bannerbannerbanner

Трактаты о чае эпох Тан и Сун

Трактаты о чае эпох Тан и Сун
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Скачать pdf
Cкачиваний: 9
Поделиться:

В данной книге представлены важнейшие тексты о чае и чайной культуре Китая эпох Тан (618—907) и Сун (960—1279). Это второе издание «Канона чая» Лу Юя и сунские трактаты, не переводившиеся ранее. Сочинения по философии и технике чайного действа раскрывают целый комплекс знаний о выращивании и обработке чая, инструментах для чайной церемонии и традициях чаепития в средневековом Китае. Тексты подробно прокомментировала Ю. А. Дрейзис – доцент кафедры китайской филологии ИСАА МГУ имени М. В. Ломоносова.

Книга будет интересна не только профессиональным китаистам и специалистам-культурологам, но и широкому кругу любителей чая.

Полная версия

Читать онлайн
Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100Rossweisse

Слово «трактат» обычно ассоциируется с чем-то масштабным, даже монументальным, особенно если речь идёт о древних трактатах – древность монументальна по умолчанию. А в этой небольшой – всего 271 страница – книге приведены не просто переводы трактатов эпох Тан (618-907 гг.) и Сун (960-1279 гг.), но также их оригиналы на китайском и огромное количество комментариев переводчицы. Комментарии (мелким шрифтом) составляют примерно половину объёма всей книги, и хотя ориентироваться в текстах без них мог бы только человек, давно и глубоко изучающий китайскую историю и культуру, всё-таки путевые вешки – не главная часть пути.Что же из этой книги может узнать беспечный дилетант? Я, например.Что настоящий, трактатный трактат в ней только один – «Канон чая» за авторством Лу Юя. Этот труд для чайного действа Китая (и, как следствие, Японии) столь же основополагающ, сколь и бесполезен. Легко предположить, что сейчас мы завариваем чай не так, как учил Лу Юй, даже те, кто заваривает по-настоящему, а не обходится чайными пакетиками. Но на самом деле уже в эпоху Сун чай заваривали не так, как к в эпоху Тан: в исторической перспективе приготовление и употребление чая уходит от вычурности и трудоёмкости к простоте и утончённости просто-таки со стремительной скоростью. С практической точки зрения «Канон чая» устарел более тысячи лет назад. Но почитают его и его автора (Лу Юй в истории Китая остался чайным божеством) не за практическую пользу, а за то, что в «Каноне чая» обрисован и воспет сам дух чая, то, что делает его чем-то большим, нежели просто напитком – утешением, вдохновением, идеей, волшебством.Остальные авторы в большей или меньше степени основывают свои работы на «Каноне» Лу Юя. Не всегда это самостоятельные записи, кое-что представляет собой выдержки из сочинений на более обширные темы. Читать это, несмотря на подробные комментарии, довольно тяжело; я читала потихоньку, по главкам, по глотку, можно сказать. И не раз вспоминала добрым словом «Чай, выраженный словами» Пань Сянли, которая, многажды ссылаясь и на Лу Юя, и на авторов других опубликованных в «Трактатах…» трудов, приводя их слова в своих эссе, делала это так, что просто невозможно догадаться, какое это на самом деле утомительно зубодробительное чтение.Приятное исключение – «Жизнеописание господина Прекрасный Лист» Су Дунпо. Я чуть не написала "знаменитого поэта Су Дунпо ", а это было бы несправедливо, потому что Су Дунпо был не только поэтом. Он, помимо многого прочего, был ещё и блистательным прозаиком, и «Жизнеописание господина Прекрасный Лист» – отличное тому подтверждение. Биография господина Прекрасный Лист – да, да, это чай – изложена так, будто бы он был императорским придворным, притом смешно и занимательно. Юмор в большинстве случаев основан на непереводимой игре слов, но благодаря комментариям становится если не понятен, то хотя бы заметен в переводе.

80из 100YammySpot

Здорово, что эта книга есть. Практически каждый, кто увлекается китайским чаем, слышал хоть раз о Лу Юе. О «варке по Лу Юю». Но мало кто знал и читал его историю.Мне понравилось, что помимо текста канона и перевода, есть и сама биография великого чайного учёного, ставшего чайным духом.Осторожно, книга может разрушить мифические представления о том, что чай варится по заветам Лу Юя. Спойлер – чай раньше был другой и варить его надо было по-другому. Китайский чай в таком формате как он есть скйчас пришёл к нам в 14-16 веках, а Лу Юй жил в 8 веке. Книжка не для лёгкого чтива. Не знаю даже на кого она рассчитана. Я, как человек работающий с чаем, с трудом прочла её. Пожалуй просто увлекающемуся человеку это может быть скучновато и сложно. Приходит на ум такое сравнение: трактаты о чае жля чайного мастера, как налоговый кодекс для бухгалтера. Понимать сложно, но знать нужно.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru