Марк Твен Жанна д'Арк
Жанна д'АркПолная версия
Жанна д'Арк

3

  • 0
Поделиться
  • Рейтинг Литрес:4.7
  • Рейтинг Livelib:4.2

Полная версия:

Марк Твен Жанна д'Арк

  • + Увеличить шрифт
  • - Уменьшить шрифт

70

«Простите друг другу от всего сердца, как подобает добрым христианам, а коли есть охота воевать идите на сарацинов». (фр.).

71

Кошон Пьер (?-1442) – ректор Парижского университета, епископ города Бовэ. Возглавлял суд над Жанной д'Арк, однако считать его единственным убийцей Жанны д'Арк неверно, поскольку он являлся лишь послушным орудием англичан.

72

Знамя пролежало в сокровищнице Орлеана триста шестьдесят лет, но затем было уничтожено на костре вместе с двумя мечами, шапочкой, украшенной пером несколькими придворными нарядами и иными реликвиями Орлеанской Девы, – уничтожено чернью в эпоху Революции. Из предметов к которым прикасалась Жанна д'Арк не осталось ничего кроме бережно хранимых военных и государственных документов с ее подписью: ее рукой водил секретарь или писец ее, Луи де Конт. Существует также камень, с которого она однажды садилась на лошадь, отправляясь в поход. Не далее как четверть века тому назад еще существовал волос с ее головы; он был продернут через восковую печать на пергаментном свитке одного из государственных документов. Печать эта была предательски вырезана и унесена вместе с волосом каким-то вандалом-коллекционером. Нет сомнения что она цела до сих пор, но только вору известно где она спрятана. – М. Т.

73

Варвик граф, Ричард Бошам (1381–1439) – английский полководец. Прославился своими подвигами во время Столетней войны. В 1437–1439 гг. главнокомандующий английскими войсками во Франции.

74

Стаффорд Гэмфри (?-1460) – английский военачальник, граф. Активный участник Столетней войны, а затем войны Алой и Белой розы. Убит политическими противниками.

75

Он сдержал свое слово. Нетрудно убедиться, что его рассказ о Великом суде строго и во всех подробностях согласуется с подтвержденными присягой историческими фактами. – М. Т.

76

с тех самых пор, как я пришла во Францию… – Село Домреми, в котором родилась Жанна д'Арк, находится в Лотарингии, которая в XV в. в состав Франции еще не входила.

77

Пропускаем (фр.).

78

Кале находился под властью англичан до 1558 г.

79

Ее слова переводились много раз, но всегда безуспешно. В подлинной ее речи есть нечто неотъемлемо трогательное что делает тщетными все попытки передать эти слова языком другой страны. Есть в них какое-то тонкое благоухание исчезающее в передаче. Вот что сказала она:

«Il avait ete a la peine, c'etait bien raison q'uil fut a l'honneur».

Монсиньор Рикар, почетный генерал-викарий архиепископа Экского (Aix), дал весьмаметкий отзыв (см. «Jeanne d'Arc la Venerable», стр. 197) об «этом вдохновенном ответе который навеки запечатлен в истории знаменитых изречений как вопль французской и христианской души смертельно раненной в своем патриотизме и в своей вере». – М. Т.

80

Базельский собор – собор, состоявшийся в 1431–1449 гг. Был собран с целью проведения церковных реформ, но осуществивший их только частично.

81

Свинья.

82

Cochonner значит: пороситься метать детенышей; второе значение: пакостить пачкать. – М. Т.

83

Нижняя часть этой башни цела до сих пор в неизмененном виде. Верхняя часть надстроена в позднейшее время. – М. Т.

84

Злые духи упоминаемые в Библии. Велиал значит «разрушитель». О Бегемоте см. книгу Иова, XL, 10–27. (Примеч. пер.)

85

Выше М. Твен говорил что Жанна носила шапочку вместо шлема. (Примеч. пер.)

86

Книга Иеремии, II, 6. (Примеч. пер.)

1...333435
ВходРегистрация
Забыли пароль