bannerbannerbanner
Фиалки нежной опавший лепесток

Marfen
Фиалки нежной опавший лепесток

Полная версия

Глава 5

Глава Люань Фан Фэн сидел в своем кресле в центре торжественного зала академии Чэн И, что на горе Бай Маоцзы, и смотрел на вновь прибывших новобранцев. Юноши и девушки с пока еще очень слабыми магическими способностями, но горящими глазами, переминались с ноги на ногу и перешептывались в ожидании распределения по группам обучения.

– Так хочется попасть к мастеру Цзуаню, – произнес почти шепотом худощавый смуглый парень.

– Размечтался, Цзуань Чжэй Лун берет себе только лучших! Я сын короля Восточного моря, увидишь, он выберет меня! – ответил юноше другой новобранец, стоявший рядом.

– А я слышала, что мастер Цзюань уже больше пятисот лет никого не брал в ученики, – вмешалась в диалог девушка с большими раскосыми глазами, явно из клана лисьих.

– Почему? – явно удивился самоуверенный парень.

– Вы что, разве не слышали про историю с его учеником? – глаза девушки округлились, и она, понизив голос продолжила. – Говорят, что ему пришлось собственноручно убить своего прошлого ученика. И после того случая он всякий раз отказывается от новобранцев.

– Убил ученика? – не поверил услышанному худощавый юноша.

– Да, я слышала, – девушка понизила голос еще больше, – что ученик был сосудом для темной энергии!

Оба парня разом охнули, чем привлекли к себе внимание старших учеников академии, стоявших впереди между толпой новобранцев и учителями. И те сразу зашикали на них, чтобы они соблюдали тишину.

Когда все старейшины школы были в сборе, глава Люань обратился к собравшимся с приветственной речью. Он долго рассказывал о том, что учебное заведение было построено более тысячи лет назад по приказу самого Небесного Императора, что основная задача академии не научить боевым искусствам, а открыть и развить внутреннюю духовную силу и правильные личностные качества для борьбы с общим врагом – демонической энергией, которая в последнее время опять не дает никому покоя. Также он озвучил основные правила, в числе которых было и всеобщее социальное равенство. Признавалось только главенство старших.

Новобранцы, уставшие слушать бесконечный монолог главы, начали переступать с ноги на ногу и опять перешептываться между собой.

– Тсс, – опять шикнул кто-то из старших учеников. – Если вы не способны проявить терпение даже на такое короткое время, как вы будете способны уходить в медитацию на несколько дней? Соберитесь!

После взбучки старшего и недовольного взгляда главы, который увидел нетерпение младших, троица новобранцев притихла.

– Молодежь нынче совсем терпению не обучена, – грустно вздохнул глава, когда опустился в свое кресло, передав слово старейшине Хоу, преподавателю истории миров. – А где Цзуань Чжэй Лун? – обратился он к рядом сидящим старейшинам.

– Сказал, что у него дела в городе. Просил передать, что учеников брать не намерен, – ответил старейшина Люэ, правая рука главы.

– Столько времени прошло, а он все никак не отойдет, – покачал головой глава Луань. – Такая растрата таланта.

– Ничего. Пусть сосредоточится на печати. В последнее время я чувствую сильные колебания, – присоединился к разговору старейшина Куань, левая рука главы, сидящий соответственно слева от него.

– Да, я тоже ощущаю вибрации темной энергии. Пятьсот лет прошло с тех пор, как Чжэй Лун запечатал бездну. Почему же именно сейчас она начала вызывать беспокойство? – старейшина Люэ потрогал свою длинную белую бороду.

– Я распорядился удвоить охрану около печати. Если они заметят что-то подозрительное, сразу сообщат, – сказал глава Луань и подал знак рукой старшему ученику Чжану, что можно начинать распределение по группам и учителям.

Весь день перед зачислением шли отборочные испытания. Будущие студенты соревновались между собой в боевых искусствах, а также показывали уровень развития духовных сил под пристальным вниманием учителей. Ученики, не выбранные ни одним учителем, должны будут покинуть академию с правом повторного отбора не ранее, чем через тридцать лет.

Поэтому юноши и девушки с замиранием сердца слушали называемые вслух имена. Те, кого отбирали, подходили к своему учителю и делали почтительный поклон, признавая того своим наставником.

– Чжао Тун Вэй! – громко объявил старший ученик Чжан.

