bannerbannerbanner
Ледяная дева. Исторический роман

Людмила Лапина
Ледяная дева. Исторический роман

Полная версия

– Я буду ждать, – против воли выдохнула Мелинда.

– Я вернусь, дорогая, скоро и навсегда, – ласково шепнул он ей в ушко, на мгновение прижался к ее виску горячими губами и разомкнул объятия. Мелинду пронзило острое чувство одиночества и незащищенности, как два года назад, когда он спас их с тетей от индейцев, привез в Пуэбло и тут же уехал. Вот и сейчас Тед отошел от нее и принялся седлать своего коня. Она, молча, наблюдала за его уверенными четкими движениями, запоминая его облик до мельчайших черточек. Просто удивительно, как этот человек, вчера опять ворвавшийся в ее жизнь, вдруг стал ей сегодня так близок. Оседлав и взнуздав своего коня, Тед обернулся к Мелинде и сказал:

– Милая, на ранчо вам вдвоем оставаться опасно. Если хотите, я провожу вас в город, поживете у мисс Зеппелин.

– Нет, я никуда не хочу уезжать отсюда, – ответила девушка.

– Я боюсь оставлять вас без всякой охраны, – произнес Марш.

– Мы здесь прожили совершенно спокойно пятнадцать лет, – сказала Милли. – Я неплохо стреляю. Месяц назад я отпугнула винчестером какого-то бродягу.

Молодой человек криво усмехнулся и предложил:

– Позвольте тогда двум помощникам шерифа ночевать у вас на ранчо.

– Ну что ж, я согласна, – сказала девушка. – Для меня главное – спокойствие моей тети, не хочу, чтобы с ней что-то случилось.

– Думайте иногда и о моем спокойствии, – попросил Тед, лаская ее нежным взглядом.

– Вы уезжаете надолго? – спросила Мелинда, прикрывая глаза, чтобы защититься от его опасного притяжения.

– Сам не знаю, – ответил Марш. – Но верьте мне, я буду день и ночь мечтать о нашей встрече.

– Посмотрим, – произнесла девушка с легкой улыбкой. – Счастливого пути, – она подала ему руку на прощание. Он приник к ее пальчикам, опаляя их жарким дыханием. Опять горячая волна удовольствия окатила девушку, колени ее задрожали, но в это время Тед прервал ласку, прыгнул в седло и поскакал, не оглядываясь на Мелинду. Она проводила его нежным взглядом и вернулась в дом. Щеки ее раскраснелись, зеленые глаза блестели, сердце сладко замирало, грудь вздымалась. Она принялась убирать со стола грязную посуду. Убрав все со стола и вымыв посуду, Мелинда присела к рабочему столику с вышиванием. Тетя оторвалась от своего шитья и внимательно посмотрела на племянницу.

– Что с тобой? Со вчерашнего дня ты на себя не похожа.

Девушка только вздохнула. Тетя продолжала:

– Нам повезло, что мы возобновили знакомство с этим прекрасным молодым человеком. Я с радостью напишу его матери и сообщу, что он опять пришел тебе на помощь.

– Он очень красив, – вздохнула Мелинда.

– Да, и, похоже, ты ему понравилась еще тогда, восемь лет назад, – сказала Джина.

– Ну и что? – вскричала девушка, вздрогнув всем телом.

– А он тебе разве не нравится?

– Ах, оставьте, тетушка, я старше его на восемь лет, и он никогда на мне не женится! – вскричала Мелинда. – Он же бросил меня два года назад.

– Но, наверное, он сожалел об этом все эти два года, и поэтому вернулся в Пуэбло, – сказала тетя.

– После его бегства в Техас мое имя целый год трепали все сплетницы Пуэбло, – выдавила девушка. Теперь она удивлялась, как не сошла с ума тогда, когда все почтенные дамы Пуэбло шипели ей вслед. Но мисс Лаумер ходила с высоко поднятой головой, не обращая внимания на злобные сплетни. Только ее подруга Мэри-Энн поддержала ее в те трудные дни.

– Ты – леди с юга, грязь к тебе не пристанет, – спокойно сказала мисс Келли. – Никто из тех, кто любит тебя, не верит ни одному плохому слову в твой адрес.

– Представляете, тетя Джина, меня обвиняли в том, что это я расстроила нашу свадьбу, – пожаловалась Мелинда.

