bannerbannerbanner

Я – посланник

Я – посланник
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский
Переведено с:
Английский
Опубликовано здесь:
2017-07-11
Файл подготовлен:
2022-08-17 12:46:46
Поделиться:

Вы когда-нибудь мечтали стать героем? Спасти из горящего дома девушку, вытащить из воды ребенка, совершить отчаянный, но благородный поступок? Эд Кеннеди ни о чем подобном не мечтал. Он просто жил, иногда играл в карты, работал. И так бы и продолжалось, если бы однажды Эд не сорвал дерзкое ограбление банка.

Вот тут-то и пришлось ему сделаться посланником. Но кто его выбрал на эту роль и с какой целью?

Впрочем, привычка плыть по течению пригодилась Эду и здесь: он безропотно ходит от дома к дому и приносит кому пользу, а кому и вред – это уж как решит избравшая его своим орудием безымянная и безликая сила. Каждая выполненная миссия оставляет в его судьбе неизгладимый след, но приближается ли разгадка тайны?

Полная версия

Отрывок

Другой формат

Видео

Лучшие рецензии на LiveLib
100из 100CoffeeT

Удивительное дело, друзья, всего полтора года назад я торжественно нарек австралийского писателя Маркуса Зузака бездарностью и криворуким кенгуру. Тогда это вызвало целую истерику. Милые женщины превращались в неистовых фурий, сыпали ненавистью, упрекали в отсутствии вкуса, открыто плевали в лицо мокрыми слюнями. В лучшем случае можно было отделаться желчным и снисходительным комментарием. Над моим домом образовалась черная воронка, я уже начал готовиться к покушениям истеричных фанаток. Но я как мог держал себя в руках, лениво оскорблял в ответ, открыто ржал аки конь над особо рьяными защитницами. Всем желающим обсудить книгу конструктивно – приводил в пример великолепную рецензию tough_officer , который просто и буднично отшлепал флагмана австралийской литературы русским веником. Со временем, конечно, народ немного утих, любители поплакать свой рубеж отстояли – ругать «Книжного вора» до сих пор есть дурной тон. Причем не только в нашей стране. Вот таких успехов достигло криворукое кенгуру. Милое, доброе и бездарное.Но время шло, солнце лениво вставало и падало плашмя, в издательстве «Эксмо» кипела работа. Немного странно, но мысль переиздать более ранние произведения австралийца пришла как-то не очень быстро, да и то пока в единственном экземпляре. Но парни шли к успеху и наконец-то перевели роман «Я – кенгуру». Но вы знаете, как у нас книги переводят, поэтому в русской версии он именуется «Я – посланник». Кстати, Маркус тоже был подвергнут ребрендингу – очень странное и раздражающее Зузак превратилось в правильное Зусак. Хотя, может быть, это два разных человека, во что мне захотелось верить уже после четверти прочтенной книги.А дело все в том, что «Я – посланник» это, скажу как есть, совершенно охерительная книга. Юная, дерзкая, обаятельная, с прекрасным чувством юмора, ни дать не взять ранний Мартин Эмис. Сюжет, о черт возьми, да не сюжет, Сюжетище просто потрясает. Не размахом, не разнообразием, а уютом и чувством сентиментальности. Язык – высоковольтный, герои – живее меня с вами. Секс, юмор, любовь, драки, добрый и милый пес, куда без него. «Зачем ты начал писать сентиментальное дерьмо, говнюк?», – спросила бы мама главного героя, который к концу произведения становится отчаянно автобиографичен. Вопрос в австралийскую пустоту.Если серьезно, то раз уж так карты легли (это я поднамекиваю на канву роману), то придется в будущем перечитывать «Книжного вора». На английском с водкой и с лимоном. И я буду читать внимательно, я абстрагируюсь от негатива, я буду замечать только хорошее. Я буду ждать, когда я растерянно пойму, что плачу навзрыд, сжимая книгу и не могу остановиться. И кенгуру своим мохнатым, нежным и шершавым языком слизнет мои соленые слезы.Хотя знаете… Пускай эти ребята останутся однофамильцами. У нас вон сколько Толстых, поди сосчитай. Так вот и этих пускай будет двое. И пишут пускай по очереди. И мир станет лучше.

