Дао дэ цзин. Книга пути и достоинства
Автор: Лао-цзы
Жанры:
учебная и научная литература,эзотерика / оккультизм,зарубежная старинная литература,зарубежная образовательная литература,древневосточная литература,книги по философии,зарубежная религиозная и эзотерическая литература,даосизм,древнекитайская философия,знания и навыки,мудрые изречения,восточная мудрость,великие философы
Язык: Русский
Переведено с: zh
Тип: Текст
Переводчик: Д. П. Конисси
Опубликовано здесь:
Файл подготовлен:
Имя древнекитайского мыслителя Лао-цзы, жившего в Китае в VI–V вв. до н. э., можно перевести как «Старый ребенок». (Хотя этот иероглиф можно перевести и как «Старый мудрец».) Лао-цзы является основоположником древнекитайского учения, суть которого изложена в трактате «Дао дэ цзин». В книге представлен первый перевод трактата Лао-цзы, сделанный в 1894 г. японским ученым, толстовцем, выпускником семинарии при Российской духовной академии в Токио Кониси Масутаро, в крещении Даниилом Петровичем Конисси.
Полная версия:
Другой формат
Отрывок
Лучшие рецензии на LiveLib
Знающий не доказывает, доказывающий не знает.
Вот что, оказывается, надо было отвечать, объясняя, почему я так не люблю спорить... Эта небольшая книжечка - настоящее чудо, несмотря на то, что всё это уже давно во мне. Оно наполняет собой мои любимые песни… Далее
На лекциях о китайских верованиях я, конечно, слышала про даосизм, но так как никогда не углублялась в детали восточных религий, то знала об этом очень поверхностно и, что уж там, нередко путалась то в даосизме, то в синтоизме. В рамках чтения религиоведческой… Далее
Тексты Лао Цзы парадоксальны... Меня они гипнотизируют)) весьма нелогичны и в то же время глубоки... Как и многие другие трактаты духовного вектора, имеют общие точки соприкосновения с разумом, но разрывают ткань мысли постоянными парадоксами. И все это с ирон… Далее
Читая эту книгу можно сравнить с бриллиантом в оправе ржавого железа. Малявин со своими примечаниями к переводу и комментариями забивает всю мудрость и истину. Очень жаль, что мне попалась книга с таким переводом((( Оказывается перевод очень важен!Моя низкая о… Далее