– Ну что ты, дорогая, – сказала мисс Келли. – Просто тогда так сложились обстоятельства.

– Я говорю себе то же самое, – вздохнула Мелинда.

– Уверена, что бедный молодой человек не хотел обидеть нас так ужасно. Наши семьи знакомы, так почему же он не может сейчас жениться на тебе? – спокойно сказала тетя.

– Я перестала быть леди, когда лишилась чести и дома, – горько сказала Мелинда. – Ни один джентльмен не захочет жениться на мне, но я никому не позволю соблазнить себя.

– Не переживай, дорогая, – ласково сказала тетя. – Ту давнишнюю трагедию уже пора забыть. Все в руках Божьих…

Они дружно перекрестились и помолились о счастье Мелинды.

Прошел месяц. За это время от Теда не было ни одной весточки. В городе он не появлялся, никто не знал, где он, даже его друг шериф Далтон. Мелинда сначала тосковала, потом стала злиться, потом успокоилась и уже благодарила Бога, что Теда нет рядом, и никто не смущает ее жаркими взглядами и нежными прикосновениями. Сейчас она уже сама не понимала, как могла поддаться его опасному обаянию. Она снова стала спокойна и холодна. Никто из ковбоев, помогавших на ранчо по хозяйству, или помощников шерифа, охранявших ранчо, не приводил ее в волнение или в смятение. Она совершенно спокойно разговаривала с ними, кормила вкусными обедами, но ни один мужчина не вызывал у нее трепета души и томления плоти. Ей пришлось пережить несколько ужасных ночей, когда она глаз не могла сомкнуть от горестных дум, а ее пылающее тело призывало Теда. Но со временем горестный стыд перестал терзать девушку, ей удалось справиться с собой и обрести обычное спокойствие. Но, дорогой ценой – она похудела, темные круги легли под потухшими глазами, нежные щеки побледнели. Любовь была задушена.

За несколько дней до национального праздника Джина и Мелинда вернулись в Пуэбло. Наступал День независимости. В Пуэбло намечался грандиозный праздник с ярмаркой, фейерверком и танцами. Конечно, мисс Лаумер с тетей в составе дамского комитета помогли готовить праздник. Активную неприязнь дам к Мелинде опять сменила холодная вежливость. Даже недоброжелательницы признавали художественный вкус мисс Лаумер, ее талант рукодельницы, умение красиво расставить букеты, развесить драпировки и гирлянды. Джина и Мелинда остались ночевать у мисс Зеппелин, а, утром, одетые в скромные ситцевые платья, занялись подготовкой праздника: украшали церковь цветами, показывали, как расставить столы. Мэри-Энн, веселая, с горящими лукавством глазами, работала рядом с Мелиндой. Наконец все цветы были расставлены, и девушки присели отдохнуть на церковном дворе.

– Милли, мне нужно сказать тебе кое-что, – начала Мэри-Энн.

– Конечно, говори, – ответила мисс Лаумер и внимательно взглянула в лицо подруги. Та светилась от радости.

– Майкл Бэрстоун вчера сделал мне предложение! – выпалила она и прижала ладони к пылающим щекам.

– О, дорогая, это замечательно, все к тому шло, – радостно ответила Мелинда и лукаво поинтересовалась: – И что ты ответила ему?

– Я согласилась, – пролепетала мисс Толкин. – Будешь моей подружкой на свадьбе?

– Поздравляю, Мэри-Энн, – Мелинда с мокрыми глазами поцеловала тоже влажную щеку подруги. – Конечно, я буду твоей подружкой, благодарю за честь.

– О, Милли, а кого же еще мне просить? – удивилась мисс Толкин. – Мы с тобой так давно знакомы, столько пережили вместе.

Мисс Лаумер кивнула. Конечно, она никогда не забудет безумную поездку к индейской колдунье два года назад, а потом, когда Тед Марш уехал из Пуэбло, Мэри-Энн очень ее поддержала. Мелинда ласково улыбнулась верной подруге.

– Когда вы женитесь?

– Майкл настаивает на скорой свадьбе, – опустив голову, сказала мисс Толкин.

– Мэри-Энн, неужели ты… – вскричала Мелинда и осеклась.

– О, Милли, как ты могла подумать, – укоризненно протянула подруга.

– Легко, – выдохнула Мелинда и тоже опустила голову. Красочные картины ее падения поплыли под ее сомкнутыми веками: она, в одном корсете, распростертая на постели, солнце заливает комнату жаркими лучами, а губы и язык Теда оставляют огненный след на ее животе. Если бы им тогда не помешали, может быть, их ребенку было бы сейчас уже больше года… А месяц назад в конюшне. Почему она позволила целовать себя? И ласкающий насмешливый голос Теда зазвучал в ее ушах: «Ты такая сладкая, я хочу облизать тебя всю…» Мелинда глухо застонала.

– Дорогая, очнись, – теребила ее Мэри-Энн. Мисс Лаумер открыла затуманенные глаза.

– Извини, я порчу тебе настроение перед свадьбой, – с робкой улыбкой сказала она.

– Ты такая бледная, Милли.

– Ничего страшного, мне нужно выпить чашку чая, – продолжала Мелинда. – Сходим в кондитерскую, и ты расскажешь мне о приготовлениях к своей свадьбе.

– Конечно, пойдем, и скорее!

Девушки взялись за руки и быстрым шагом устремились в кондитерскую. За чаем с пирожными Мэри-Энн поведала подруге, что она венчается завтра, потому что Майкл хочет праздновать свадьбу одновременно с днем независимости своей страны – он с детства обожает фейерверки.

– И моя тетя Джина до сих пор приходит в экстаз от огненной потехи, – хихикнув, сказала Мелинда. – Торжества у нас на плантации всегда заканчивались фейерверками. Дедушка их тоже очень любил.

– Милли, дорогая, сделаешь мне свадебный букет? – попросила счастливая невеста.

– Конечно, не сомневайся. А что ты хочешь в подарок от меня и тети Джины?

– Сервиз, – помявшись, ответила Мэри-Энн. – Тот, что стоит в лавке Гибсонов.

– Веджвудский голубой или с розочками?

– С розочками, любимого, как ты рассказывала, цвета мадам Помпадур.

– Цвет бедра испуганной нимфы? – улыбнулась Мелинда.

– Вот-вот.

– Ну пойдем, скорее его купим, – сказала Мелинда, вставая из-за стола.

Девушки вбежали в лавку и позвали миссис Гибсон. Высокий человек в ковбойской одежде, стоящий у прилавка, отступил в сторону, пропуская леди.

– Миссис Гибсон, покажите нам, пожалуйста, вон тот сервиз с розочками, – попросила Мелинда.

– Весь? – удивилась хозяйка.

– Да, весь.

– Добрый день, дамы, – поздоровался покупатель. – Что за спешка?

– Добрый день, шериф, это завтрашняя свадьба, – ответила Мелинда. – Посмотри, дорогая, нравится?

 

– Да, очень, – сказала Мэри-Энн.

– Берем, – решила мисс Лаумер.

– А кто жених? – осведомился шериф Далтон.

– Мистер Майкл Бэрстоун, – отрезала Мелинда.

Ник Далтон вздрогнул, его шпоры зазвенели.

– Шериф, вы немного подождете, пока я обслужу дам? – спросила его хозяйка.

– Извините, миссис Гибсон, дамы, у меня важные дела, – ответил он и выбежал из магазина. Мелинда пожала плечами, а Мэри-Энн, испуганно оглядевшись, шепотом попросила хозяйку продать ей белую шелковую ночную рубашку. Девушки расплатились за покупки, попросили доставить сервиз в дом мистера Бэрстоуна и вышли на улицу.

– Чем еще тебе помочь, дорогая? Приготовить что-нибудь к свадебному столу?

– Милли, пожалуйста, испеки нам твое шоколадное печенье к чаю, и, может быть, ты одолжишь мне на завтра свой жемчуг?

– Хорошо, какую парюру ты хочешь – ту, что подарили мне родители, или с алмазной застежкой?

– С алмазной застежкой, – потупившись, сказала Мэри-Энн.

– Пойду, принесу, – ответила Мелинда. Девушки расцеловались и разошлись в разные стороны. Шериф, вышедший из здания почты, посторонился, пропуская пробегавшую мимо Мелинду, покачался на каблуках и с довольной улыбкой скрылся в своей конторе.

