Льюис Кэрролл Алиса в Зазеркалье / Through the Looking-glass, and What Alice Found There
Алиса в Зазеркалье / Through the Looking-glass, and What Alice Found There
Алиса в Зазеркалье / Through the Looking-glass, and What Alice Found There

5

  • 0
  • 0
  • 0
Поделиться

Полная версия:

Льюис Кэрролл Алиса в Зазеркалье / Through the Looking-glass, and What Alice Found There

  • + Увеличить шрифт
  • - Уменьшить шрифт

Льюис Кэрролл / Lewis Carroll

Алиса в Зазеркалье / Through the Looking-Glass and What Alice Found There

Адаптация текста, комментарий, упражнения и словарь Д. В. Положенцевой

© Положенцева Д. В., адаптация текста, комментарии, упражнения, словарь

© ООО «Издательство АСТ», 2019

Chapter 1

Looking-Glass House

Alice was sitting in the great armchair, half talking to herself and half asleep. One of her kittens, Kitty, was playing with a ball of yarn, rolling it up and down on the floor. The whole roomwas in a mess[1].

Oh, you wicked little thing!”[2] cried Alice and caught the kitten. She gave it a little kiss. “Where are your manners? Dinah has to teach you how to behave!” She sat down and began to wind up the ball again. Kitty sat next to her and watched the process.

“Oh, I was so angry, Kitty,” Alice went on, “when I saw all the mischief you have done! What have you gotto say for yourself? [3]I will punish you some day!”

After a while Alice talked to the kitten again. “Oh, Kitty, can you play chess? Don’t smile, my dear, I’m asking you seriously. Kitty, dear, let’s pretend …”

“Let’s pretend …” was Alice’s favourite phrase.

“Let’s pretend that you’re the Red Queen! I think if you sit like this, you’ll look exactly like her. Try, dear!” And Alice took the Red Queen and showed it to the kitten. But the kitten couldn’t sit properly. In order to punish it, Alice held it up to the Looking-glass. “If you’re not good,” she said, “I’ll put you through into Looking-glass House. How would you like that? Would you like to live in Looking-glass House, Kitty? I wonder if they would give you milk there. Let’s pretend we can find a way into it, Kitty. Look, it’s turning into a sort of mist! It will be easy to get through …”

In another moment Alice was through the glass, and jumped down into the Looking-glass room.

She began looking about. She noticed some chessmen on the floor and thought that it wasn’t very tidy there. But in another moment, she saw that they were alive! The chessmen were walking about!

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

to be in a mess – быть в беспорядке

2

Oh, you wicked little thing! – Ах ты маленькая негодница!

3

to say for yourself – сказать в свое оправдание

Купить и скачать всю книгу
ВходРегистрация
Забыли пароль