bannerbannerbanner
полная версияМериамос 2. Медный Аспид

Ксения Анатольевна Вавилова
Мериамос 2. Медный Аспид

Глава 49

Через несколько дней Дэймос поднимался по ступеням Академии с сумкой в руках. Студенты с любопытством поглядывали в его сторону.

– Что опять натворил Мидас? – донёсся до него шёпот старшекурсников.

– Как что? Его отчислили!

– Серьёзно?

Группа подростков в чёрных пальто уставилась на Дэймоса как на восьмое чудо света.

– Не на его ли деньги отремонтировали биологическую лабораторию?

– Говорят, на его.

– Разве после такого Академия может отчислить?

– Ну, если не посещать занятия и грубить преподавателям – может.

– Его ещё не отчислили, – вмешался другой. – Сегодня заседает репутационный совет.

Все опять покосились в его сторону, и в спину донеслось:

– Спорим, отмажет племянника?

– Академия покажет себя не в самом выгодном свете, если оставит этого олуха.

– Деньги, – философски пожал плечами другой.

– Репутация.

Одни продолжили спорить, другие стали делать ставки о цене, которую придётся заплатить, чтобы оставить этого оболтуса в Академии. Платить за племянника Дэймос не собирался. Его отец давно не присылал писем, и он сомневался, что тот жив.

Если верить слухам, здоровье Медного дракона пошатнулось, а его многочисленные родственники начали борьбу за власть. Всё это пагубно сказывалось на торговле, и совместное предприятие перестало приносить желаемый доход.

В холле замка было оживлённо. Пришедшие на заседание репутационного совета, нервно переговариваясь, подпирали колонны. Неожиданно Дэймос заметил знакомую рыжую макушку. Мисс Лайронс совсем несолидно сидела на подоконнике, болтая ногами. Рядом в неприметном серо-голубом платье стояла Лисара, сливаясь с бледной стеной. Простенькая причёска, отсутствие украшений и опущенный к полу грустный взгляд. Похоже, она основательно подготовилась к встрече с советом. Едва ли кто-то сумеет поверить, что столь смиренная особа хоть в чём-то виновата, кроме болезненной скромности.

Подходить к ней он не решился. Не хватало ещё своей персоной ухудшить ситуацию.

Далтон и несколько незнакомых агентов уже ждали его в кабинете ректора.

– Вы принесли дневники? – торопливо спросила она, поглядывая на часы.

– Конечно, как и договаривались. – Едва Далтон потянулась к сумке, Дэймос отступил. – Вы помните, что мы партнёры? У меня нет желания отдавать столь ценную вещь абы кому с перспективой никогда её больше не увидеть.

Недовольно нахмурившись, Далтон представила группу лингвистов, что будет работать над дневниками. Раскланявшись, они направились в научную библиотеку, закрытую для простых обывателей.

На свет извлекли третий дневник. Взяв его в руки, Дэймос с удивлением узнал походный журнал. Пролистав, открыл на случайной странице:

«День 48. Мы спустились в плато. Неудачно. Томаш сорвался и утащил вниз ещё троих. Скоро вся группа будет состоять из калек. Укрылись от ветра, зализываем раны, греем воду. Дров почти не осталось, но внизу виден лес. Погода меняется быстрее, чем я успеваю на неё реагировать. Устал. Хочется спать. За нами кто-то идет. Рысь говорит, что мне мерещится от усталости, но я знаю. Чувствую их.

День 53. Двое не проснулись. Замёрзли. Становится холоднее. С трудом верится, что по ту сторону гор сейчас середина лета. Я знал, что чем ближе к Одинокой горе, тем холоднее, но не ожидал, что настолько. Не может же Карестова пустошь так нагло игнорировать законы природы?»

– Очень интересное чтиво, согласна, но не могли бы вы вернуть дневник? – нетерпеливо произнесла Далтон, протягивая руку.

– Конечно.

Лингвисты явно нервничали, берясь за перевод. Хотя бы потому, что понятия не имели, что делать и где искать подсказки. Походный журнал. Сборник кулинарных рецептов. Набор геометрических схем и насыпанных без всякой логики формул. Что ж, удачи им.

– Это всё больше напоминает дурную посмертную шутку, – вслух закончил он мысль.

– Думаете, это обманка?

Дэймос пожал плечами. Лингвистов оставили работать. Можно было остаться с ними, но нервозность Далтон оказалась интереснее.

– Куда-то спешите? – спросил он, когда они оказались в коридоре.

– На заседание репутационного совета.

– О! Заседание открытое?

– Да, разбираем мелкие дела, ничего интересного, – ответила она и поспешила добавить: – Вам там будет ужасно скучно.

– Едва ли перевод в ближайшее время сдвинется с места. Пойдёмте посмотрим, за что ныне ругают магистров.

Открытое заседание – ещё один рычаг устрашения провинившихся. Вероятно, они надеются, что общественное порицание заставит магистра если не отказаться от порочащих честь Кондомы действий, то хотя бы стать осторожнее.

Первое попадание под прицел репутационного совета зачастую обходится для провинившегося предупреждением, оттого заседания проходят быстро. Совет грозит пальчиком магистру, а тот обещает впредь вести себя хорошо.

Заседали в лекционном зале с амфитеатром сидений и небольшой площадкой внизу. Огромные узкие окна с цветной мозаикой под арками давали много света. Каменные стены оставили незакрытыми, от них веяло прохладой. В помещении причудливо переплелись современные решения вроде двойной доски и дух древнего замка, в котором располагалась Академия.

Зрителей посмотреть на чужой позор набралось немного. Большинство приходили поддержать друзей и уходили сразу после разбора дела. Заняв место на самом верху, Дэймос без труда нашёл пару рыжих макушек, что даже здесь сидели склонившись друг к другу.

Заседание уже шло, предупреждения и наказания раздавались щедрой рукой совета. Далтон заняла место во главе преподавательского стола. На доске за её спиной располагался список провинившихся, где Дэймос отыскал знакомую фамилию.

Далтон почти не участвовала в разбирательствах дел, пока очередь не дошла до Лисары. Приосанившись, она посмотрела на девушку, что вышла в центр площадки, и бросила взгляд наверх.

Плохое предчувствие кольнуло душу.

– Мисс Кайт, – строгим голосом начала Далтон, – до нас дошли сведения о вашем неподобающем поведении.

Девушка подняла голову и посмотрела на совет. Дэймос с трудом сдержал смешок. Невинная овечка, кто и мухи не обидит. Весь образ от безвольно опущенных плеч до несмелых светлых глаз вызывал в душе желание защитить и уберечь, что, кажется, подействовало на мужскую половину совета. Те с непониманием покосились на ректора и зашуршали бумагами, пытаясь отыскать, что за прегрешения могла совершить непорочная дева.

– Появление на людях в непотребном виде. Посещение сомнительных заведений. Неоднократные нарушения закона, – угрожающе закончила она и вновь глянула наверх.

Перехватив её взгляд, Дэймос подумал, что хотел бы увидеть на месте Лисары Леди в красном. Чтобы разила взглядом и смеялась в лицо.

– Всё это слишком общие обвинения, – раздался звучный голос, и из-за спины девушки выступил Фиар.

Он решительно вышел вперёд, блистая новым костюмом с иголочки и идеально уложенными светлыми волосами. Похоже, кто-то очень хорошо подготовился к заседанию.

– Мистер Фиар, пожалуйста, сядьте, – с трудом сдерживая раздражение, приказала Далтон.

– И оставить мою горячо любимую сестру в столь тяжёлый для неё момент? – он оскорблённо приложил руку к груди. – Академия учила меня совсем другому.

Далтон недовольно поджала губы.

– Давайте по существу.

Вытащив стул, он поставил его рядом с сестрой, та, чуть кивнув, села, а Фиар встал у неё за плечом.

– Нахождение на публике в неподобающем магистру и леди виде, – заглядывая в бумаги, прочёл один из членов совета.

– А подробнее?

Совет начал переглядываться. Неловкую паузу прервала Лисара.

– Академия приучил меня следить за здоровьем, и я часто выхожу по утрам на пробежку, – слабым, дрожащим от волнения голосом произнесла она. – Пока я жила в Медном районе, это никого не смущало.

– Да и сами посудите, каково это – бегать в платье, – покачал головой Фиар. – Это нелепо и вызовет гораздо больше пересудов. К счастью, мы живем не в Империи, где женщин ограничивают в праве заботиться о своём здоровье.