Мелинда, вбежав в дом мисс Зеппелин, с порога позвала Айрин, попросила ее почистить грецкие орехи для печенья, замесила тесто и выскочила в садик за домом, чтобы собрать розы для свадебного букета. Подбирая белые и розовые атласные ленты и кусок кружева для украшения букета, Мелинда тихо всхлипывала. Никогда уже ей не составить свадебный букет для себя. Где черти носят Теодора Марша, почему от него нет никаких известий? Очистив черенки роз, чтобы Мэри-Энн не укололась, Мелинда красиво обвязала цветы и горько вздохнула. Букет вышел чудесный. Настал черед печенья. Айрин приготовила целую миску мелко изрубленных орехов, Мелинда добавила туда мелко покрошенный шоколад, рюмку коньяка, посолила и смешала со сдобным тестом. Ей самой нравился этот рецепт. Через три часа Мелинда и Айрин отнесли в дом Мэри-Энн печенье, букет и жемчуг, поздравили счастливую невесту и вернулись домой. Им надо было приготовить свои платья для завтрашнего торжества.

Утро Дня независимости выдалось самым подходящим для намечавшихся торжеств: голубое небо, легкие белые облака иногда затеняют раскаленный диск солнца, но дамы надели кружевные шляпы, вооружились белыми шелковыми зонтиками и проследовали в церковь. И платья на них были приличествующие случаю: торжественные, шелковые с турнюрами. Мелинда надела скромное, серо-жемчужного цвета, чтобы не отвлекать внимание гостей от невесты. Мэри-Энн была необыкновенно хороша в белом атласном платье и жемчугах, ее каштановую головку украшал кусок старинного кружева, а ласковые голубые глаза сияли счастьем. Сияла и мать невесты, учительница миссис Толкин. Мелинда с семьей сидела в первом ряду протестантской церкви и радовалась счастью подруги. Майкл Бэрстоун у алтаря выглядел очень представительно. В черном костюме и белой рубашке с широким черным галстуком, заколотым жемчужной булавкой, он был похож на пастора. Мелинда, любуясь новобрачными, с изумлением поняла, что глаза у них одинакового голубого цвета, и мысленно помолилась об их счастье.

Открыв глаза, она минуту не могла понять, где находится – сапфирово-синий взгляд Теда Марша преследовал ее даже в разлуке. Мелинда досадливо поморщилась: почему он грезится ей всюду? Когда же она сможет забыть его? Девушка смотрела, как венчается ее подруга, но мысли ее устремились к любимому. Она задумалась так глубоко, что вздрогнула и подскочила от резкого звука: дверь церкви распахнулась как от удара ногой. Все присутствующие обернулись. Джина схватила Мелинду за руку, а Майкл прижал к себе Мэри-Энн. На пороге Божьего храма стоял Теодор Марш в запыленной ковбойской одежде, шляпе, сдвинутой на затылок, а рука его опускалась к кобуре кольта-сандерса на его правом бедре. «Его стрелковая рука – правая», – машинально отметила про себя Мелинда, когда все гости вскочили и изумленно уставились на возмутителя общественного спокойствия. Он обвел собравшихся в церкви внимательным взглядом, особо пристально осмотрел шляпку Мелинды и кружевную фату Мэри-Энн. Легкая улыбка раздвинула его губы, колени Мелинды подогнулись. Тед снял шляпу, шагнул в церковь и вежливо сказал:

– Простите, леди, джентльмены, я очень спешил, но не успел к началу венчания, святой отец, сделайте милость, продолжайте.

Пастор сделал знак прихожанам, они заняли свои места, Тед опустился на одну из скамей у входа и благовоспитанно сложил руки на коленях. «Возмутительная наглость», – прошипела себе под нос Мелинда и гордо расправила плечи. Джина ободряюще похлопала ее по руке, а миссис Толкин покосилась неодобрительно. Мелинда больше не оглядывалась, но спиной чувствовала упорный давящий взгляд. Внутри у нее все кипело. «Наглец этот Теодор Марш, как и все техасцы. Как он смел ворваться в церковь таким образом? Неужели он решил, что это я выхожу замуж? А если бы и вышла? Он посмеет мне запретить?» Девушка окинула внимательным взглядом прихожан в поисках потенциального жениха, но все приличные люди уже женаты. Ее взгляд остановился на мистере Смите, светловолосом клерке банка, и Мелинда поняла, что за него она хочет выйти еще меньше, чем за Теда. Его упорный взгляд, казалось, прожигал ей спину. Девушка передернула плечами. Оставался еще мистер Хиггинс, старый холостяк. Мелинда представила, как идет к нему в конюшню, просит на ней жениться, и ее разобрал нервный смех. Миссис Толкин опять неодобрительно покосилась на лучшую подругу своей дочери. Она быстро вынула из ридикюля кружевной платочек и прижала к губам. Пастор объявил венчавшихся мужем и женой, и они робко потянулись друг к другу для ритуального поцелуя. Дамы уткнулись в носовые платки – всех растрогал обряд бракосочетания. Молодые проследовали в ризницу оставить запись в книге регистрации брака. Мелинда прошла за ними, засвидетельствовала подпись Мэри-Энн и от души обняла теперь замужнюю подругу:

