bannerbannerbanner
Как завоевать шейха

Лора Мартин
Как завоевать шейха

Полная версия

– Добрый вечер, Амира, – сказала Рэчел.

Девочка с вызовом уставилась на нее, стиснув губы.

– Тебе было здесь весело? – спросила Рэчел, делая вид, что не знает, почему Амиру отправили в свою комнату.

Девочка продолжала молчать, но Рэчел заметила, что в ее глазах мелькнуло торжество, и подавила улыбку. В тот день, когда ее перехитрит ученица, Рэчел навсегда оставит должность гувернантки.

Шейх все так же молча стоял в дверях.

– Я бы хотела, чтобы ты извинилась, Амира, передо мной и перед твоим отцом.

– Нет.

– Ну что ж… – Рэчел встала и медленно направилась к двери, считая в уме шаги.

На четвертом шаге Амира не выдержала.

– И это все? – спросила она. – Ты не будешь заставлять меня извиняться?

Рэчел покачала головой.

– Я не собираюсь заставлять тебя извиняться, Амира. Очень жаль. – Она продолжала идти к двери и остановилась только возле шейха. – Мы просто хотели тебе помочь.

– Да, мы попытались, – повторил шейх и кивнул.

Рэчел уже взялась за дверную ручку, когда Амира заговорила.

– Почему вам жаль? – спросила она уже не таким вызывающим тоном.

– Мы испекли печенье, – как бы между прочим сообщила Рэчел. – Твой отец сказал, что ты любишь сладости, и мы пришли сюда, чтобы дать тебе шанс извиниться и присоединиться к нам. Печенье прямо из печи самое вкусное.

– Меня нельзя купить! – заявила маленькая принцесса, хотя, судя по ее голосу, ее очень даже можно было купить, и довольно просто.

– А на следующей неделе у нас намечена маленькая экскурсия… – Рэчел не закончила предложение. – Хаким будет очень разочарован, но я, к сожалению, не могу взять с собой только твоих братьев и оставить тебя без присмотра.

– Экскурсия? – заинтересовалась Амира.

Рэчел кивнула.

– Хаким ее так ждет…

Она знала, как важно дать возможность девочке сохранить лицо. Маленькая принцесса во всеуслышание объявила, что никогда не извинится, и ей необходимо было иметь весомый повод, чтобы нарушить слово.

Амира несколько секунд молча наматывала на палец прядь волос. Все шло в точности так, как предполагала Рэчел. Как раз в это время в комнате почувствовался аромат пекущегося печенья.

– Мне жаль, – пробормотала Амира.

– Если ты хочешь извиниться, Амира, то должна сделать это, как положено.

Маленькая принцесса подняла голову и глубоко вздохнула.

– Мне очень жаль, мисс Тэлбот, что я была с вами груба.

Рэчел тепло улыбнулась.

– Рада это слышать, Амира. Это очень великодушно с твоей стороны.

Мгновение они молча смотрели друга на друга, потом Амира подошла и обняла гувернантку. Та погладила ее по голове и наконец расслабилась. Скоро она начнет ломать стену, которую эти ребятишки возвели вокруг себя, чтобы защититься от боли, вызванной смертью матери. А потом она поможет им излечиться. Рэчел бросила быстрый взгляд на шейха, который все это время хранил молчание. Он печально наблюдал за диалогом между дочерью и гувернанткой, и в какой-то момент Рэчел показалось, что именно он больше всех нуждается в помощи.

– Почему бы тебе не выбрать книгу для чтения, Амира? А потом ты могла бы найти братьев.

Мы попробуем печенье ровно через десять минут. Я принесу его на стол во дворе.

Рэчел вышла из комнаты. Шейх следовал за ней. К ее удивлению, он взял ее за локоть и повернул лицом к себе.

– Вы были великолепны, – тихо сказал он, глядя ей прямо в глаза.

Рэчел пробормотала что-то неразборчивое. Под взглядом этих печальных темных глаз она была не в состоянии мыслить ясно. Рэчел ощутила тепло его руки. Она невольно подалась ему навстречу – совсем чуть-чуть, почти незаметно, и впервые в жизни задумалась, что чувствуешь, когда целуешь мужчину.

Взгляд Рэчел остановился на его губах, и она отчетливо поняла, что ей необходимо взять себя в руки. Причем срочно. Подобные мысли совершенно недопустимы. Шейх – ее работодатель. К тому же она дала себе слово не влюбляться, а влюбиться в такого мужчину, как шейх, легче легкого. Иногда его холодность и отстраненность раздражали, но она уже успела разглядеть горячее и заботливое сердце, бьющееся под ледяной оболочкой.

Рэчел отступила, понимая, что ей необходима дистанция. Она понимала, что ее тяга к шейху воистину смехотворна. Он – персона королевской крови, а она – никому не нужная дочь барона. Пропасть между их социальными статусами настолько широка и глубока, что о ее преодолении и речи быть не может. Тем не менее Рэчел не чувствовала стеснения в присутствии шейха, по крайней мере, пока он к ней не прикасался.

Решение всегда оставаться одинокой и свободной она приняла много лет назад и не потеряет голову из-за мужчины, который, вероятнее всего, обращает на нее не больше внимания, чем на служанку. В детстве Рэчел видела, что любовь и связи могут стать скорее разрушительной, чем созидательной силой. Она будет вполне довольна жизнью, если сумеет посмотреть мир, будет заботиться о детях, доверенных ей, и никогда не влюбится. Отныне и впредь она станет держаться на безопасном расстоянии от шейха и его чарующих глаз, но постарается заставить его больше участвовать в жизни детей.

– Я бы хотела на следующей неделе повести детей на небольшую экскурсию за пределы дворца, – сказала она, решив, что лучше всего вернуться к делу.

– Прекрасная идея, они должны узнать и полюбить свою страну такой, какая она есть, а не только роскошь дворца. Я прикажу, чтобы вас сопровождал эскорт.

Рэчел сделала глубокий вдох и продолжила:

– Думаю, для детей было бы лучше, если бы нас сопровождали вы.

Рэчел была уверена, что он сразу откажется и сообщит, что у него есть важные дела. К ее удивлению, он, подумав, кивнул.

– Я встречу вас перед дворцом во вторник в девять часов утра.

Казалось, оба были шокированы его согласием, но шейх пришел в себя быстрее, поклонился и ушел, оставив Рэчел гадать, во что она только что ввязалась.

Было уже совсем поздно, когда у Рэчел появилось время для себя. Она села за письменный стол, положила перед собой бумагу и ручку и задумалась.

Она любила писать письма, но после приезда в Гурию была настолько занята, что приходилось ограничиваться короткими записками. Сегодня она решила написать подругам в Англии подробные письма и рассказать им о Гурии. Быть может, таким образом она сумеет привести в порядок свои мысли.

В такие моменты она очень скучала по родителям. Она никогда не была с ними близка, но часто думала, изменится ли что-нибудь, когда она станет взрослой и будет вести собственную интересную жизнь. Она представляла, как будет писать им письма из разных уголков мира, и они наконец заинтересуются ее делами. Теперь она никогда не узнает, произошло бы это или нет.

Она начала писать своим школьным подругам Джоанне, Изабель и Грейс, девушкам, заменившим Рэчел семью. Расстаться с ними было тяжелее, чем в свое время уехать из родительского дома. Утешало лишь то, что все они покидали школу, чтобы стать гувернантками в семьях, живущих в разных районах Англии.

В письмах она описала красоту пустыни, зеленый оазис и роскошный дворец. Она рассказала о трех детях, порученных ее заботам, о том, как они начинают доверять ей. Она даже начала писать о шейхе, тщательно подбирая слова. У Рэчел не было секретов от друзей, но делиться информацией о шейхе ей почему-то не хотелось. Даже от одних только мыслей о нем ее бросало в жар, и она решила не распространяться на этот счет.

Закончив письма, она внезапно ощутила грусть. Она была так далеко от дорогих подруг! В школе они всегда были вместе, и Рэчел отчаянно захотелось, чтобы они могли, как и прежде, сесть вчетвером на кровать одной из них, болтать обо всем и ни о чем, делиться самыми сокровенными мыслями. Она хотела посмеяться над легкомысленными преувеличениями Изабель, сделать вид, что ее шокируют бунтарские мысли Грейс, послушать самую спокойную и рассудительную из всех четверых – Джоанну, всегда готовую прийти на помощь.

Рэчел хотелось знать, как у них дела в новых семьях, хорошо ли их приняли и являются ли их работодатели такими же привлекательными и приводящими в ярость, как холодный и отстраненный шейх. Больше всего она беспокоилась о Грейс. Если она сама, Джоанна и Изабель просто начали зарабатывать себе на жизнь, став гувернантками, то Грейс одновременно искала свою маленькую дочь, малышку, рожденную втайне. Грейс каждое мгновение своей жизни сожалела о том, что отказалась от нее. Рэчел зажмурилась и мысленно пожелала подруге удачи, зная, что та не сможет быть счастливой, пока не найдет ребенка.

Глава 5

Малик уже в сотый раз за это утро задавался вопросом, правильно ли он поступает. У него было множество дел, а он согласился провести целый день с мисс Тэлбот и детьми. Самое странное заключалось в том, что он с нетерпением ждал этой возможности. Обычно он избегал слишком частых контактов с детьми. Его самого растили учителя, воспитатели и слуги. Отца он видел один или два раза в неделю и считал, что так и должно быть. Он помнил, как, уже став старым, отец говорил, что детям нужна твердая рука и за ними должен присматривать надежный человек. Он предостерегал сына от слишком активного участия в жизни детей, напоминал, что его первейшая обязанность – Гурия и его долг – показывать пример всему населению. Он имел обязательства перед народом Гурии и никогда от них не отказывался. Сегодня он намеревался показать своим детям королевство, которым гордился.

Малик вышел на яркий солнечный свет и оглянулся. Мисс Тэлбот и детей еще не было, но лошади уже были готовы и ждали. Вахид тоже.

– Хороший день для экскурсии, – ухмыльнулся Вахид.

Малик знал Вахида с детства. Этот смуглый человек был на пару лет старше его, и, когда старый шейх отправил Малика учиться в Европу, в сопровождающие ему был выбран именно Вахид. Теперь Вахид стал больше чем обычным телохранителем. Он был не только главой службы безопасности дворца, но и самым близким доверенным лицом шейха. Быть шейхом – значит быть одиноким. Не с кем разделить тяжесть принятия решений, не с кем даже просто поговорить. Вахид это понимал.

 

Малик обернулся, услышав топот ног. Он увидел, как дети выбежали на солнечный свет. За ними шла спокойная и непоколебимая мисс Тэлбот.

Несколько секунд шейх наблюдал за ней. Полдюжины англичан, в то или иное время посетивших Гурию, всегда были краснолицыми и потеющими. Половину времени они вытирали пот с лица и жаловались на зной, а вторую – обмахивались всем, что попадало под руки. Мисс Тэлбот была другой. Ей, похоже, все нравилось, а солнечный жар доставлял удовольствие. Судя по всему, она не страдала от жары, и ее хлопковые платья оставались свежими и чистыми, без следов от пота или песка. Малик понятия не имел, как ей это удавалось.

Он отвлекся от созерцания гувернантки, увидев, что все трое ребятишек остановились и, словно по команде, разинули рты.

– Отец? – спросил Аахил, словно не веря своим глазам.

Малик не знал, что ответить, но на всякий случай улыбнулся детям.

– Идите и найдите своих лошадей. Мы не можем задерживаться. У нас сегодня очень насыщенный день.

Дети не тронулись с места.

– Ты действительно едешь с нами? – спросила Амира.

Малик кивнул.

– Без шуток? Мисс Тэлбот сказала, что ты едешь с нами, но мы ей не поверили.

Малику стало грустно, но он понимал настроение детей. Он искренне любил их, но никогда не проводил с ними более нескольких минут. Управление государством занимало все его время и энергию, и раньше он никогда не возил детей на экскурсии.

– Без шуток. А теперь, если кому-нибудь нужна помощь, чтобы сесть на лошадь, говорите.

Малик даже не осознавал, как сильно дети в нем нуждались; им нужно было от него то, что раньше давала им мать. Он обязан был помочь им пережить ее смерть. Теперь он должен был совмещать управление государством и воспитание. Шейх понятия не имел, сумеет ли справиться с ответственностью за Гурию и детей.

Он наблюдал, как Аахил легко вскочил в седло, и ощутил острое сожаление. Он не знал, кто научил его сына ездить верхом, но это точно был не он.

Следующей была Амира. Она оперлась ногой о ладонь Малика и села на свою маленькую кобылку.

Хаким все это время стоял, крепко держа за руку мисс Тэлбот. Он выглядел испуганным. Нет, скорее, он был в ужасе.

– Хаким, – тихо позвал Малик.

Младший сын молча смотрел на него. В его глазах стояли слезы.

– Что случилось?

Хаким опустил глаза.

Малик сделал шаг к мальчику, не зная, что делать. Он взглянул на мисс Тэлбот, и та улыбнулась. Неожиданно Малик осознал, что точно знает, как себя вести. Он опустился на корточки рядом с малышом, взял его за руки и осторожно вытер слезы, которые уже потекли по щекам.

– А ты знаешь, что я научился ездить верхом, когда мне было семь лет? – тихо спросил Малик.

Малыш поднял глаза, но сразу же снова уставился на носки своих туфель.

– А до этого я ужасно боялся лошадей.

У Малика заныло сердце, когда он увидел лицо малыша, на котором читались надежда и сомнение.

– Я никогда не думал, что смогу ездить верхом так же хорошо, как мой отец и дядя.

Малик видел, что Хаким взглянул на мисс Тэлбот. Та улыбнулась и отпустила его руку.

– Может быть, ты хочешь поехать сегодня со мной, – предложил Малик, – а на следующей неделе мы подберем для тебя лошадку и я научу тебя ездить верхом?

Малик удивился сам себе, поскольку никогда не думал ни о чем подобном. На секунду он ощутил неуверенность и панику. Он испугался, что маленький сын отвергнет его предложение. Но прежде чем он успел что-то изменить, сын бросился к нему в объятия и возбужденно заговорил о том, какую лошадь хотел бы получить.

Ведя мальчика к огромному черному жеребцу, Малик перехватил счастливую улыбку мисс Тэлбот. Он был бесконечно счастлив, зная, что она заботится о его детях, и на мгновение ему пришло в голову, что было бы прекрасно, если бы она заботилась и о нем тоже.

Малик знал, что в жизни ему здорово повезло. Он стал шейхом замечательного королевства, ему не приходилось заботиться о хлебе насущном, и у него было трое прекрасных детей, которые продолжат его род. Он был женат на одной из самых красивых женщин королевства, и многие завидовали тому, что Алия стала его женой. Но у него никогда не было одного – любви. В детстве отец заботился о нем – со стороны, но никогда не показывал, что любит его, а мать умерла при родах. Малик женился, чтобы исполнить свой долг, а не по любви. Алия никогда не скрывала того, что с трудом его терпит, и на протяжении всех лет их брака никогда и взглядом не показала, что испытывает к нему какие-то чувства. Впрочем, до этого времени Малик не задумывался о любви, однако, видя, как мисс Тэлбот смотрит на его детей, задался вопросом, чего он лишился сам и лишил их.

Малик вскочил на коня, наклонился, поднял сына и посадил перед собой. Он почувствовал дрожь мальчика и нежно обнял его.

– Вот твой первый урок, – сказал он, по собственному опыту зная, что, сосредоточившись на учебе, Хаким забудет о страхе. Малик вложил поводья в руки мальчика. – Не натягивай поводья. Лошадь должна чувствовать себя свободно. Чтобы направить ее в ту или другую сторону, достаточно легкого движения.

Он показал, как править лошадью, и дал Хакиму возможность повторить его движения.