Наклонив голову, Далтон недобро посмотрела на бывшего студента, а Дэймос решил, что, пожалуй, пора возобновить дружбу с молодым человеком. Его таланты могут пригодиться.

– Посещение сомнительных заведений, – строго посмотрела на молодых людей старушка, что, должно быть, ещё первое пришествие Кареста застала.

– Позвольте уточнить, каких именно? – участливо улыбнулся Фиар.

В зал стали с любопытством заглядывать. Привлечённые затянувшимся заседанием, появились новые зрители, те, кто сидели здесь с самого начала, шёпотом пересказывали предыдущее реплики. Шёпот превратился в гул, и Далтон пришлось постучать малахитовой чернильницей о столешницу.

– Мест, где собираются преступники, – обличительно крикнула старуха.

– Любопытно, – Фиар по-птичьи склонил голову набок. – А откуда вам известно, что они там есть? Неужто вы сами посещали те таинственные заведения, где собираются преступники?

– Не юлите, – строго пригрозила пальцем Далтон. – Увы, наш город, как и многие другие, не лишён некоторого количества недобросовестных граждан. Именно там и была замечена мисс Кайт.

– Замечена кем? И что конкретно это за места? Если вы сумеете предоставить свидетеля, я хотел бы задать ему несколько вопросов. Например, что он сам делал в столь ужасном месте?

Зачем ему медицина, его стезя в юриспруденции!

Наблюдая за происходящим, Дэймос невольно улыбался, но тут же скрыл улыбку, заметив ещё один пристальный взгляд ректора, брошенный в его сторону.

– Ладно, оставим это, – отмахнулась Далтон, с недовольством оглядывая пополняющиеся трибуны. – Перейдём к сути. Во время проживания в Медном районе мисс Кайт неоднократно оказывала медицинские услуги, хотя не имеет для этого лицензии.

Фиар уже открыл было рот, чтобы ответить, но ректор, остановив его взглядом, продолжила:

 

– Совет понимает, что мисс Кайт двигал благородный порыв, – она посмотрела на девушку, – и мы гордимся, что воспитали столь благородного и отзывчивого члена общества. Но мы хотели бы напомнить, что лицензия – это не только медицинская практика, но и ответственность. Каждый врач несёт ответственность за свои действия, и если оные приведут к ухудшению здоровья или смерти, – она сделала паузу, – то мы будем знать, что врач сделал всё ради спасения чужой жизни.

Атмосфера в аудитории вмиг переменилась. Плечи Лисары напряглись, а маска невинной и хрупкой девицы дала трещинку. Кажется, она уже догадалась, в какую сторону клонит Далтон.

– Некоторое время назад вы с братом посещали юг Империи. Так? – выходя из-за трибуны, Далтон прошлась по площадке.

– Да.

Дэймос вздрогнул. Голос девушки прозвучал неожиданно громко в наступившей тишине.

– И свели там знакомство с некой барышней, что звалась Марьяной.

«Марьяна, Марьяна, так, стоп!» – перед внутренним взором Дэймоса предстала крохотная гостиная с печкой и беременная девушка, задумчиво поглаживающая живот. В груди похолодело.

– Да.

– Вы благородно не стали судить о девушке по её занятию проституцией, – пауза, – а попытались помочь ей. К сожалению, альтруизм этот стоил жизни молодой девушки и её ребёнка.

По залу прошёлся тревожный ропот.

Старая ревнивая сука.

Фиар сделал шаг вперёд, открывая рот, чтобы защитить сестру, но Далтон не позволила.

– Все всякого сомнения, вы действовали в интересах молодой особы, оказавшейся в столь непростой ситуации. Одна в Империи, брошенная своим покровителем, глубоко беременная девушка вызвала в вас понятное всем нам желание помочь бедняжке, – ректор посмотрела на бывшую ученицу, не слишком искусно пытаясь выразить участие. – Но увы, это привело к четырём дням ужасных мук для неё и неродившегося ребёнка.

«Откуда вам это известно?» – нахмурился Дэймос и поймал взгляд Далтон. Она смотрела злорадно, позволив себе мимолетную усмешку.

Корин Кайм. Должно быть, он сумел сговориться с Далтон и решил одним выстрелом убить сразу двух зайцев. Зэван был прав, стоило потратить больше усилий на его поиски и пристрелить, как бешеную собаку.

