Марта Миллер SHADOW EMPIRE
SHADOW EMPIREЧерновик
SHADOW EMPIRE

5

  • 0
Поделиться
  • Рейтинг Литрес:5

Полная версия:

Марта Миллер SHADOW EMPIRE

  • + Увеличить шрифт
  • - Уменьшить шрифт

Хелена обменялась рукопожатиями с новыми знакомыми, отмечая, что оба обладали сильной магической аурой. Лейла – целителя высокой квалификации, что не было удивительно для медицинского специалиста. Но аура Кирана была необычной – сложное сплетение аналитической и алхимической магии, с примесью чего-то неопределённого.

– Рада знакомству, – сказала Хелена. – Деймон высоко отзывался о ваших работах.

– Взаимно, мисс Росс, – ответила Лейла с мягким акцентом американского юга. – Мы наслышаны о ваших… подвигах с темным гримуаром. Впечатляющее хладнокровие.

– И уникальное решение проблемы, – добавил Киран, внимательно изучая Хелену. – Мало кто додумался бы использовать свою кровь как приманку и замкнуть цикл питания артефакта.

Хелена ощутила лёгкое напряжение. Очевидно, инцидент с гримуаром стал предметом обсуждения в ближнем круге Деймона.

– Решения редко бывают в учебниках, – скромно ответила она.

– Именно поэтому я пригласил вас сегодня, – вмешался Деймон, предлагая ей бокал шампанского. – Ваш нестандартный подход и опыт могут оказаться ценными для некоторых наших… долгосрочных инициатив.

Они расположились за столом, сервированным с изысканной элегантностью. Из первоклассной кухни начали появляться деликатесы – начиная с тартара из редкой магической рыбы, обитающей в глубинах Атлантики, и заканчивая десертами с использованием цветов, меняющих вкус в зависимости от настроения едока.

Беседа текла непринуждённо, перескакивая с последних новостей магического сообщества на искусство, политику и даже спорт. Хелена внимательно слушала, вставляя точные комментарии, демонстрируя эрудицию Хелены Росс, но главное – наблюдала. За взаимодействием этих людей, за едва заметными знаками внимания, которые они оказывали Деймону, за тонкими намёками и недосказанностями в разговоре.

Это был не просто ужин деловых партнеров. Эти люди функционировали как единый организм, как семья особого типа, связанная не только бизнесом, но и глубоким доверием.

После основных блюд, когда десерт был подан и разговор стал более доверительным, Деймон перешёл к делу.

– Я пригласил вас всех сегодня, чтобы обсудить два важных вопроса, – сказал он, и атмосфера за столом мгновенно изменилась, становясь более официальной. – Во-первых, я хочу представить Хелену как нового консультанта по особым приобретениям. Она уже доказала свою ценность и, что более важно, свою надёжность.

Он поднял бокал в её сторону, и остальные последовали его примеру. Хелена кивнула в знак благодарности, ощущая, как внимательно все её изучают.

– Во-вторых, – продолжил Деймон, – нам нужно обсудить проект “Лазарь”. Лейла, вы хотели представить обновления?

Доктор Джонсон выпрямилась, её лицо стало серьезным.

– Исследования продвигаются быстрее, чем мы ожидали. Первые тесты на животных показали стабильный результат восстановления тканей после критических повреждений. Мы готовы перейти к следующей фазе.

– Что такое проект “Лазарь”? – спросила Хелена, внимательно следя за реакцией собравшихся.

Деймон обменялся быстрыми взглядами с остальными, затем кивнул.

– Это одна из наших… неофициальных инициатив, – сказал он. – Исследовательский проект на стыке магической медицины и древних практик. Цель – создание универсального регенеративного средства.

– Лекарства, способного восстанавливать критические повреждения тканей, – добавила Лейла. – И не только физические, но и магические травмы.

Хелена изобразила заинтересованность, хотя внутренне насторожилась. Подобные исследования строго регулировались Магистратом именно из-за их непредсказуемых последствий.

– Звучит амбициозно, – сказала она. – И, я полагаю, не совсем… санкционировано?

– Магистрат слишком консервативен, – вмешался Киран. – Они блокируют исследования, которые могли бы спасти тысячи жизней, только потому, что боятся неизвестного. Мы предпочитаем более прогрессивный подход.

– Не подумайте, что это просто коммерческий проект, – добавил Нико. – Хотя потенциальные прибыли, безусловно, огромны. Но цель глубже.

– Личная заинтересованность? – предположила Хелена, внимательно наблюдая за Деймоном.

Тот слегка улыбнулся.

– Скажем так, у меня есть основания стремиться к прогрессу в этой области. Но дело не только в этом. Представьте мир, где смертельные раны больше не являются приговором. Где магические повреждения, которые сейчас считаются необратимыми, можно исцелить.

– Благородная цель, – согласилась Хелена. – Но всегда есть риск… непредвиденных последствий. Особенно когда речь идёт о вмешательстве в фундаментальные процессы.

– Именно поэтому мы так осторожны с исследованиями, – заверила её Лейла. – Каждый шаг строго контролируется. Никаких рисков для тестовых субъектов.

– И всё же вам не хватает ключевого компонента, – догадалась Хелена. – Чему-то редкому, иначе вы бы не привлекали к проекту специалиста по артефактам.

Деймон одобрительно кивнул.

– Проницательно. Да, для следующей фазы нам нужен очень редкий компонент. Слеза Феникса.

Хелена почти не сумела скрыть удивление. Слеза Феникса – мифический ингредиент, считавшийся легендой даже в магическом мире. Если верить древним текстам, это была кристаллизированная слеза птицы Феникс, собранная в момент её возрождения из пламени. Сама возможность существования такого компонента вызывала серьёзные научные дебаты.

– Если бы она существовала, это был бы самый мощный катализатор регенерации из возможных, – сказала Хелена. – Но большинство экспертов считают это мифом.

– Большинство, но не все, – улыбнулся Деймон. – У меня есть информация о местонахождении артефакта, в который интегрирована Слеза. Древний амулет, хранящийся в частной коллекции в Стамбуле.

– И вы хотите, чтобы я… – начала Хелена.

– Оценила подлинность и, возможно, помогла с приобретением, – закончил Деймон. – Это будет ваша следующая миссия, если вы согласны. Потребуется поездка в Турцию.

Хелена задумалась. Поездка за границу могла означать больше свободы действий, возможность связаться с Магистратом без постоянного риска обнаружения. Но также это означало отдаление от основного расследования.

– Я заинтригована, – сказала она наконец. – Когда нужно выезжать?

– Через неделю, – ответил Деймон. – Я предоставлю все необходимые детали и контакты. Нико будет сопровождать вас, чтобы помочь с финансовой стороной сделки.

Упомянутый Нико кивнул с вежливой улыбкой, но Хелена заметила в его взгляде что-то настороженное. Несмотря на внешнюю доброжелательность, он, похоже, всё ещё не был уверен в ней до конца.

– А пока, – продолжил Деймон, – я хотел бы, чтобы вы ближе познакомились с некоторыми нашими операциями. Завтра Эмбер покажет вам наш центр в Бруклине – общественный проект, которым я особенно горжусь.

– С удовольствием, – сказала Хелена, хотя фраза “общественный проект” от главы магической криминальный семьи звучала, по меньшей мере, неожиданно.

Беседа потекла дальше, переходя к другим проектам и инициативам клана Марлоу. Хелена внимательно слушала, составляя мысленную карту взаимосвязей и ответственности. Каждый из присутствующих явно отвечал за свою сферу в сложной структуре организации.

Нико Валентайн управлял финансовой империей, контролируя не только легальные бизнесы, но и теневые потоки денег. Судя по случайным фразам, он также отвечал за политические связи, поддерживая контакты с влиятельными фигурами как в обычном мире, так и в магическом сообществе.

Антонио Морган возглавлял техническую сторону операций. Будучи блестящим артефактором, он не только создавал уникальные магические устройства для нужд организации, но и контролировал целую сеть мастерских и лабораторий, где разрабатывались инновационные магические инструменты.