– Ну что, неудачники, я так и знал, что легко пройду, – первым из разговорчивой троицы вызвали принца Восточного моря, который, похлопав по плечу худощавого юноши, направился на поклон к своему мастеру.

– Ли Ин Юэ, – продолжил ученик Чжан, и девушка из лисьего клана, с сочувствием посмотрев на рядом стоящего с ней парня, вышла из рядов и пошла к своему новоприобретенному учителю.

– А почему я не увидел на отборе дочери главы Цветочного клана? – спросил глава Луань одного из старших учеников, стоявшего неподалеку. – Я получил от него письмо, что он направил к нам вторую молодую госпожу.

– Так не приехала она, – почесал затылок ученик.

– Хм, – глава Люань был слегка озадачен. Много лет он пытался наладить контакт с Цветочным кланом ради их исцеляющих источников. И вот, когда соглашение, наконец, было достигнуто, глава Сян нарушил свое обещание.

– Сюй Жоу Бэй, – объявил старший ученик, и худощавый парень, вздохнув с огромным облегчением, направился отдавать поклон своему новому наставнику.

Глава 6

На пятый день пути уже изрядно уставшие молодая госпожа и ее служанка ехали молча в трясущейся повозке. Осень больше не радовала солнечными теплыми деньками, проливая на землю горькие слезы. После очередного дождя дорогу размыло, отчего они запаздывали к назначенной дате на целых два дня. Колеса периодически попадали в ямы, при этом подкидывая барышень вверх.

На очередном из таких ухабов два колеса не выдержали, отвалившись от основания. Одно из них полетело вниз с обрыва горы. Повозку занесло и опрокинуло на бок. Лошадь, испугавшись, дернула и, освободившись от сбруи, убежала прочь. Сундуки, привязанные сзади, разлетелись в разные стороны, вывалив содержимое в грязь.

– Госпожа, госпожа, вы целы? – Цзю Ли, немного придя в себя после произошедшего, помогла своей барышне подняться.

– Что случилось? – Цзы Сэ больно ударилась лбом о деревянную стенку.

– Барышни, – крикнул кучер, вставая из грязной жижи, куда его выбросило с места, – дальше не поедем.

Цзю Ли помогла Цзы Сэ вылезти из повозки. Снаружи моросил дождь, а дорога превратилась в сплошное месиво.

– Но что же нам теперь делать? – воскликнула молодая госпожа в недоумении.

– Вы идите в академию, – немного подумав, ответил кучер. – Здесь недалеко осталось. Пара часов пешим ходом. А я останусь караулить ваши вещи от разных проходимцев и животных. Как дойдете, попросите для меня помощи.

– Я? Пешком? По грязи? – молодая госпожа вздыбила брови в негодовании.

– Можете остаться здесь, а я пойду за подмогой, – опять немного подумав, кучер предложил другой вариант.

– Здесь?! – Цзы Сэ оглянулась на узкую горную дорогу, с одной стороны которой был крутой обрыв с шумящей внизу бурной рекой, а с другой – лес, кишащий дикими животными и, возможно, разбойниками.

Время близилось к вечеру, поэтому оставаться в таком месте в темноте ей совершенно не хотелось. И вот, выбрав из двух зол меньшее, они с Цзю Ли, подобрав юбки, в своих шелковых туфельках зашагали в сторону академии, по возможности перепрыгивая через лужи. Но, к сожалению, в одном из таких прыжков служанка поскользнулась и подвернула ногу.

– Госпожа, я не могу идти дальше, – она сидела на большом придорожном камне, растирая щиколотку. – Осталось совсем немного. Идите дальше одна, а я буду ждать вас здесь, – Цзю Ли до смерти боялась диких животных, но встать на ногу совсем не могла.

– Ну что ж за день такой сегодня? – нервы молодой госпожи были уже на грани срыва. – Так, вот, возьми, – она протянула служанке корягу, лежащую рядом. – Если что, отбивайся. А я приведу помощь.

Цзю Ли не сказала ни слова, несмотря на то, что палка была размером чуть ли не с саму девушку. И она не то, что отбиваться, даже просто поднять ее с трудом сможет. Но чтобы не расстраивать еще больше свою госпожу, Цзю Ли лишь молча взяла ее в руки.

Цзы Сэ выдвинулась в путь. До академии оставалось всего ничего, но дорога в этом месте резко начинала подниматься в гору, поэтому для изнеженной барышни это расстояние казалось вечностью.

Нижние штаны промокли до колена, грязные юбки любимого лилового ханьфу превратились в тяжелую ношу. С каждым шагом сил оставалось все меньше. Поэтому молодая госпожа уже даже перестала перепрыгивать через лужи, проходя прямо по ним, словно уставший солдат, возвращающийся после тяжелого боя домой.

В животе неприятно заурчало. Почему она не додумалась взять с собой немного еды? Увидев неподалеку от дороги раскидистый куст с ягодами, Цзы Сэ тут же направилась к нему. Ягода оказалось кисло-сладкой, но очень сочной; вполне годилась, чтобы немного наполнить желудок.

Цзы Сэ успела закинуть в рот лишь маленькую пригоршню, как услышала жалобное скуление совсем неподалеку. Оглядевшись по сторонам, под соседним кустом она обнаружила маленького белого лисенка, свернутого калачиком. Осторожно подойдя ближе, госпожа увидела кровавые пятна на его грязной и мокрой шерстке. Малыш уткнулся носом себе в хвост, при этом сильно содрогаясь всем телом.

– Крошка, ты ранен? – барышня опустилась на колени и дотронулась до лисенка. Но тот даже не отреагировал на ее прикосновение.

Тогда она аккуратно достала его из-под куста и взяла на руки. Осмотрев его тело, обнаружила на ней несколько кровоточащих ран. Она попыталась вылечить его раны своей исцеляющей силой клана Цветов, но, к сожалению, от усталости и голода, а также отсутствия хороших навыков, у нее ничего не получилось.

Посмотрев под ногами, ей на глаза попалась трава, очень похожая на ту, которую использовала ее нянюшка для обработки ссадин после ссор с сестрами в детстве. Уже смеркалось, поэтому она была не совсем уверена, но другого выбора у нее не было. Не долго думая, Цзы Сэ нарвала ее с толстый пучок и растерла в ладонях до появления сока, которым она, как смогла, напоила лисенка и помазала его раны.

 

Положив кроху на землю, госпожа разорвала на себе нижнюю юбку. Взяв ту часть ткани, что была сухой и чистой, обвязала его тело, чтобы остановить кровь. Малыш открыл глаза и, слегка поскуливая, посмотрел на девушку. Ей показалось в сумерках, или его глаза были наполнены слезами?

– Больно тебе? Потерпи, станет легче, – она погладила его по голове. – Кто же тебя так обидел? Ты ведь совсем маленький.

Лисенок лишь продолжал жалобно скулить. Тогда Цзы Сэ поудобнее уселась на землю, облокотившись о дерево, взяла его на руки и начала укачивать, напевая детскую песенку. Отчего малыш перестал дрожать и через некоторое время даже заснул.

Цзы Сэ необходимо было двигаться дальше, так как уже стемнело. И оставаться одной в лесу ей совсем не хотелось. К тому же, Цзю Ли и кучер ждали подмоги. Не желая оставлять кроху в таком состоянии, прижимая малыша к себе, барышня вышла на дорогу.

До академии оставалось совсем ничего. Но с ношей на руках, в мокрой и грязной одежде, шагая по скользким лужам, ей потребовалось еще несколько часов прежде, чем она в тусклом лунном свете смогла разглядеть высокие деревянные ворота. Которые почему-то оказались закрыты.

Глава 7

Цзы Сэ схватилась за круглую чугунную ручку и пару раз ударила ей по воротам. Звук эхом разнесся в вязкой тишине ночи. Когда через несколько минут ответа не последовало, она начала изо всех тарабанить ей по двери.

– Кто там? – послышался сонный мужской голос. – Что тебе нужно?

– Я новая ученица академии, откройте! – Цзю Ли выдохнула с облегчением.

– Распоряжений не было, – равнодушно ответил все тот же голос и зевнул. – Приходи утром, все уже спят.

– Я Сян Цзы Сэ, вторая дочь главы Цветочного клана. Наша повозка перевернулась. Моя служанка и кучер остались на дороге. Я сама вымотана и очень голодна. Откройте сейчас же! – молодая госпожа еще и ножкой притопнула для пущей верности. В поместье отца это всегда хорошо срабатывало.

– Учебный год уже начался. Все студенты распределены. Мест нет, – опять абсолютно спокойно ответил ей мужчина.

