bannerbannerbanner
За гранью этого мира

Любовь Белякова
За гранью этого мира

– Сегодня есть небольшой прогресс. Процент моих провалов снизился до тридцати, – похвасталась я своими успехами. – Джейн уже выходила на связь с центром?

– Да, выходила. Пришла информация по расследованию.

– Что там? – с нескрываемым интересом спросила я, приступив к подготовке реактивов, которые мы планировали взять на Горар.

– Нашли владельца этого челнока. Только вот вряд ли это поможет. Оказывается, он просто сдал его в аренду неизвестному мужчине. Естественно, документы, которые незнакомец по закону должен был предоставить владельцу транспортного средства, оказались поддельными. Да и сам челнок чист. Никаких зацепок! Теперь только норды могут пролить свет на происхождение этого артефакта.

Ронни отложил чехол со стрелой и подошел к рабочему столу, где я готовила реактивы.

– Давай-ка еще раз продумаем список реактивов, которые надо взять с собой.

– Прекрасное занятие, чтобы убить несколько часов до посадки. Норды уже дали разрешение на исследование пород в прибрежных пещерах?

– Да, мы давно хотели туда попасть, но сначала решим вопрос со стрелой. Доктор Браун выяснил, кто может установить историческую ценность и происхождение артефакта. Как раз в городе Хор, где мы совершим посадку, есть большой историко-зоологический музей, там работает некий Зоа Рор. Он отлично разбирается в истории Горар. Вот ему-то мы сегодня и нанесем визит.

Через несколько часов, когда в Хоре наступило раннее утро, Джейн запросила разрешение на посадку, и мы вошли в один из самых больших портов планеты. Насколько хватало глаз, поверхность планеты покрывали заснеженные горы. Каждая из них была намного выше Эвереста. На разных высотах из гор выходили огромные платформы, принимающие корабли со всей вселенной. После того как Джейн мягко посадила «Фрею» на нижнюю платформу, где атмосфера была не сильно разряжена, мы начали собираться. Я проверила вещи в рюкзаке, одела два свитера, теплую уличную одежду и обувь, специально разработанную для местного климата. Когда мы собрались у выхода, мне было уже, мягко говоря, жарковато.

– Готовы? – спросил Рей, надевая перчатки.

– Да, – ответил за всех Джек, – открывай холодильник!

Рей открыл дверь. В шлюз корабля тут же ворвался резкий ледяной ветер и обжег лицо морозом. Ресницы заиндевели, а изо рта пошел пар. Когда мы вышли на улицу, я посмотрела на наручный коммуникатор: термометр показывал минус сорок пять градусов по Цельсию!

Возле шлюза, перекрывающего вход в гору, нас ожидал представитель нордов. Конечно, я сто раз видела их на фотографиях и в видеозаписях, однако первая встреча все же меня чрезвычайно поразила. Перед нами стояло существо в два раза выше рослого мужчины! Нижняя часть его туловища напоминала тело собаки. Все, что располагалось выше бедер, было ближе к человеческой анатомии. Тело норда покрывала густая белая шерсть. На ногах и руках существа были длинные когти. Непередаваемые эмоции вызывало и лицо местного жителя: широкий нос, высокий лоб и мощные челюсти хищника – такое лицо вызывало желание броситься наутек, если бы не умный, доброжелательный взгляд голубых глаз. На мое удивление, в такой лютый мороз норд одел только накидку с капюшоном, защищавшую его шерсть от мокрого снега.

– Приветствую вас на Горар! – низким голосом сказал он на нашем языке. Рей был впереди, и норд первым протянул ему руку.

– Здравствуй, Рей, – оскалился норд, изобразив подобие улыбки. – Давно тебя не видел, дружище! Как поживаешь?

Рей ответил норду как старому другу:

– Ничего Вааз, все как обычно. Мотаюсь со своими ребятами из одного края Вселенной в другой. На этот раз у нас несколько другая цель.

– Да, да, слышал, пропавшие ученые. Ну, пойдем быстрее внутрь, сегодня прохладно.

Он подошел к огромному шлюзу, и двери перед нами раздвинулись. За дверями шлюза показался длинный ярко освещенный полукруглый коридор. Он был высечен прямо в скале! После того как шлюз за нами закрылся, стало намного теплее, всего минус пять градусов. Рей снял со стены доску, по форме и размеру напоминающую скейтборд, с креплениями для ног, но без колес. Остальные последовали его примеру.

– Что это? – спросила я шепотом у Ронни, не желая показаться невежей.

– А, это доска для перемещений. Здесь приходится преодолевать довольно большие расстояния, поэтому некоторым существам, вроде людей, приходится ускоряться с помощью этой доски. Я покажу, как она работает.

Ронни расположил доску параллельно полу, и та осталась парить в воздухе на расстоянии сантиметров двадцати от поверхности. Он встал на нее, после чего металлические держатели автоматически защелкнулись, надежно зафиксировав его ноги.

– Все просто! Доска реагирует на изменение давления на определенные ее участки. Вот смотри, сейчас я переведу вес на левую ногу, и она начнет движение вперед.

Ронни плавно подал корпус вперед и двинулся по коридору. Через пять метров он перенес вес на другую ногу, и доска остановилась, он вернулся ко мне.

– Короче, ничего сложного! К ней все достаточно быстро приспосабливаются.

В ответ я только кивнула и, взяв доску, аккуратно встала на нее. Она немного просела под моим весом, а потом опять поднялась.

Вааз ожидал, когда мы закончим экипироваться.

– Если вы готовы, двигаемся дальше. Встреча с представителями совета состоится через два часа. Вам надо успеть оставить свои вещи в гостинице.

Он повернулся в сторону тоннеля, встал на передние конечности и рванул с ошеломительной скоростью вперед. Все последовали за ним. Я перевела вес на переднюю часть доски и тоже начала движение. Через несколько метров стало ясно, что не все так просто, как кажется на первый взгляд. На очередном повороте туннеля я не смогла правильно распределить нагрузку и вписалась в стену. Сол, которому это тоже было в новинку, чуть не налетел на меня.

– Джиллиан, осторожнее! – крикнул он и, ударившись об стену, закрутился волчком посреди тоннеля.

Ноа молча схватил Сола за рукав куртки и потащил его следом за собой, набирая скорость. Рей, в свою очередь, крепко обнял меня одной рукой за талию.

– Повторяй за мной, – сказал он, резко переместив вес на передний край доски, и та послушно рванула вперед, набирая обороты. Теперь при каждом повороте я ощущала, как Рей переносит вес на пятки или носки, слегка отклонив корпус то вправо, то влево. Вскоре я решила, что уверенно держу баланс, и попросила его отпустить меня. Это было просто здорово, ощущать эту скорость, драйв, прохладный ветер, бьющий в лицо! Но не успела я насладиться полетом, как вдруг тоннель закончился. Группа резко остановилась, и я с размаху врезалась в Джека, чуть не опрокинув его.

– Извини, – сказала я, потирая плечо. Подняв глаза, я тут же забыла обо всем от всепоглощающего изумления.

Передо мной открывалась огромная пещера! Ее площадь могла вместить как минимум несколько небоскребов. Стены и здания от пола до самой вершины обвивали желтые толстые ветви растений, создавая впечатляющий рельеф. Но больше всего поражали дома! Для каждого строения была сделана отдельная ниша, и от основной пещеры внутреннее помещение отделяло только стекло. В свете нависающих мощных ламп стеклянные фасады переливались множеством оттенков зеленого цвета, они напоминали витражи готического собора. Огромные колонны укрепляли своды пещеры, и почти каждый столп опоясывала винтовая лестница. По ней можно было попасть на небольшие овальные платформы. Они парили возле колонн и напоминали древесные грибы, облепившие гигантское дерево. На этих платформах располагались кафе, зоны отдыха, торговые точки.

На площади перед нами двигались тысячи существ со всей вселенной, создавая неимоверный шум. Разнообразие видов было так велико, что я даже не могла припомнить названия некоторых из них. Одни, так же как и мы, перемещались на досках, за другими растянулись тягачи, груженные разнообразными товарами. Все эти существа прибыли на Горар как на одну из ведущих площадок для переговоров и торговли. Только здесь они могли чувствовать себя в полной безопасности, так как норды запретили кому-либо устраивать кровопролитие на их планете.

Норд, встав на ноги, покосился в мою сторону.

– В твоей команде появились новички. Не слишком ли рискованно для такого сложного дела? – обратился он к Рею.

– Да, их ты еще не знаешь. Это Сол и Джиллиан, в их активе только одна довольно сложная экспедиция. Несмотря на неопытность, они все же заслужили наше доверие.

Норд еще раз внимательно посмотрел на нас.

– Рей, я зарезервировал вам комнаты, как обычно, в «Красных столпах». Увидимся через час у входа в гостиницу.

– Спасибо, друг, – произнес Рей, прежде чем норд смешался с толпой.

Рей стал медленно пробираться вперед, и мы последовали за ним, стараясь держаться как можно ближе друг к другу. На другой стороне площади был проход в другую, не менее крупную пещеру. Здания здесь переливались уже не зеленым, а красным цветом. Тут и находились «Красные столпы». Действительно, гостиница, сравнительно небольшое здание, была облицована красным камнем и стеклом. Такое архитектурное решение, по-видимому, и отражалось в ее названии. На первом этаже располагалась местная забегаловка. В нее вел широкий арочный вход, открывающий практически всю внутреннюю часть помещения. Похоже, мои товарищи уже не раз здесь бывали. Рей, Алиса, Йен и все остальные стали уверенно проталкиваться через посетителей к барной стойке. За ней стоял очень колоритный полноватый мужчина. Лицо его украшали тонкие усики, а маленькие черные глазки бегали из одного угла заведения в другой.

– Как жизнь, Франсуа? – громко спросил Рей.

Франсуа, заметив нас, широко расставил руки и, стараясь перекричать многочисленных посетителей, прохрипел прокуренным голосом:

– Рей, как же давно ты не заглядывал в наши края!

Мои товарищи начали шумно здороваться с французом, а Рей тем временем выложил из рюкзака небольшой сверток.

 

– Как и обещал, земной табак.

Хозяин убрал табак в карман и навалился на стойку.

– Пусть твои ребята размещаются, а мы пока с тобой потолкуем. Ребят, жду вас через полчаса! – обратился он к нам, широко улыбаясь. – Сытный завтрак будет вам обеспечен. Алиса, красавица моя, твой любимый кофе, как всегда будет с натуральными сливками.

Рей проводил нас до лифта и передал мне свой рюкзак.

– Джиллиан, Сол, там вас ждет кое-что интересное. Алиса и Йен помогут разобраться вам с этой технологией. Я думаю, вам это понравится!

Я, Сол, Алиса и Йен поднялись на лифте примерно до середины здания. Когда двери лифта открылись, перед нами предстал небольшой холл. В его торцевой части находилась только одна дверь. Около нее висел небольшой белый прибор. Я вышла из лифта, Алиса последовала за мной, а Йен и Сол поднялись выше.

– Я объясню, как это работает, – сказала Алиса, сняв с прибора нечто напоминающее ободок. – Все это здание состоит из нанороботов, которые могут принимать всевозможные формы и структуры. Эта технология далека от твоей любимой химии. Если ты посмотришь через микроскоп на любой предмет в своем номере, то увидишь, что он состоит из одинаковых мельчайших частичек – это и есть нанороботы. Создавая определенные микроскопические структуры, они воссоздают видимые макроскопические свойства объекта, такие как блеск металла, хрупкость стекла, цвет, форма. Сейчас там, за дверью, ничего нет, кроме бесформенной массы, и тебе предстоит самой создать интерьер этой комнаты.

– Каким образом я это сделаю?

– Все просто, сейчас я закреплю на тебе вот этот сканер, он считает представленную тобой картину и воплотит идею в реальность за считанные секунды. Кстати, еду лучше в образ не добавлять. Сама понимаешь, яблоки из нанороботов будут несъедобными.

Алиса зафиксировала на моей голове странное приспособление.

– Я ведь не могу четко представить все мелкие детали знакомого мне интерьера, что тогда делать?

– Ничего, компьютер все недостающие детали дорисует сам. Ему важен только общий образ, взятый из твоего сознания.

– А что чаще всего делают?

– Чаще всего воссоздают интерьер, соответствующий домашней обстановке. Некоторые заказывают что-нибудь из модных каталогов по дизайну. Ну что, ты готова?

Я еще раз подумала о месте, в которое хотела бы вернуться, и кивнула головой.

– Включаю, – сказала Алиса.

Через минуту коробочка на стене пискнула, девушка сняла с меня ободок.

– Твоя комната готова, можешь заходить!

Я приложила палец к замку, и тот, считав отпечаток, открыл дверь. Я включила свет. Удивительно, но обстановка внутри практически полностью соответствовала тому, что я когда-то видела: белые обои, мебель, большая кровать посреди комнаты, на ней серое покрывало. Рядом с окном стол и два кресла. Да, это было то самое место из моих воспоминаний – номер в гостинице, который мы сняли после вечеринки в кафе. Я была довольна! Хоть комната и была безликой, серой, мне она возвращала дорогие воспоминания.

Алиса хмыкнула.

– Первый раз вижу, чтобы заказывали обычный гостиничный номер, но, видимо, у каждого свой вкус.

– Все достаточно просто и удобно, – равнодушно прокомментировала я свой выбор, скрывая истинные мотивы.

– Ладно, я пошла к себе. Встретимся внизу.

– Хорошо.

Я решила помочь своему организму справиться с разницей во времени, ведь у нас был уже вечер, а здесь время только приближалось к полудню. Я наскоро приняла душ, легче оделась. После этого уже пришлось спешить. К тому времени как я спустилась вниз, вся команда уже расположилась за большим овальным столом. Не было только Рея. Ноа жестом показал на место рядом с собой.

– Где Рей? – спросила я, балдея от запаха только что сваренного кофе.

– Можно сказать, что он в разведке. Кто-то уже месяц ждет нас здесь, в Хоре. Франсуа говорит, что каждую неделю к нему заходили разные люди, и все они интересовались, не остановился ли здесь Рей.

– Кто-то слил информацию?

– Угу, нам опять придется искать крота, – ответил Ноа так, как будто это было обычным делом.

Со вздохом я принялась за тост и сыр. И тут мое внимание привлек доктор Белинский. Он услышал мой с Ноа разговор и явно потерял аппетит. Заметив у входа Рея, он торопливо отставил свой кофе и поспешил к нему навстречу. За шумом посетителей я не могла расслышать, о чем они говорят. Доктор что-то минут пять объяснял Рею, после чего Рей кивнул головой. Белинский покинул кафе, и, как мне показалось, он был в панике!

Рей подошел к нам и сел рядом с Йеном, напротив меня.

– Что удалось выяснить? – спросил Ноа.

– Немногое. Нас ищут уже месяц. Сначала искали наугад, заходя во все забегаловки, отели и торговые точки. Потом они раз в три дня появлялись в отелях и в местах, где мы обычно закупаем необходимые для экспедиций вещи. Расспрашивали не только обо мне, но и об остальных людях из группы, – Рей, помедлил, прежде чем продолжить. – Джиллиан их тоже интересовала.

– Ладно, по-видимому, мы скоро с ними познакомимся, – заключил Ноа. – Думаю, нам надо подготовиться к этой встрече.

Рей, глядя в глаза Ноа, лишь кивнул.

– Рей, а куда пошел доктор Белинский? Я думала, он захочет с нами посетить музей, – спросила я, как бы, между прочим, стараясь не выдавать своей тревоги.

– Он вспомнил, что хотел купить здесь порошок из местных древесных червей. Это большая редкость, поэтому ему нужно потратить некоторое время на поиски.

Тут у входа появился Вааз. Он слегка нагнулся, проходя под аркой над входом в заведение, и начал пробиваться через посетителей кафе, которые в массе своей были людьми. Кафе было известно своей земной кухней, поэтому другие представители вселенной редко заходили в это заведение. Кое-как добравшись до нашего стола, проклиная низкие потолки и тесноту, он сел сразу на два стула и залпом выпил кофе.

– Еда здесь отвратная, но кофе просто отличный. Рей, кто с тобой пойдет? – спросил Вааз, сразу переходя к делу.

– Доктор Браун, Джейн и Джек.

– Хорошо, я вас провожу, времени почти не осталось.

Норд встал со стульев и, уронив один из них, направился к выходу.

Прежде чем уйти, Рей предостерег Ноа, который среди нас оставался главным:

– Ноа, будьте осторожны. На рожон не лезьте. Связи с вами у меня не будет, так что старайтесь избегать опасных ситуаций.

Конечно, кроме меня пока еще никто не знал, что Рей в любой момент может связаться с Солом, но так было нужно. Даже если кто-то воспользуется тем, что наша группа разделилась, и нападет на нас, Рей всегда будет в курсе событий, сможет настичь врага внезапно. Если группе Рея понадобится помощь, у нас также будет преимущество.

– Хорошо, Рей, мы будем на чеку.

Доктор Браун, Джейн, Вааз и Джек уже ждали Рея у входа, и он поспешил к ним. Я смотрела ему вслед, мне почему-то захотелось вот именно сейчас сорваться с места, прижаться к его широкой спине и сказать: «Ты уж тоже будь там осторожен», – но я лишь бессильно сжимала ладони.

Когда Ноа положил мне руку на плечо, я вздрогнула.

– Пойдем Джиллиан, все будет хорошо, – уверенно произнес он.

Я посмотрела на него и тихо поблагодарила так, чтобы мог слышать только он:

– Спасибо.

Ноа, Сол, Алиса, Ронни и я отправились в музей. Он находился довольно далеко от того места, где мы остановились. Нам пришлось преодолеть около пяти километров по извилистым тоннелям, прежде чем мы оказались перед его входом. Заведение занимало отдельную искусственно созданную пещеру. Зайдя внутрь, мы сразу попали в огромный зал. У входа стоял местный служитель. Он очень внимательно наблюдал за посетителями.

– Добрый день, не могли бы вы подсказать, где мы можем найти Зоа Рора? – вежливо спросил Йен.

Норд на время отвлекся от своей работы, посмотрев на нас сверху, и, фыркая, проворчал:

– Подсказать могу, только все равно вы его не найдете. Он в запасниках, а там черт ногу сломит!

– Нам надо обсудить с ним очень важный вопрос. У нас есть один артефакт, который нуждается в его экспертной оценке.

Норд тяжело вздохнул:

– Ладно, пойдёмте, замучили меня его посетители и их артефакты.

Он махнул рукой, и откуда-то со стороны появился еще один смотритель. Норды поговорили о чем-то на своем языке, и смотритель, оставив свой пост, повел нас через зал.

Я оглядывалась по сторонам, удивляясь разнообразию животного мира на планете с таким суровым климатом. В зале было множество чучел птиц, которые отличались своими размерами и окрасом. Все они имели плотное оперение и толстую подпушку. Были существа, похожие на наших больших кошек. Только в отличие от наших, земных, они имели более густую и длинную шерсть. Рядом стояли животные на очень длинных ногах. Из середины их туловища росла длинная шея, которая заканчивалась широкой зубастой пастью. Существа имели массивный костный нарост на той части, которую можно было бы считать головой. Я остановилась, чтобы лучше рассмотреть этих пятиметровых исполинов.

– Кто это? – спросила я, задерживая нашу группу.

– Это укгор, он обитает в прибрежных районах, питается рыбой, – с удовольствием ответил норд.

– А зачем ему этот нарост на голове?

– Ну, ясно зачем, у нас ведь океан покрыт почти круглый год льдом, вот он этим наростом лед и пробивает. Стоит на своих длинных ногах, как на подпорках, и бъет по льду этим наростом, пока не раскроет большую полынью. Ну а потом дело за малым, рыбы у нас много.

– Он, наверное, все мозги себе отбил? – задумчиво произнес Ронни.

– Отнюдь, – ответил норд, продолжив свой путь, – они у него совсем в другом месте.

– И где же?

– Конечно же, в заднице, – коротко ответил норд, со сдержанностью реагируя на наш дружный гогот.

Следующий зал занимали черви и пауки всевозможных форм и размеров. Посреди зала, растянувшись на всю его ширину, был установлен экспонат огромного червя. Длина его составляла около десяти метров, а ширина примерно половину от метра. Он был белым, и с обеих его сторон росли жвала, похожие на бур. Норд, заметив заинтересованность, решил повысить уровень наших знаний:

– Это зууский червь. Он обитает по всему континенту. Имеет специальные буры на каждом конце туловища. Ими он делает ходы в скальных породах, пропуская измельченные камни через себя.

Дальше норд не задерживался, и, быстро миновав ряд коридоров и хранилищ, мы, наконец, оказались у большой металлической двери.

– Здесь я вас оставлю, – сказал смотритель, – не хочу слушать его нытье. Удачи.

Мы зашли в небольшую комнату без окон, которая вся была завалена чучелами, банками для экспонатов, книгами, рабочими инструментами. На столе, посреди запыленных чучел местных птиц, стояла грязная посуда и бутылка какого-то дымящегося зелья. Норд, сгорбившись, сидел на массивном стуле и ковырялся пинцетом в чучеле непонятного существа, отдаленно напоминающем кошку. Он то и дело чесался и фыркал.

Алиса осторожно толкнула Йена в бок, шепотом сказав:

– По-моему, по части бардака он даже меня переплюнул.

– Йен, ты уверен, что этот блохастик и есть Зоа Рор? – следом спросил Ронни. После вопроса Ронни, норд, чешущий в этот момент свою ногу, замер. Йен привычным движением поправил круглые очки и громко обозначил наше присутствие:

– Здравствуйте, вы Зоа Рор?

Норд повернул к нам свое мохнатое лицо.

– Да, это я, – сказал он гулким низким голосом. – Что вам надо?

– У нас есть одна вещь, – начал издалека Ронни. – Мы хотели, чтобы вы на нее взглянули.

– Если вы хотите, чтобы я оценил очередной липовый антиквариат, то ступайте прочь! – с раздражением бросил он, обратно поворачиваясь к своей работе. – И кстати, я не блохастый! Просто у меня аллергия на эту драную кошку.

Ронни покраснел, по-видимому, только сейчас припомнив, что у нордов отличный слух. Йен решил сказать все напрямую:

– Этот предмет – стрела, сделанная из кнухту.

Норд опять повернулся к нам, и на сей раз в его голубых глазах был неподдельный интерес.

– Так чего же вы стоите у входа! С этого и надо было начинать!

Мы пробрались к столу, а Зоа Рор тем временем сгреб все вещи со стола в один угол. Сбросив мохнатой лапой сор, он включил еще одну лампу над столешницей.

– Выкладывай, – сказал он. Ронни расстегнул чехол и аккуратно положил стрелу на стол. Зоа Рор склонился над древком и начал внимательно его изучать, нацепив на глаза какой-то прибор. Йен в это время рассказал о том, как она у нас появилась:

– Эту стрелу кто-то запустил в дом одного моего коллеги. С учетом того, что предметы, изготовленные из такой древесины, редки и имеют ритуальное значение для нордов, удивительно, как она оказалась на Земле. Всего о ней нам известно два факта. Во-первых, мы знаем, что цвет ее оперения предупреждает о нападении хищников, второе – на ее древке нанесено семь цифр на вашем языке.

 

Зоа Рор протяжно вздохнул, смотря задумчиво перед собой.

– Вот что я вам расскажу, – начал он, и мы все обратились в слух, – эту стрелу я уже видел. Пять лет назад в Хор с Земли прибыла группа историков. Они предложили устроить выставку некоторых экспонатов из нашего музея на Земле. Взамен они привезли свои экспонаты. Главным среди них был профессор Марк Зелинский. Мы очень тогда подружились с этим седовласым стариком. Так вот, когда он уже стоял около корабля на стартовой платформе, я вручил ему эту стрелу со словами: «Я доверяю ее исключительно тебе, мой дорогой друг, ибо таких стрел осталось только три, и она имеет огромную ценность для нашего народа».

Ноа сразу пробил по базе данных досье на Марка Зелинского. Он показал нам фотографию бородатого старичка с добрым лицом

– Пропал вместе с командой из пяти человек, грузом и кораблем по пути следования на планету Горар. Цель их полета – возвращение экспонатов в музей планеты Горар, – коротко резюмировал досье Ноа, и затем он задал вопрос, который возник, как мне казалось, у всех нас: – Вы отследили путь похищенного корабля по сети гипертуннелей?

– Отследили. Сначала корабль сделал несколько скачков к планетам, где можно продать что-то нелегально, например, краденные или запрещенные вещи, рабов. Там мы нашли многое из утерянных ценностей, но, признаться честно, людей не искали. В последний раз корабль вышел из гипертуннеля около системы двух планет. Они относятся к Земному типу и вращаются вокруг общего центра тяжести, не загораживая друг друга от света звезды. Обе планеты имеют флору и фауну, но жизненных форм с развитым интеллектом там нет. Тихий угол, в котором похитители разобрали корабль на части. На орбите мы нашли только горстку металлолома. Стрела была потеряна.

Рассказ Зоа Рора соответствовал тому, что мы знали о принципах работы группы Цубера.

– А что это за цифры на древке?

– У-у-у,– протянул Норд, – это просто идентификационный номер экспоната музея, вот и все.

– Да, – задумчиво произнес Йен, – теперь мы знаем, откуда взялась эта стрела. Осталось выяснить причину ее появления и личность отправителя. К сожалению, сейчас это сделать невозможно. Спасибо, что ответили на наши вопросы.

Норд решил нас по-своему отблагодарить:

– Не за что! Если вам это интересно, я могу вас отвести в место, где, возможно, растут кнухту. Сейчас эти деревья встречаются крайне редко. Всего можно насчитать около пятидесяти экземпляров. Но тут, недалеко, в десяти километрах отсюда, есть ходы в нижние пещеры. Они расположены близко к огненным рекам, в которых течет горячая жижа. Хоть местные растения и берут воду и питательные вещества из подземных горячих источников, вода из огненных рек слишком горяча даже для них. Но все же я смею надеяться, что в подобных местах еще есть вероятность встретить этих исполинов. Местные власти не хотят делать туннели, которые позволят исследовать нижние пещеры в том районе. Они считают цели сомнительными, а затраты слишком большими. Машины использовать невозможно, сигнал не проходит. А вот по длинным узким ходам, которые прорыли зууские черви, некоторые из вас пролезть могут. Можете взять там образцы пород, воды. И если вы обнаружите кнухту, это будет еще одним плюсом в пользу строительства тоннеля.

Было видно, что глаза Йена загорелись от азарта, и он решил повысить ставки:

– Хорошо, мы пойдем с вами, но с одним условием. Если мы найдем кнухту, вы позволите нам забрать с собой несколько его саженцев и расскажите секреты обработки.

Норд фыркнул:

– При хороших результатах нашей вылазки я могу только пообещать, что внесу эти вопросы в повестку дня совета. Все же, это достояние всего нашего народа. Я не вправе решать.

Ноа интересовал другой аспект этого предприятия:

– Есть еще один вопрос. Что нас ждет по ту сторону хода? Есть какие-нибудь опасные хищники?

– Нет, – затряс головой норд. – Нет, не думаю. Ходы слишком близки к главным тоннелям. Если бы хищники были в нижних пещерах, то по ходам зуусов они и в верхние тоннели проникли бы. Эта ситуация отслеживается специальными службами. Пока никаких хищников там не замечали.

– Хорошо, – поспешил согласиться Йен, – мы согласны. Сегодня мы можем сделать первую вылазку и наметить план исследований.

Норд поднялся со своего массивного табурета и снял рабочий фартук.

– Можно и сегодня. Нам нужен плот. Арендуем его в лавке моего друга, идемте.

Мы вышли из музея, встали на доски и последовали за Зоа Рором через тоннели. Сначала мы шли по довольно узким путям, вдоль которых тянулись магазинчики и забегаловки. Свернув в один из закоулков, мы попали в лавку со снаряжением. Там Зоа Рор громко позвал хозяина лавки:

– Монк! Монк, это я, Зоа.

Где-то в дальнем углу что-то загремело, и из подсобного помещения вышел еще один норд. Тот был в жилете, сотканном из кожаных лоскутов. Карманы жилета были туго набиты всякими странными предметами.

– У-у-у, Зоа, зачем на этот раз пожаловал?

– Нужен крепкий плот, который выдержит меня и еще пятерых людей.

Монк посмотрел на нас, по-видимому, прикидывая размер плота. Он взял лестницу и полез наверх к полке, забитой какими-то тряпками.

– Сейчас достану. Говори, еще что нужно.

– Давай крепкий трос, каски с фонариками для людей. У нас сегодня намечена небольшая спелеологическая вылазка.

Монк сложил все в большую коробку и оскалился в неестественной для нас улыбке.

– Платит музей?

– Конечно, – ответил Зоа Рор, так же улыбаясь в ответ.

Наш путь все дальше отходил от центральных тоннелей. Теперь тягачи с товарами попадались все реже и реже, а торговые точки совсем исчезли. В конце концов, мы оказались в пещере с низким сводом. Большая ее часть была затоплена.

– Ну что, вот и прибыли. Сейчас будем перебираться на ту сторону озера, – сказал норд, снимая со своей спины плот.

Мы взялись за края плота и потянули их в разные стороны. Самое удивительное, что материал плота был не плотнее плащевой ткани. Я покосилась на норда, который практически упирался головой в потолок пещеры, а потом на когти на его ногах. «Далеко ли мы уплывем на этом надувном матрасе?» – задала я сама себе вопрос, на который тут же получила ответ. Ноа повернул ручку клапана, и плот тут же набрал в себя воздух, а затем на его поверхности появились серые чешуйки. Я нагнулась и пощупала поверхность. Было такое ощущение, что она покрыта металлом, очень прочным, легким металлом.

– Прикольно, да? – сказал Ронни, заметивший мое удивление.

– Да уж, а чем грести будем? – задала я логичный вопрос.

Норд достал из рюкзака четыре полоски высотой с себя. Он резко взмахнул одной из них, и она превратилась в палку. Ту же операцию он проделал и с другими полосками.

– Вот этим! – пробасил он, кидая мне в руки очень легкий шест. – Справишься, мелкая?

– Справлюсь, – резко ответила я.

Мы спустили плот в серую дурно пахнущую жижу и равномерно распределились по его поверхности. Норд расположился посередине плота. Я опустила шест и почувствовала, как он проходит через плотный слой отложений на дне озера. Ноа впереди поднял свой шест, я поспешила сделать то же самое. Однако, как нарочно, палка завязла, и я чуть не слетела с плота в озеро. Норд с раздражением схватил мой шест, вырвал его из жижи и швырнул Ронни.

– Совсем хилая.

– У каждого свои недостатки, – обиженно пробормотала я, уступая место Ронни.

Путь через озеро занял у нас полчаса. Можно было и быстрее добраться, но свод пещеры в середине водоема был до того низок, что норд там с трудом протиснулся даже лежа. На другой стороне озера берег оказался более узким, буквально пару метров шириной, а дальше – невысокая отвесная стена и сразу свод. Из стены на нас глядели черные дыры, проделанные червями.

– Ну и в какую дыру нам лезть? Их тут не меньше десяти, некоторые, наверное, уже завалены, – поинтересовался Ронни.

– Зажигалка есть?

Йен, покопавшись в рюкзаке, достал зажигалку и передал ее норду. Зоа Рор обошел все ходы. Он выбрал тот, у которого пламя, сдуваемое порывом более теплого воздуха, резко отклонилось в нашу сторону. Ход был настолько узким, что туда могли проснуться только я или Алиса.

Рейтинг@Mail.ru