Эмбер Маккалистер, помимо официальной роли главы PR-службы, явно отвечала за “внешний фасад” клана. Её тонкое понимание социальных механизмов и талант к чарам и иллюзиям делали её идеальной для поддержания респектабельного образа семьи Марлоу в высшем обществе.

Лейла Джонсон и Киран Чанг были новыми фигурами в этой головоломке. Судя по всему, они руководили исследовательским крылом организации, работая над проектами, которые балансировали на грани разрешённой магии – или переходили эту грань.

Когда десерт был завершён и подан кофе, разговор стал более непринуждённым. Хелена заметила, как меняется динамика между участниками, когда обсуждение деловых вопросов завершилось. Они действительно были близки, как семья – шутили, вспоминали общие истории, делились личными новостями.

Позже вечером, когда гости начали расходиться, Деймон задержал Хелену.

– Останьтесь ненадолго, – попросил он. – Хотел бы обсудить с вами кое-что наедине.

Когда остальные ушли, Деймон пригласил её на балкон, откуда открывался захватывающий вид на ночной Нью-Йорк. Они стояли рядом, глядя на город, мерцающий миллионами огней.

– Что вы думаете о моей команде? – спросил он.

– Впечатляющая группа профессионалов, – честно ответила Хелена. – Каждый силён в своей области. И явно предан вам лично, а не просто организации.

Деймон улыбнулся.

– Наблюдательно. Да, для меня важна личная лояльность. В нашем мире это часто важнее контрактов и обетов.

Он помолчал, словно собираясь с мыслями.

– Я не всегда был таким, знаете ли, – неожиданно сказал он. – Расчётливым. Осторожным. В молодости я был… импульсивным. Верил в абсолюты. Добро и зло, чёрное и белое.

– Что изменилось? – спросила Хелена, удивлённая этим внезапным откровением.

– Жизнь, – он пожал плечами. – Смерть отца. Понимание, что мир намного сложнее, чем кажется. И что иногда для достижения благой цели приходится использовать… неоднозначные средства.

Он повернулся к ней, и в лунном свете его лицо казалось одновременно моложе и древнее.

– Я хочу, чтобы вы понимали, Хелена. То, что мы делаем – это не просто бизнес. И не просто семейная традиция. У меня есть цель. План, который выходит за рамки простого накопления богатства или власти.

– И что это за цель? – осторожно спросила она.

Деймон улыбнулся, но не ответил прямо.

– Скоро вы увидите часть этого плана. Завтра, в Бруклине. А после поездки в Стамбул, возможно, я покажу вам больше.

Он протянул руку и неожиданно коснулся её щеки, убирая выбившуюся прядь за плечо – лёгкое, почти невесомое прикосновение.

– В вас есть что-то особенное, Хелена Росс. Что-то, что я не могу точно определить. И это… интригует меня.

Хелена почувствовала, как учащается пульс, и не только от нервозности быть разоблачённой. Было что-то гипнотическое в этом человеке, в его спокойной уверенности и неочевидной глубине.

– Я всегда была загадкой даже для себя, – ответила она с лёгкой улыбкой, деликатно отступая от его прикосновения. – Часть моего шарма, полагаю.

Деймон рассмеялся.

– Действительно. Что ж, не буду больше задерживать вас. Машина ждёт внизу. Эмбер свяжется с вами утром насчёт завтрашней поездки.

Когда Хелена покидала пентхаус, она ощущала смешанные чувства. С одной стороны, она явно продвигалась в своей миссии, входя во внутренний круг клана Марлоу и получая доступ к важной информации. С другой – она начинала чувствовать странное противоречие. Деймон Марлоу не соответствовал образу бездушного криминального босса. В нём была глубина, которую она не ожидала, и, что более тревожно, цель, которую он считал благородной.

Это осложняло задачу. Чёрно-белая картина мира, в которой Амелия Гриндберг привыкла ориентироваться как агент Магистрата, размывалась, превращаясь в тревожные оттенки серого.

В машине, направляющейся к её апартаментам, она тихо прошептала в материнский амулет:

– Мне нужно срочно поговорить с директором Хармоном. Лично.

Купить и скачать всю книгу
1...345
ВходРегистрация
Забыли пароль