Последней на лошадь села мисс Тэлбот, и Малику вдруг пришло в голову, что, возможно, она не умеет ездить верхом. Идея посадить ее на лошадь перед собой показалась ему настолько заманчивой, что он испытал жгучее разочарование, убедившись, что она чувствует себя на лошади вполне уверенно. Малик наблюдал, как она поправила юбки, и ощутил сильное физическое желание.

Отбросив неподобающие мысли, Малик быстро убедился, что все готовы тронуться в путь, и маленькая группа всадников отъехала от дворца. Шейх взял с собой только Вахида. Люди из близлежащих деревень, вероятнее всего, узнают его и детей, но все же так можно было рассчитывать на более или менее свободную прогулку. Не то что с полным эскортом. Иногда Малику не хватало анонимности. Ему хотелось проехать по королевству, которым он искренне гордился, неузнанным и почувствовать то, что ощущает обычный человек.

– Этот оазис – самый большой в Гурии, – сказал Малик гувернантке, когда она подъехала к нему. – Когда мои предки стали правителями Гурии, они понимали, что самый важный ресурс для обеспечения существования королевства в пустыне – вода. Контролируя воду, можно контролировать народ.

– Поэтому они построили дворец в оазисе? – спросила мисс Тэлбот.

Малику понравилось, как она задала вопрос. Ее глаза светились искренним интересом. Она на самом деле хотела больше знать о его стране, а не просто поддерживала светскую беседу.

– Они построили целое поселение в этом оазисе, а также крепости возле других источников воды в Гурии.

Лицо Малика на секунду потемнело. Он подумал о тех своих предках, которые были не самыми порядочными людьми и, по сути, держали народ Гурии в заложниках, не давая людям воду.

– В наше время вода принадлежит народу Гурии, каждому мужчине, женщине и ребенку в равных частях, – сказал Малик. – Но в нашей истории есть и темные страницы, когда самые беспринципные из моих предков использовали воду, самый ценный ресурс, чтобы держать людей в заложниках и навязывать свое правление.

– Но ведь живя в таком засушливом климате, иногда действительно приходится ограничивать подачу воды, чтобы она не кончилась полностью?

Малик не переставал удивляться интересу мисс Тэлбот. Она слушала его очень внимательно и ни на что не отвлекалась. С ней было приятно разговаривать и хотелось рассказать больше.

Хотя он и Алия были женаты около десяти лет, Малик никогда не беседовал с женой на отвлеченные темы, не касающиеся повседневных дел. Она никогда не интересовалась его планами, не желала обсуждать его желания и мечты. В основном причиной безразличия был тот факт, что она не хотела выходить за него замуж. Малик знал, что до него она была влюблена в кого-то и ей пришлось отказаться от любимого человека. Но он никогда не подвергал сомнению свой долг жениться на ней и полагал, что она делала то же самое. Они были женаты уже несколько месяцев, а Алия в общении с ним ограничивалась только односложными словами. Только тогда Малик заподозрил, что ее отношение к их браку отличается от ее чувств к нему. Он никогда не ждал любви, но все же рассчитывал на приятное дружеское общение, полагал, что эта красивая женщина станет добрым гением страны, которую он так любил. В последующие годы они жили практически раздельно и приближались друг к другу только для того, чтобы исполнить свой общий долг и дать Гурии наследников.

Малик снова покосился на мисс Тэлбот. Она во многих отношениях была противоположностью его покойной жены. Алия проводила большую часть времени в своих покоях, а мисс Тэлбот всегда с радостью подставляла лицо солнцу и при этом, казалось, расцветала. Алия постоянно хмурилась. Только теперь Малик понял, что никогда не видел на ее лице улыбку. А мисс Тэлбот всегда улыбалась. Видеть такого жизнерадостного человека во дворце было очень приятно.

– Во время засухи мы действительно ограничиваем потребление воды, в первую очередь питьевой воды. В нашей истории было несколько очень трудных периодов, однако, к счастью, при мне ничего катастрофического не происходило.

Малик видел, что она серьезно обдумывает полученную информацию. Ему нравилось наблюдать, как меняется выражение ее лица. Он снова задумался. Еще одно отличало мисс Тэлбот от его покойной жены. К англичанке его тянуло. Нет, Алия, безусловно, была очень красива. Ею восхищались многие. Все дело было в том, что между ней и Маликом не было искры. Не было страсти. Огня. С мисс Тэлбот все было иначе. Она была страстной во всем. Ее веселый, общительный нрав озарял все вокруг. Малик обнаружил, что постоянно ищет ее глазами – когда она идет по двору или прикрывает глаза от солнца. Хотя их мнения по многим вопросам не совпадали – например, о том, как воспитывать детей, Малику нравился огонь в ее глазах, когда она отстаивала свою правоту, и ее упорное желание переубедить его. Все это делало ее чрезвычайно привлекательной. Малик никогда не обращал внимания на такие качества в других людях. Зато, когда мисс Тэлбот заглядывала ему в глаза и улыбалась своей искренней, счастливой улыбкой, он не мог отрицать, что у него резко подскакивала температура и внутри разгоралось страстное желание.

Они ехали не спеша. Амира и Аахил были впереди. Они наперебой забрасывали Вахида вопросами, а Малик с Хакимом и Рэчел немного отстали от них. Она чувствовала удивительное спокойствие и умиротворенность, находясь рядом с шейхом и его детьми. Она не сомневалась, что поступила правильно, попросив шейха их сопровождать. Хаким вовсю наслаждался вниманием отца, и Рэчел отметила, что всякий раз, когда шейх обращал взгляд на маленького сына, его лицо освещалось любовью. Не могло быть и тени сомнений в том, что он любит своих детей. Просто он не умел эту любовь показывать.

Они пробыли в пути около получаса, когда оазис закончился и началась пустыня. Рэчел уже пересекала пустыню, когда ехала в Гурию. Но тогда она сидела в паланкине и имела возможность только изредка взглянуть на окружающий ее пейзаж. Они взобрались на небольшую скалу, и Рэчел, оглядевшись, поняла, как просто заблудиться в пустыне, даже поблизости от оазиса. Всюду, насколько хватало глаз, тянулись красно-оранжевые песчаные дюны, сверкающие и переливающиеся под солнечным светом. Вдали она заметила еще одну скалу, но, если не считать этого, пустыня казалась бескрайней и абсолютно одинаковой во всех направлениях. И Рэчел задалась вопросом, где же располагается ближайшая деревня, в которую они направлялись.

С самого раннего детства Рэчел мечтала об экзотических странах, и теперь она поняла, что ее мечта воплотилась в жизнь. Никогда даже в самых смелых мечтах она не представляла такого места, как Гурия. Хотя родители присылали ей подробные письма обо всех местах, где они побывали. Они описали и пустыни Египта, и каменистые пустоши Марокко, но никогда не рассказывали ей о чем-то столь же прекрасном, как Гурия. И потому Рэчел раньше не представляла себе подобных сказочных картин: дрожащие в раскаленном воздухе переливы красок – все оттенки красного и оранжевого цветов, зеленые оазисы, роскошные дворцы.

В детстве Рэчел много раз просила родителей взять ее с собой. Они всегда отделывались пустыми, ни к чему не обязывающими ответами и уезжали без нее. Рэчел, конечно, нуждалась в их внимании. Но еще больше она хотела увидеть новые места.

Теперь она стала взрослой, жила своей жизнью, причем именно такой, какой хотела, и ни от кого не зависела. Мысленно усмехнувшись, она призналась себе, что уже давно ничего не ждала от родителей. Они не только всегда бросали ее, отправляясь в очередное путешествие. Даже если они неожиданно проявляли к ней интерес, это, как правило, заканчивалось катастрофой. Рэчел помнила, как однажды родители внезапно приехали в школу и убедили учителей позволить им взять Рэчел и трех ее подруг в Сэндхилз – известный морской курорт. Это был чудесный день, полный мороженого и прочих удовольствий, доступных на морском побережье. А когда стемнело, родители решили продолжить экскурсию, оставили Рэчел и ее подруг в Сэндхилз, а сами уехали в Брайтон. Так родители в очередной раз бросили Рэчел, оставив ей денег на обратную дорогу и короткую записку, сообщающую, что они должны уехать. Девочкам пришлось возвращаться в школу одним. С большим трудом им удалось найти места в почтовом экипаже, возвращавшемся в Солсбери. Изабель, Грейс и Джоанна считали это восхитительным приключением, а Рэчел была буквально убита безответственностью собственных родителей. Они предпочли уехать вдвоем в Брайтон развлекаться, не позаботившись о том, чтобы их дочь добралась до школы в целости и сохранности.