– Дорогая, желаю тебе и Майклу большого счастья.

Супруги Бэрстоун поцеловали Мелинду и вышли из ризницы. К ним поспешили с поздравлениями мать новобрачной и другие дамы. Мелинда отошла, давая им место, и на ступенях церкви была подхвачена за талию сильной рукой. Бархатный голос раздался над ее ухом:

– Осторожнее, дорогая мисс Лаумер, здесь высокие ступени.

– Благодарю за вашу заботу, мистер Марш, – холодно сказала она. – И вовсе не высокие… – она хотела возмутиться и спросить: «По какому праву вы осмеливаетесь прикасаться ко мне?», – но слова замерли у нее в горле, когда синие глаза Теда уставились в ее лицо. Сейчас, стоя на разных ступенях, молодые люди оказались одного роста. Мелинда опустила ресницы, не в силах выдержать молящий, голодный взгляд Марша. «Чего он хочет от меня?» – в смятении подумала она и решительно двинулась вперед. Тед неохотно убрал руку с ее талии и на время дал ей свободу. Из церкви вышли молодые. Их осыпали рисом. Тед пожал руку Майклу и поцеловал пальчики счастливой новобрачной. Она, улыбаясь сквозь слезы, нашла взглядом подругу и позвала:

– Мелинда, дорогая, помоги нам принимать гостей.

День прошел чудесно, за исключением несчастного утреннего инцидента. Танцы начались на лужайке, под звездным небом, дамы переоделись к вечеру в более открытые платья. На Мелинде, когда она встала рядом с Мэри-Энн в дверях ее нового дома, было розовое кружевное платье, украшенное лентами и вышитое стеклярусом, несостоявшееся два года назад свадебное. Но тогда она не выходила в нем на улицу, видел его только Тед, и сейчас его можно было выдать за модную новинку, выписанную из Денвера.

Мэр, судья, пастор с супругами пришли на свадебное угощение в дом кузнеца. Столы под яркими полосатыми тентами, накрытые на заднем дворе дома Бэрстоуна, ломились от вкусной разнообразной еды. Маршал Теодор Марш пришел на свадьбу вместе с шерифом Николасом Далтоном. Маршал переоделся в белую рубашку с черным техасским галстуком-шнурком и серую летнюю визитку, был чисто выбрит, подстрижен, от него едва уловимо пахло дорогим одеколоном. «Кельнская вода», – поняла Мелинда, когда Тед снял шляпу и склонился над ее рукой. Мелинда задохнулась от волнения: ее дед и отец пользовались этой водой. Это был запах родного дома, радости, счастья. У Мелинды потемнело в глазах. Когда же воспоминания детства перестанут причинять ей боль? Мисс Лаумер вытянула руку из горячих пальцев Теда и отвернулась. Он отошел, давая место другим гостям.

– Ты так бледна, дорогая, – сказала Мэри-Энн.

– Я бы чего-нибудь съела, – рассеянно проговорила Мелинда.

– Ну, так иди, угощайся, там всего много, – сказала подруга.

– Ты так добра ко мне, – Мелинда поцеловала новобрачную, пожала руку Майклу и отошла к накрытым столам. Гости накладывали в тарелки стейки, ветчину, отбивные, салаты, открывали шампанское. Мелинда ускользнула от надзора тети – та придерживалась строгого правила старого юга, что девушке неприлично много есть на людях – подошла к формам с мороженым и в свое удовольствие набрала несколько шариков разных сортов. Особенно ей были по вкусу крем-брюле, шоколадное и фисташковое. Оркестр играл нежный вальс, кружились пары, Мелинда присела к столу, наслаждаясь лакомством и приятной музыкой. И тут над ее ухом раздался нежный вкрадчивый голос, шептавший по-французски:

– Мадмуазель, позвольте пригласить вас на тур вальса.

– Благодарю вас, месье, я не танцую, – надменно ответила она на том же языке, оставила блюдце с мороженым и холодным взглядом встретила горящий взор Теда.

– Мисс Мелинда, что случилось? – расстроено спросил Марш, склоняясь к ней. Он с болью отметил, что она не проявляет к нему прежнего интереса. Бледность и осунувшийся вид девушки искусно скрыли румяна и рисовая пудра.

– Для вас – мисс Лаумер, пожалуйста, – холодно отвечала она. – И ничего не случилось, просто вас не было здесь целый месяц.

– Давайте потанцуем, мисс Лаумер, – взмолился Тед. – Я так мечтал об этом в диких краях, – он осторожно взял ее руку и даже сквозь белую перчатку почувствовал, как холодны ее пальцы. Мелинда попыталась вырвать руку, но он не отпускал. Она в ярости вскочила, и он тут же увлек ее в круг танцующих, нежно и почтительно обнимая за талию. Мелинда, не желая прилюдного скандала, положила руку ему на плечо и холодно уставилась на его ухо. Естественно, говорить она не собиралась, а молча наливалась холодной злостью.

– Дорогая, – мягко начал Марш. – Я вернулся только сегодня и тут же поспешил вас увидеть.

– Напрасно, – холодно отвечала она. – Я вовсе не хочу ни видеть вас, ни танцевать с вами.

– Мелинда, что произошло, что внушило вам такую ненависть ко мне? – недоуменно спросил Марш.

– Мисс Лаумер, пожалуйста. Ничего не случилось. Вас не было целый месяц, и я о вас забыла.

– Не верю! – вскричал Тед. Она вздрогнула, подняла голову и впервые разглядела его лицо. Он осунулся, видимо, этот месяц дался ему нелегко, но глаза, казавшиеся еще больше из-за темных кругов, с прежней страстью ласкали ее лицо, особенно часто его горячий взгляд останавливался на ее губах.

– Какой у вас красивый рот, как цветок розы, – нежно шепнул он.

– Негодяй! – прошипела она. Сейчас его пылкие слова не вызывали в ней чувственного томления, а только мучительный стыд – как она могла так легко поддаться его страстным заигрываниям?

– Любимая, я вернулся к тебе, – продолжил увещевать ее Тед. – Я хочу скорее жениться на тебе.

– Никогда! – воскликнула она. – Никогда этого не будет! – и вырвалась из его объятий. – Вы смеетесь надо мной! Никогда, никогда не приближайтесь ко мне! Я застрелю вас, если увижу около себя.

Задыхаясь от гнева, Мелинда развернулась и побежала искать тетю, а Тед только изумленно смотрел ей вслед. Девушка почти не сознавала, что наговорила, но, подойдя к Джине, немного успокоилась. Свадебный торт со сбитыми сливками и безе был великолепен, и Мелинда с удовольствием съела кусочек, запивая его кофе, сидя рядом с тетей.

– Прекрасная свадьба, – сказала мисс Келли, утирая батистовым платочком глаза и губы.

– Надеюсь, новобрачные будут счастливы, они так любят друг друга, – вздохнула мисс Зеппелин.

– Кому достанется свадебный букет моей дочери? – сияющая мать невесты пригласила незамужних леди ловить счастливый символ брака.

– Я не пойду, – вскрикнула Мелинда, отчаянно тряся головой.

– Не нарушай традицию, Милли, ты пока не замужем, – спокойно сказала Джина и вытолкнула ее в строй девушек в легких светлых платьях. Мисс Лаумер скромно встала на левом фланге и опустила голову, ожидая, когда можно будет вернуться к тете и доесть торт. Радостно возбужденная Мэри-Энн повернулась спиной к хихикающим девицам и приготовилась бросать букет. Мелинда вспомнила последний бал в родном доме – это был день рожденья ее матушки, и так унеслась мыслями в счастливое довоенное прошлое, что вздрогнула и вскрикнула, когда что-то душистое и жесткое ударило ее по лицу. Инстинктивно она вскинула руки, защищаясь. В первый момент ей показалось, что ее хлестнула хвостом любимая кобыла Левкиппа, но в руки ей упал вожделенный для всех девушек букет. Она опустила руки и растерянно улыбнулась. Мэри-Энн подбежала, смеясь, и обняла подругу:

 

– Поздравляю, дорогая, теперь твоя очередь.

– Ах, оставь, я никогда не выйду замуж, – прошептала Мелинда.

– Не гневи Господа, Милли, – попеняла ей новобрачная. К ним подошел Майкл и предложил руку супруге.

– Внимание, неженатые джентльмены, кому сейчас достанется подвязка моей новобрачной? – провозгласил он, поднял Мэри-Энн за талию и поставил на стул. Она хихикала и взвизгивала от щекотки, когда коленопреклоненный супруг запустил руку под ее пышную юбку и пытался нащупать подвязку на стройной ножке в шелковом чулке. Гости, независимо от пола, затаили дыхание и разразились восторженными воплями, когда белая атласная полоска, расшитая жемчугом, оказалась в руке Майкла. Он поцеловал руку жены и снял ее со стула.

– А теперь, джентльмены, внимание!

Подвязка полетела в строй холостяков. Они не стояли смирно, как девицы, а в прыжках пытались поймать заветный кусочек атласа. Тед выхватил его почти из пальцев Смита. Рука банковского клерка упала на кобуру кольта, но Марш ребром ладони ударил его по большому пальцу, кисть Смита разжалась, и оружие осталось на месте. Конфликт был исчерпан. Тед взглядом нашел Мелинду на другом конце зала, поднес к губам отвоеванную подвязку и аккуратно спрятал ее во внутренний карман визитки. Потрясенная Мелинда чуть не потеряла сознание, теперь ее имя опять соединят с именем Теодора Марша. И зачем ему понадобилась эта несчастная подвязка?

– Пойдем домой, Милли, уже поздно, – сказала Джина.

– Да, я так устала, – пожаловалась мисс Лаумер.

Дамы попрощались с новобрачными и своими друзьями. Всю дорогу до дома мисс Зеппелин Мелинда слышала за спиной звук шагов по деревянным тротуарам. Кто-то, обутый в ковбойские сапоги на высоких каблуках, сопровождал их до двери в дом. А шпоры не звенели. У рейнджера все снаряжение простое и аккуратное. Мисс Лаумер даже себе не могла признаться, как ей приятна забота Теда Марша об их безопасности, но ни разу не оглянулась. В этот вечер он больше не тревожил ее.

На следующий день Мелинда спала допоздна. Она хорошо выспалась с приятным сознанием, что положила конец этой гнусной любовной истории. Разбудила ее тетя, торопливо войдя в комнату с газетой в руке.

– Знаешь, дорогая, намечается строительство железной дороги до Сан-Франциско.

– Вот как! – Мелинда секунду обдумывала новость, а потом радостно сказала: – Это же наш шанс. Надо немедленно вложить деньги в акции этой железной дороги!

– Но для этого надо ехать в Денвер! – воскликнула Джина. – Мы не можем путешествовать одни.

– Мы найдем охранника, – сказала Мелинда. – Заплатим ему двести долларов, и он проводит меня в Денвер.

– Но нам нужен надежный человек. Кому здесь мы можем доверять? – спросила тетя.

– Себе я доверяю, – сказала Милли. – Я не собираюсь упускать этот шанс.

– Все это надо хорошо обдумать, дорогая.

– Да, и держать наши планы втайне от всех.

