Утехи не найду,
Лишусь последней силы