 

Когда они взошли на вершину большой песчаной дюны, Малик указал на слабый след, пересекающий пустыню.

– Это торговый путь с Востока. Нам повезло. Много торговцев идут через нашу территорию по этому пути в Европу, – сказал он.

Рэчел заметила, как оживляется его лицо, когда он говорит о своем королевстве. Такую страсть редко встретишь в мужчине. Даже обладая небольшим опытом вращения в обществе, Рэчел знала, что сейчас в моде скука. Чтобы слыть модным, надо обо всем говорить со скучающим видом. Приятно было встретить исключение.

Часом позже Рэчел начала ощущать жару. Слава богу, ей было не свойственно перегреваться и падать в обморок, как многим юным леди. На самом деле ей даже нравилась жара. Она наслаждалась теплыми солнечными лучами, ласкающими кожу… Но теперь она была вынуждена признать, что в пустыне солнце не только ласкает, но и обжигает. К счастью, одна из служанок принесла ей широкополую шляпу, оказавшуюся незаменимой. Иначе ее лицо стало бы красным, а нос облез.

– Уже недалеко, – сказал шейх, почувствовав ее дискомфорт. – Обещаю, вам будет оказан самый теплый прием. Любой путешественник может рассчитывать на гостеприимство жителей Гурии. Мы по праву гордимся радушием нашего народа.

Лошади стали спускаться вниз по склону, и Рэчел увидела внизу маленькое селение.

Шейх выехал вперед и что-то сказал детям, потом вернулся и снова поехал рядом с Рэчел. Аахил и Амира тоже придержали коней, и впереди остался один только Вахид.

– Это деревня Талир, – сказал шейх, когда дети собрались вокруг него. – Хотя она небольшая, но имеет важное стратегическое значение. Кто-нибудь знает почему?

Рэчел внимательно рассматривала небольшое скопление побеленных домиков, но, услышав слова шейха, переключила внимание на детей. Она отчетливо видела, что Амира не слушает отца, ее отвлекла процессия женщин и юных девочек, которая шла к ним вверх по склону холма. Они оживленно болтали и несли на головах корзины.

– Прошу прощения, сэр, я не знаю. – Аахил был явно пристыжен и, опустив глаза, разглядывал свои руки.

Рэчел взглянула на шейха, гадая, как он поступит: продолжит урок или поймет, что Аахилу отчаянно хотелось угодить отцу, заслужить его одобрение, и это желание буквально пожирало мальчика изнутри.

Лицо шейха смягчилось, и Рэчел с облегчением улыбнулась.

– Я надеялся, что никто не знает, чтобы иметь возможность рассказать, – усмехнулся он.

Рэчел понимала, что признание Аахила в отсутствии у него сведений о своем королевстве могло существенно ухудшить ситуацию. Но шейх вовремя сообразил, что никто не может требовать глубоких знаний о стране у принца, которому едва исполнилось восемь лет.

– Через эту деревню проходит торговый путь, по которому мы сегодня некоторое время шли. Купцы нередко останавливаются в деревне отдохнуть, жители могут обменивать свои товары и продовольствие на то, что предлагают им торговцы. Некоторые покупают привозные товары в больших количествах и продают на рынках другим жителям Гурии. – Шейх сделал паузу и задумчиво взглянул на Аахила, словно не зная, как лучше продолжить. – Аахил, может быть, ты возглавишь нашу процессию и поприветствуешь старейшин деревни? Не сомневаюсь, у тебя все получится.