Две женщины собрались и ближе к вечеру вернулись на свое ранчо. Им нужен надежный человек, честный и хороший стрелок (на случай неприятностей в дороге!) Было перечислено несколько кандидатур, и все отвергнуты. Расстроенная Джина легла спать, а Мелинда засиделась допоздна с вышиванием. Ее пальцы машинально работали, а голова была занята просчетом всех вариантов, и наконец, ответ появился – Теодор Марш. Перед ее мысленным взором встало его лицо: красивое, умное, мужественное. Только его она могла попросить об одолжении, только ему доверить свою жизнь и кошелек. Она тяжко его обидела, придется просить у него прощения, и как можно скорее. Может быть, его уже нет в городе. Придется ехать к нему немедленно, сейчас, ночью! Мелинда вскочила и принялась быстро собираться. Она натянула черные джинсы, не поедет же она одна, ночью, в юбке для верховой езды! Зашнуровала ботинки со шпорами. Дальше – проще: черная рубашка, черная бандана, черная свободная кожаная куртка. Быстро заплести косу и спрятать под черную фетровую шляпу, перевязь с кольтом затянуть на бедрах, и еще один кольт заткнуть на всякий случай за поясной ремень. Все! Стараясь не звенеть шпорами, на цыпочках, чтобы не разбудить тетю, Мелинда выскользнула из дома и прокралась в конюшню. Ее верховая лошадь, серый мерин Луис ласково заржал, обнюхивая ее. Девушка быстро его оседлала, села верхом и выехала со двора. Бог даст, она успеет обернуться туда и обратно, пока не рассветет, и тетя Джина не проснется. Когда она добралась до Пуэбло, было уже два часа ночи. Она догадывалась, что Марш снял номер в отеле «Континенталь» – лучшей гостинице Пуэбло. Он всегда там останавливался. Вот и два года назад… Мелинда зажмурилась, отгоняя горькие воспоминания. Она спешилась у коновязи перед отелем, привязала Луиса, не расседлывая, и вошла в отель, стараясь не качать бедрами. Она уверенным шагом подошла к стойке портье, рукой в перчатке для верховой езды подала ему доллар и спросила намеренно низким голосом:

– В какой комнате остановился мистер Марш?

– В двадцать первом номере, второй этаж, – ответил портье. – Но сейчас два часа ночи!

– Я не сделаю ему ничего плохого, – сказала Мелинда. – Мне срочно нужно увидеться с ним. Вы можете меня проводить и сами увидите, что мы не поссоримся.

– Да, мистер, – отвечал портье. – Следуйте за мной, – он взял лампу со стойки и повел девушку за собой. У двери Марша он тихо постучал. Через несколько секунд дверь распахнулась. Тед стоял на пороге в одних джинсах, босой и с кольтом в руке.

– Мистер Марш, к вам джентльмен, – сказал портье.

Мелинда указательным пальцем сбила на затылок свою шляпу и улыбнулась из-за спины портье. Тед ее узнал и вскричал:

– Мел, дорогой друг, входи! Ты здесь проездом? – и, приобняв за плечи, провел девушку в свою комнату. Успокоенный портье ушел. Тед выпустил Мелинду, закрыл дверь на ключ и зажег керосиновую лампу, стоящую на столе.

– Присаживайтесь, мисс Лаумер, – вежливо пригласил он и потянулся за рубашкой. Мелинда распахнула куртку, сняла шляпу и села за стол, не сводя глаз с молодого человека. Как он был хорош! Она против воли залюбовалась широким разворотом его плеч, узкой талией, перекатывающимися при каждом движении тугими мышцами и клином черных волос на груди. С удивившей ее саму внезапной болью в груди она отметила едва заживший след от ножевого удара на его левом плече. Два года назад она жалела, что не прострелила ему левое плечо. Кто же ранил его сейчас? Марш надел рубашку, застегнул на все пуговицы и опустился на стул против Мелинды. Она вздохнула и начала:

– Приношу вам извинения, мистер Марш, я была неоправданно резка с вами на свадьбе моей подруги!

– Я прощаю вас, леди. За этим вы и приехали ко мне ночью? Вас до бессонницы замучили угрызения совести? – с улыбкой ответил Тед. Она устремила на него ледяной взгляд и ответила:

– Если бы у меня был другой выход, я бы никогда не пришла к вам!

Улыбка сползла с его лица.

– Мелинда, что случилось? Кто вас обидел? Доверьтесь мне, дорогая, – ласково сказал Марш и ободряюще похлопал ее по руке.

– Мне срочно нужно съездить в Денвер, – отрезала девушка, пронзая его ледяным взглядом. – Прошу вас сопровождать меня. Естественно, ваши услуги будут оплачены.

– Сколько? – осведомился Тед, приподняв бровь.

– Я готова хоть сейчас заплатить вам двести долларов, – быстро проговорила Мелинда, а глаза ее загорелись ненавистью.

Тед молчал, глядя на любимую. Она покраснела под его жарким взглядом и выпалила:

– Ладно, получите еще двести, когда мы благополучно вернемся в Пуэбло.

– Это щедро, мэм, но с такими глазами не просят, – растягивая слова, начал Марш. – Такие глаза я видел у бандита, которого выслеживал от вашего ранчо и настиг в Большом Каньоне.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15 
Рейтинг@Mail.ru