– Но я не виновата, что дорогу размыло. Я добиралась из Цветочного клана. Мой отец послал письмо главе Люаню. Я хочу с ним поговорить! – не верила своим ушам Цзы Сэ.

– Он спит. Как и все остальные. В академии строгий график. Никому не дозволено его нарушать, – в голосе мужчины послышались раздраженные нотки.

– А если мир будет рушится, тоже спать будете? – съехидничала Цзы Сэ.

– На такой случай у нас есть другой регламент, – ничуть не смутившись ответил голос по ту сторону ворот.

В этот момент лисенок опять начал жалобно скулить.

– Дайте хоть воды и еды. Я очень устала с дороги. И у меня на руках раненое животное, – барышня и правда уже еле стояла на ногах, а живот даже начал болеть от голода.

– Кухня закрыта. И с животными в академию нельзя, – ничто не могло подействовать на бесчувственный голос.

– И что прикажете мне делать? Ночевать под вашими воротами? – на глаза Цзы Сэ наворачивались слезы.

– Если пройдете немного налево, увидите гостевой дом. Можете остановиться сегодня там. Утром я доложу главе о вашем визите.

– А как же моя служанка и кучер? Им что, ночевать под открытым небом? – сначала обрадовавшись и немного успокоившись, затем вновь встревоженно спросила молодая госпожа.

– Утром мы отправим им подмогу. Но со служанками в академию тоже нельзя, – без раздумий ответил мужчина.

– А кто же меня одевать и расчесывать будет? – в глазах Цзы Сэ появился неподдельный ужас. За всю свою жизнь она и пояса-то самостоятельно не развязала.

– Барышня, задайте все вопросы утром главе. А я спать пошел.

Цзы Сэ, услышав удаляющиеся шаги, в негодовании от такого с ней обращения в порыве злости схватилась за ручку, чтобы гневно постучать в ворота еще раз, но от усталости передумала и пошла в том направлении, куда указал ей этот невоспитанный мужчина.

Маленький деревянный дом, утопающий задней частью в лесу, встретил гостей неприветливой темнотой. Серые тучи, исчерпав свои запасы, развеялись, помогая ночному небу нарядиться в звездные украшения. Молодая госпожа открыла двери и окна, чтобы впустить в комнату лунный, единственный сейчас доступный для нее свет.

В небольшой гостевой комнате, как могла разглядеть Цзы Сэ, стояла кровать с балдахином, стол и пара стульев. Первым делом госпожа бросилась к чайнику, стоявшему на столе и с жадностью начала пить воду прямо из носика, которая текла мимо рта, скользя по шее на и без того мокрое от пота ханьфу.

Лисенок опять жалобно заскулил, напоминая барышне о себе. Налив воду в небольшую чашку, Цзы Сэ напоила малыша. Сняв только башмаки и аккуратно обняв его, легла с ним на кровать в чем была. Усталость накрыла ее приливной волной, придавливая своей тяжестью, не давая пошевелиться. Она провалилась в глубокий сон.

– Что здесь происходит? – кричал голос в голове Цзы Сэ.

– Глава Люань? Я… – отвечал смущенно другой.

– Барышня, барышня, просыпайтесь, – твердил третий прямо в ухо.

Ничего себе какой реалистичный сон! Только когда кто-то начал трясти ее за руку, она поняла, что не спит и, зевая, с большим трудом открыла глаза, увидев стоящих возле кровати мужчин, свисающих прямо над ней.

– Аа! – закричала она и сразу села, потревожив лисенка. – Вы кто?

– Я глава академии Люань. А вы… вторая молодая госпожа Цветочного клана? – мужчина с удивлением рассматривал девушку в грязном ханьфу и растрепанными волосами.

– Да, я Сян Цзы Сэ, – выпалила она. Уж сейчас она все ему выскажет! – Наша повозка сломалась, мне пришлось идти пешком. Но ваш человек не пустил меня в академию, направив сюда.

– А почему вы спите в одной кровати с мастером Цзуанем? – продолжал глава.

– Это вы лисенка так называете? – не поняла вопроса Цзы Сэ.

– Это он меня так называет, – раздалось как гром среди ясного неба за спиной у барышни. Она резко повернула голову в сторону звука и обнаружила мужчину, сидящего на другой стороне кровати.

– Аа! – закричала опять Цзы Сэ. – Вы кто? Вы что, спали на моей кровати?