Аахил буквально раздулся от гордости, и Рэчел с удивлением заметила на его лице застенчивую улыбку, адресованную отцу. Гувернантка старалась привнести в жизнь серьезного мальчика радость, хотя понимала, что ему также необходимо чувство ответственности. Он должен понимать свою полезность в роли принца Гурии.

Аахил выехал вперед, позволив коню самому выбирать дорогу. Процессия въехала в деревню как раз в тот момент, когда из домов вышли люди, чтобы встретить гостей. Старый человек, одетый в белое, выступил вперед и поклонился.

Принц заговорил. Его голос звучал громко и уверенно. Малик тихо переводил его слова Рэчел.

– Да ниспошлет Всевышний благословение на вашу деревню и народ Талира. Мы имеем честь посетить это гостеприимное и красивое место. Я принц Гурии Аахил. Меня сопровождают мой царственный отец, мой брат и сестра. Мы просим вашего позволения остановиться, передохнуть и побеседовать со старейшинами деревни.

По толпе, которая стала еще больше после того, как Аахил начал говорить, пронесся гул. Несколько человек выскользнули из нее и исчезли в домах.

– Добро пожаловать, принц Гурии. Мы счастливы видеть тебя и почтем за великую честь принять тебя и твою семью. Прошу вас следовать за мной.

Аахил обернулся и вопросительно взглянул на отца. Шейх спешился и снял с коня своего младшего сына. Аахил тоже спешился, передал поводья мальчику из толпы и последовал за стариком.

Рэчел испытала гордость, наблюдая, как Аахил повел процессию в деревню. Он был поручен ее заботам всего несколько дней назад, но она уже искренне полюбила мальчика. Она желала ему успехов во всех его делах и хотела, чтобы он жил в мире с собой.

Их привели в небольшой аккуратный домик, стоявший в центре деревни, и пригласили в прохладную комнату, где они могли отдохнуть после испепеляющей жары пустыни. Старик предложил им сесть на подушки, разложенные по периметру комнаты, и, дождавшись, пока все гости не рассядутся, сел сам.

Рэчел сидела слева от шейха, Аахил – справа. Когда в комнату вошла молодая женщина с подносом, уставленным напитками, шейх наклонился к сыну.

– Я очень горжусь тобой, сынок, – тихо сказал он. – Ты быстро растешь, превращаешься в умного и достойного молодого человека и когда-нибудь станешь замечательным правителем.

Аахил смущенно улыбнулся и поднял глаза на отца, словно сомневался, что эти добрые слова произнес именно он.

– Я знаю, что иногда бываю суров с тобой, но я просто хочу, чтобы ты был готов стать шейхом, когда меня не станет. – Малик сделал паузу, и Рэчел показалось, что отец скажет сыну о своей большой любви к нему, но тот лишь вздохнул и погладил мальчика по спине.

Рэчел подавила вздох. Малик – хороший человек и, безусловно, отличный правитель, но он эмоционально замкнут. Аахил боготворил отца. Понимание, что отец его любит, укрепило бы его уверенность и напомнило мальчику одну простую, но трудную для понимания истину: нет ничего плохого в демонстрации своих эмоций. Иногда.

Она не знала, говорил ли Малик когда-нибудь детям, что любит их. Три слова – я тебя люблю – обладают огромной силой, и чем чаще ты их слышишь, тем больше способен дарить ответную любовь.

Рэчел думала о людях, с которыми сводила ее жизнь. Пусть она была помехой для своих родителей, преградой на пути к тому образу жизни, который они хотели вести, но они по-своему любили ее. А еще у нее были подруги – Джоанна, Изабель и Грейс, три девушки, которых она нежно любила и которые любили ее. И теперь Рэчел не сомневалась в их любви. Они вместе взрослели и вместе многое пережили. Они вместе хранили тайну Грейс, которая могла погубить ее, если бы о ней кто-то узнал. Эта тайна связала их и сделала взаимную привязанность еще сильнее.

Рейтинг@Mail.ru