bannerbanner

Во тьме

Язык: Русский
Тип: Текст
Переводчик: Максим А. Петров
Опубликовано здесь:
Файл подготовлен:

Поздно вечером с криком о помощи по парку бежит обнаженная израненная женщина, обезумевшая от боли. Первая выжившая жертва в целой цепочке ужасающих преступлений. Изощренная жестокость, с которой совершены пытки и убийства, шокирует даже бывалых полицейских. Количество жертв вызывает животный страх и ощущение, будто имеешь дело с целой сектой маньяков. «Имя им легион…» – так выведено кровью на стене секретной комнаты. Джошуа Бролен, ставший частным детективом, проникает в тайный порочный Двор Чудес, чтобы выяснить, кто находится во главе этой жуткой секты. Вторая часть цикла «Трилогия зла».

Полная версия:

Серия "Трилогия зла"

Отрывок

Лучшие рецензии на LiveLib

hottary
Начинаю привыкать к стилю работы зарубежной полиции. Как много для них значит работа экспертов. Они без неё шагу не делают, всё на научной основе. Где-то чем-то мне повеяло «Вишневым садом» :. отмирающая аристократия и наступающая буржуазия. Но в этом романе … Далее
Amid29081992
Довольно сложно писать рецензию на детектив после некоторого творческого кризиса, который продолжается уже ровно месяц…. Итак, чтобы избежать спойлеров, постараюсь быть максимально кратким и ёмким. Главным минусом книги стало для меня то, что она очень уж похо… Далее
Taile
«Убитый – это всегда зрелище, которое многие бы не променяли ни на что на свете» С какой только мерзостью приходится сталкиваться полиции. Отрезанные скальпы с остатками волос, снятых с еще живых девушек. Применение автогена на нежных местах еще живого человек… Далее
Спасибо за оценку! Будем признательны, если Вы оставите комментарий о данном произведении.

Оставить отзыв

ВходРегистрация
Забыли пароль