Ваш CoffeeT

80из 100Yulichka_2304

Уверена, для многих людей жизнь в далёкой и потому малопонятной Австралии представляется этакой сборной солянкой из кенгуру, аборигенов, «Крокодила Данди» и Сиднейского оперного театра. Но оказывается, у них там всё в меру прозаично. Девятнадцатилетний Эд Кеннеди живёт в не самом благополучном пригороде Сиднея в убогой съёмной квартире со старым псом Швейцаром и работает таксистом. Пьяница-отец умер, более успешные братья-сёстры перебрались в город, а живущая по соседству мать, кажется, откровенно презирает сына за полную несостоятельность, о чём постоянно ему напоминает, не гнушаясь при этом крепкого бранного словца. Свободное от работы время добрый неудачник Эд предпочитает проводить за картами в компании дешёвого вина и трёх лучших друзей, среди которых есть девушка Одри, в которую он тайно и безответно влюблён.Так бы и протекала никчёмным ручейком бесславия ничем не примечательная жизнь Эда, если бы в один прекрасный день он, сам себе на удивление, не стал бы местным героем, предотвратив ограбление банка. После этого случая в жизни Эда начали происходить странные события: он начал получать послания, написанные на игральных картах. Пять карт – пять заданий. Суть посланий в том, что на них зашифрованы адреса или имена людей, которым Эд должен помочь. Чем именно – он должен разобраться сам. Теперь у Эда появилась цель в жизни – отыскать этих людей и во что бы то ни стало протянуть им руку помощи.Роман получился яркий, лёгкий, молодёжный и супер динамичный. Вот Эд читает «Грозовой перевал» сухонькой старушке с Альцгеймером, а вот его уже вовсю метелят малолетки из дворовой шпаны; вот он с друзьями рисует граффити перед праздником в местной церкви, а тут – хоп! – он уже занимается воссоединением отца с дочерью. Получилась бомбическая смесь Супермена с Добрым самаритянином. Стоит отметить, что каждое задание Эда несло определённую смысловую нагрузку, а как основную мысль романа можно считать, что все мы немножко Эды и стоит только захотеть – мы горы можем свернуть.

Если уж ты смог выбраться из болота и выполнить те поручения, значит, все это могут! Не исключено, что каждый из нас просто не знает границ своих возможностей.



80из 100skazka353

Не во всякой игре тузы выигрывают. К. Прутков

Итак, наконец-то переведена и первая книга Маркуса. Видимо в связи с ажиотажем связанным с нашумевшим Книжным вором. Так как я в свое время оказалась в числе обожателей этого романа, то несомненно мне было интересно ознакомиться и с этим произведением. И что я вам хочу сказать – это ааабсолютно другой Зузак. Роман написан в совершенно иной манере. Повествование, стилистика, язык – все оформлено иначе. Кстати о языке. Многие читавшие жалуются на грубоватый разговорный стиль, изобилующий в диалогах героев. Дорогие мои, а что же вы хотели? Чтобы двадцатилетние сопливые мальчишки вели изысканные, полные тонкого юмора, диалоги? Конечно они будут говорить: «ерунда», «фигня», «придурок» !

На мой взгляд все герои получились удачно: не надуманными, а вполне естественными.


Однако, ежели убрать все сантименты по поводу стиля повествования, стиля оформления книги, в сухом остатке у нас есть история о незадачливом пареньке 20ти лет, у которого есть пара друзей, безответная любовь и бесцельная жизнь.

Мальчик не то чтобы неудачник, но он никакой. Он ни к чему не стремится, довольствуется малым (прямо скажем, оооочень малым), не амбициозен. Ему мало что интересно, а выходные он проводит за игрой в карты. И вот однажды, после некоего события он стал получать карты.

Ага, обычные игральные карты.

Ну ладно, не совсем обычные.

С именами, адресами, а то и вовсе названиями фильмов, в зависимости от настроения отправителя.

И собственно говоря тут и начинается раскрутка основной задумки автора. Клубок все тянется, роман становится все загадочнее, интерес все нарастает, а потом бац. И такой жесткий облом. Буквально на последних двух страницах. Право слово, уж лучше бы я никогда не узнала, чем все закончилось, чем читала бы эти злосчастные страницы.


И тем не менее, на мой вкус книга не так плоха для дебютного романа, более того – она довольна хороша. Не шедевр, но что-то в ней есть цепляющее)))

Чему учит эта книга? Да многому на самом деле. Но самое главное: не оставаться равнодушными.

Я не в таком восторге как от Книжного вора, от которого аж дух захватывало, но мне понравилось.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru