Антрепр. (Ланшеву). Хорошо… бутылку шипучки… (Портному.) Поди скажи ему, что газетчик ждет здесь… (Ланшеву.) Карандаш есть?
Ланшев. Карандаш?… Что такое карандаш?..
Антрепр. Вот тебе… На… А записная книжка есть?
Ланшев. Что такое записная книжка? Я на манжете… по образцу столичных рецензентов…
Входит Рычалов. Антрепренер уходит.
Рычалов (Ланшеву). Вы – интервьюер?
Ланшев. Референт.
Рычалов. Предлагайте вопросы, я вас слушаю.
Ланшев. Откуда вы изволили прибыть?
Рычалов. Из Рю-де-Жанейро.
Ланшев. На сколько спектаклей?
Рычалов….надцать…
Ланшев. А каковы у вас сборы?
Рычалов….сят трильонов…
Ланшев. Скажите, какого вы мнения об отрубном хозяйстве?
Рычалов. Во всяком хозяйстве должны быть трубы. Курные избы весьма опасны в пожарном отношении…
Ланшев. А скажите… Сколько броненосцев вы считаете необходимым для защиты берегов России?
Рычалов. Пятьдесят семь. (Подходит к Ланшеву и говорит ему.) Смех настоящего юмора есть жалобный крик тяжелой тоски по внутренней родине… (Поворачивается, чтоб уйти, но, увидев вытянутую руку Борзоя-Невзорова, дает ему деньги вместо руки и говорит.) Пошлите за розовой водой. (Уходит.)
Ланшев. С умным человеком и говорить приятно… (Уходит.)
Борзой-Невз. (после паузы). Да, я и забыл совсем… Ведь мне борода нужна. Псой Максимыч, Псой Максимыч…. Бороду мне.
Псой Макс. (который выбежал на зов). Ну вот, теперь уж поздно. Откуда я вам возьму бороду? Подите сами к парикмахеру… (Убегает.)
Антрепр. входит вместе с Псоем Максимовичем.
Псой Макс. Ох, Василь Яклич, не нажить бы нам беды со всем этим… Говорил я вам, что нельзя с опереточной труппой настоящую оперу ставить. Вдруг деньги назад потребуют…
Антрепр. Что-о-о?.. Деньги?.. Какие деньги?.. Я им что обещал? Гастроль Рычалова? Вот он самый настоящий Рычалов и есть, а больше ничего я публике не обещал. Наши силы ей известны… Батюшки, чуть было не забыл… (В оркестр – капельмейстеру.) Маэстро, пожалуйста, голуба моя, распорядитесь, чтобы, если заврутся чересчур – сейчас же в барабан «бум» и смазал, «бум» и смазал… Оно и сойдет…
Рычалов (выходит). Ну что у вас, все готово?
Антрепр. Ждем, голуба моя, ждем…
Рычалов. А кто поет у вас папского нунция?
Антрепр. (перебивает). Айвазовский поет… Опытный, старый артист…
Рычалов. Это хорошо… Да, напомните графине Маргарите, чтобы она не забыла взять кинжал с собою, а то уже раз со мною было так.
Антрепр. Помилуйте… разве мы допустим?
Рычалов. А обстановочка у вас соответственная? Мне бы чего-нибудь вроде кресла к столу поставить…
Псой Макс. У нас есть великолепное курульное кресло…
Рычалов. Какое?
Антрепр. Курульное… Римское…
Рычалов. Нет, это не в эпохе…
Псой Макс. Есть эпохой попозже… Луи каторз 16-й, например…
Рычалов. Да-да, это остроумно… (Пробует голос, шагая по сцене. Псой Максимыч и антрепренер за ним, торопя его к началу. Обозлившись.) Отстанете вы от меня или нет? Я, может быть, петь не буду. У меня голос не звучит…
Антрепр. Как «не буду», мамочка? Как «не буду»?
Рычалов. (берет ноту и решительно говорит). Можно начинать. (Быстро уходит.)
Занавес
Маркиз Парбле де Кассеньяк, тайный рыцарь мальтийского ордена – В. П. Рычалов.
Графиня Маргарита (Марго) – Марина Исидорская.
Блэк Пибрак, двоюродный брат маркиза – Борзой-Невзоров.
Трактирщик, дедушка Родо – С. С. Крутиков.
Молодой шуан – А. А. Паншев.
Дух – В. П. Самойлов.
Папский нунций – Айвазовский.
Шуаны, войско, гости, слуги и проч.
Участвует вся труппа.
Хор Шуанов
(солдаты поют)
После работы, после работы
Вытягивай, вытягивай,
Вытягивай, вытягивай,
Вытягивай члены,
Усталые члены
Вытягивай, вытягивай.
Работа и отдых,
Свобода движений
И тихие, и тихие,
И тихие, и тихие,
Тихие, тихие
Песни и честный труд…
Солдаты-певчие выходят. Одеты шуанами: в затылок, в ногу, отбивают шаг; с нотами, граблями, цепом, метлой «на плечо», выстраиваются в линию и глядят во вторую кулису.
Маркиз Парбле выходит, идет на авансцену, становится спиной к шуанам. Шуаны во время обращения к ним маркиза производят нелепую мимику, рабски повторяя все, что делает стоящий за кулисами Псой Максимович: берутся за щеку, машут руками и т. д.
Маркиз
(поет)
О, верные шуаны,
Пришел я сообщить,
Что Робеспьер капканы
Нам хочет становить…
Пришел я вам это сообщить…
Хор
Так сообщи, о не молчи…
Ариозо с хором
О, верные шуаны, пришел вам сообщить,
Что Робеспьер капканы нам хочет становить.
Хор
Да, Робеспьер капканы
Нам хочет становить…
Маркиз
Сплотимся крепко, дружно
И смело в бой пойдем…
И, если это нужно…
Умрем, умрем, умрем…
Хор
Да, если это нужно, умрем, умрем, умрем.
(Уходят.)
Маркиз
(один)
Но где ж она, моя краса,
О, расскажите, небеса, где ж она, где ж она, где ж она?
Хоть явился б, наконец,
С того света мне пришелец…
Дух
(входит)
Пред тобой стоит мертвец,
Разнесчастный твой отец…
Маркиз
Ужас, ужас, стынет кровь,
Что-то он мне скажет вновь?
Дух
(весело, но с раскатами грома)
Ты при солнце и луне,
В дальней, дальней стороне,
Со щитом, в стальной броне,
На лихом своем коне,
Помни, помни обо мне…
А теперь? Увы, прощай… увы, прощай, увы, прощай…
Маркиз
Молю тебя – не исчезай…
Дух опускается за куст; куст падает, и видно, как дух сидит скромно на корточках, спиной к публике, не заметив, что куст упал.