– Вашей? – мастер Цзюань округлил глаза. – Я вчера задержался, и чтобы никого не беспокоить, решил переночевать здесь. Это вы что здесь делаете? – недоумевал он.

– Меня вчера не пустили в академию, направив сюда! Вы должны были известить меня о своем присутствии, – она вскочила с кровати, сверкая глазами. – Это неприлично! Что скажет мой отец, если узнает?

– Барышня Сян, но все места уже распределены, учителя сделали свой выбор, мы не сможем взять вас на обучение, – начал говорить юноша, который до этого дергал ее за руку.

Цзы Сэ, услышав эту радостную для себя новость, в ту же секунду повеселела.

– Ну что ты, думаю, мы сможем подыскать местечко для молодой госпожи, – тут же произнес глава Люань, про себя подумав, что барышня от расстройства расскажет эту ситуацию отцу, спровоцировав большой скандал. И тогда мало того, что не видать им источников, как верхушек гор в облачную погоду, так еще и репутация академии будет подорвана. А этого он допустить никак не мог. – Мастер Цзуань возьмет себе барышню в ученицы.

– Ни за что! – резко произнес учитель Цзуань, вскочив с кровати.

– Ни за что! – в один голос с ним вскрикнула Цзы Сэ. До нее доходили сплетни про суровость мастера.

– Мм, а это… ваш лис? – глава задумчиво посмотрел на малыша. – Мне доложили, что вчера вы приходили с животным. Я разрешу вам взять его с собой, – глава Люань показал на лисенка, прячущего длинный нос под лапы,

– Нет! – опять строго воскликнул мастер Цзуань.

– Я разрешу вам взять его с собой, – повторил свою фразу глава, проигнорировав выпад учителя, – но только о случившемся недоразумении ни слова, договорились? – и он мило, как мог, улыбнулся новоприобретенной ученице академии.

– А мою служанку разрешите оставить? – начала торговаться Цзы Сэ.

– Вот служанку, к сожалению, никак нет, – учтиво ответил глава. – Это правило нельзя нарушить. Вот и договорились!

– Глава Люань! – попытался опять возразить наставник.

Но глава Люань, не дожидаясь ответа барышни и игнорируя недовольство и возражения учителя, связал меридианы Цзы Сэ и мастера Цзуаня особым заклинанием между учителем и учеником; и между ними возникла особая энергетическая связь, которую теперь никто, кроме главы академии, разрушить не мог.

– Ну что же, тогда поклонись своему новому учителю, – радостно произнес глава Люань, опять пресекая все попытки мастера Цзуаня ему возразить. Наставник сам виноват, что передал пост главы академии другу. Вот пусть теперь слушается.

Цзы Сэ, растерявшись от так быстро развивающихся событий, стоя в грязном по колено некогда ее любимом лиловом ханьфу, с растрепанными волосами, поджав губы, поклонилась, признав мастера Цзуаня своим наставником.

Глава 8

Дом наставника Цзуаня находился в отдалении от остальных, на пике небольшой горы Сяо Фэн. Несколько комнат объединялись между собой в ансамбль с помощью центрального гостевого зала. Аскетичная обстановка дома вполне соответствовала духу академии.

– Н..наставник, – неуверенно обратилась Цзы Сэ к своему учителю после того, как отнесла лисенка к себе в комнату и обработала ему раны, – и что же, у меня совсем не будет слуг?

– Слуги есть только у мастеров, ученикам не положены, – сухо ответил учитель Цзуань, который всем своим видом выражал недовольство от присутствия в доме постороннего человека. – Но раз ты будешь жить здесь, я откажусь от своих.

– Что вы имеете в виду? – и без того большие глаза Цзы Сэ округлились еще больше.

– То, что у тебя есть две руки, и ты вполне в состоянии ими приготовить мне еду или подать письменные принадлежности, – наставник уселся за невысокий столик, скрестив ноги. – Ну? – в его голосе слышалось раздражение.

– Что ну? – отзеркалила учителя Цзы Сэ.

– Я сам себе чай налить должен? – мастер Цзуань гневно сощурил глаза, глядя на новоприобретенную ученицу, которая от услышанного чуть не поперхнулась.

Сжав губы, Цзы Сэ натянула улыбку и подошла к мастеру, про себя обдумывая варианты будущей мести. Но аромат свежезаваренного чая заставил желудок еще больше сжаться от голода.

– Наставник, я со вчерашнего дня ничего не ела, – жалобно произнесла Цзы Сэ, глядя на мастера. – Когда мы будем завтракать?

– Всему свое время, – учитель медленно отхлебнул чай, поданный Цзы Сэ и демонстративно скривился. – Сегодня оно уже ушло.

– А обед во сколько? – уже чуть не плакала новая ученица, догадываясь, что для приемов пищи в академии тоже существовали строгие регламенты. Воспоминания о крылышках, завернутых в бумагу и оставленных в повозке, вызвали в желудке новые спазмы.

– Сегодня первый день обучения, – учитель поставил чашку на стол. – Но прежде, чем мы приступим, тебе необходимо очистить мысли и желудок. До завтрашнего утра тебе разрешено лишь пить чай. Иди в свою комнату и для начала приведи себя в порядок, – он брезгливо оглядел Цзы Сэ с ног до головы.

– Я не согласна! – Цзы Сэ вскочила со своего места. – Вы издеваетесь надо мной? Я голодна и устала! Если мой отец узнает, он…

– Я видел письмо твоего отца. Он просил не делать тебе никаких поблажек. Хотя в нашей академии это в принципе невозможно. Все находятся в одинаковых условиях, – учитель тоже поднялся с места.

Раньше она не заметила, но сейчас, когда он грозно навис над ней, Цзы Сэ с удивлением обнаружила его высокий рост. Он был на голову выше нее и имел довольно крупное телосложение. Широкие плечи, словно два крыла, загораживали свет из окна. Сам-то, наверное, не меньше, чем по пять крылышек каждый день съедал.

– Чем ты так провинилась перед ним? – спросил он с явным интересом, все также нависая, отчего она, возможно впервые в своей жизни, почувствовала себя маленькой и хрупкой.

– Я… – бодро начала она, но вдруг сникла, – страдаю за свою мечту!

– И какая же твоя мечта? – он сделал вид, что не расслышал замечание про ее страдания.

Честно говоря, в тот момент ей хотелось лишь одного – есть!

– Учитель, а моему лисенку можно поесть? Он тоже, наверное очень голодный, – она решили зайти с другой стороны.

– Твой лис – из духов, ему не нужно есть, чтобы жить, – рассмеялся мастер Цзуань. – Также, как и тебе.

– Дух? Тогда почему его раны совсем как настоящие? – удивилась Цзы Сэ, пропустив мимо ушей замечание учителя про еду.

Она и сама знала, что не умрет без нее. Ее физическое тело, как и у любого духа – лишь оболочка. Но с раннего детства она привыкла радовать себя таким способом. К тому же, ее духовные силы были еще слабо развиты, поэтому долго держаться за счет этого она не могла.

 

– Что-то помешало ему залечить раны. В любом случае, для такого существа, как он, это совсем незначительно.

Наставник пожал плечами и вернулся за стол.

– Как только он наберется сил, примет свою человеческую форму, – добавил учитель. А про себя подумал, что хорошо бы к тому времени они оба исчезли из его дома.

– Но когда я вчера вливала в него свою духовную силу, это ему не помогло. Его раны кровоточили, и мне пришлось даже использовать лечебную траву, – настаивала на своем Цзы Сэ.

– Ты ведь цветочный дух, верно? – спросил наставник Цзуань.

– Да, я дух фиалки, – гордо произнесла Цзы Сэ. Всем было известно о волшебной красоте этого цветка, к тому же обладающего целительными свойствами.

– Сколько тебе духовных лет? – продолжал допрос учитель.

– Триста, – пожала плечами Цзы Сэ, которая и сама знала о своей слабой духовной силе.

– А этому лису на вид около пятисот. Так каким образом твои ничтожные силы могли ему помочь?

– Пятисот? Но на вид он совсем маленький, – она открыла рот от удивления.

– Он еще не проходил обряд посвящения. Для этих лисиц, что живут многие тысячелетия, это действительно маленький срок. После церемонии его форма примет другой вид, – наставник Цзуань был крайне раздосадован невежественностью ученицы. Глава Люань должен сегодня же снять печать, скрепляющую его с этой глупой девчонкой, еще и чумазой к тому же. – Иди, я не могу больше смотреть на тебя в таком виде. Ты мараешь холст этого чудесного дня.

Мастер закатил глаза и тяжело вздохнул, намереваясь тут же направиться к главе Люаню.

Рейтинг@Mail.ru