– Не было четырёх дней ужасных мук, – холодный голос Кайт разнёсся по аудитории. – Все эти дни я находилась рядом с роженицей. Около двенадцати часов длились схватки, но, к сожалению, ребёнок лежал неудачно, поперёк таза. Я пыталась ей помочь…

– Но не смогли.

– Это моя вина.

Про Фиара все успели позабыть, и зрители зароптали, когда он вышел вперёд.

– Лисара просила меня о помощи, но я не счёл нужным откликнуться, ведь там планировались самые обычные роды, никто не мог предположить, что идеальное головное прилежание развернётся…

– Я верю вам, мистер Фиар, – с деланным сочувствием приложила руку к груди Далтон. – Никто не защищён от ошибок. Но это произошло на территории Империи, которая требует выдать им преступника, по чьей вине погибли люди.

Дэймос бы засмеялся, но ситуация не располагала. Империи глубоко плевать на кукую-то там шлюху и её ублюдка.

– Если бы там присутствовал врач, – сделав паузу, она посмотрела на Лисару, – настоящий врач, ситуация решилась бы достаточно просто. Но ваше преступное невежество привело…

– Лисара – врач, – перебил её Фиар, упрямо наклонив голову. – Она отучилась полный курс и является дипломированным хирургом.

– Но врачебной лицензии у неё нет. Нам нечего предоставить имперской стороне, – осадила его Далтон. – Если бы это был настоящий врач, мы могли бы быть уверены в его действиях и знали, как защитить её перед имперским судом.

Толпа шепталась и переглядывалась. Далтон вновь подняла взгляд. Дэймос сделал вид, что листает книжку, не интересуясь происходящим внизу.

– Совет постановил, – разнёсся голос ректора по аудитории, – временно отстранить вас от работы в клинике и лишить статуса магистра. – Она сделала паузу, с удовольствием наблюдая за произведённым эффектом. – До официального заседания, на котором мы решим, как с вами поступить.

Глава 50

Покидая аудиторию, Дэймос подумал, что Лисара сейчас, должно быть, как никогда рада, что отдала им поваренную книгу, а не настоящий дневник.

Вернувшись в библиотеку, он обнаружил лингвистов не в самом лучшем расположении духа. Они искали общие знаки и символы, просматривали на свет, нагревали и обсуждали, какие реактивы могут раскрыть тайну написанного, но не находили той самой нити, что могла бы объединить все три дневника.

Пользуясь моментом, Дэймос взял походный журнал и сел в кресле у окна. От плохо законопаченных створок тянул сквозняк, но увлечённый чтением, он не обращал на это внимания.

Тот поход он помнил смутно. Сколько ему тогда было? Чуть больше двадцати? Ещё на подходе к Северной гряде он сильно заболел. Даже удивительно, отчего Александр не оставил его в одной из деревень на попечение местных, а потащил бредящего в горы.

Далтон не заставила себя долго ждать. Звонко стуча каблуками, она вошла в библиотеку с видом победительницы и уставилась на Дэймоса, ожидая реакции. Тот предпочёл сделать вид, что не заметил её появления.

– Как вам заседание репутационного совета? – присаживаясь на подлокотник кресла, спросила она.

Приторно-сладкий запах духов окутал Дэймоса, вызвав лёгкую дурноту.

– Понял, что Карест уберёг меня от участи отвечать перед кучкой лицемеров, когда я решил не требовать статуса магистра. В целом весьма забавное зрелище, я от души посмеялся.

– Порой нам приходится быть весьма суровыми, – она запустила пальцы в его волосы, царапая ногтями кожу, – и мы наказываем тех, кто мнит, словно может не подчиняться нашим правилам.

Дэймос с трудом удержался, чтобы не отбросить её руку.

– Ты про Кайт? Это к ней на заседание ты так торопилась?

– Да, а что, тебе её жалко? – Далтон впилась взглядом в его лицо, но Дэймос лишь пожал плечами.

– Это было похоже на избиение младенца. Я возьму журнал?

– Что? – на мгновение растерявшись, она отстранилась. – Зачем?

– У вас было вдоволь времени изучить его, а мне любопытно почитать о прошлом. Не беспокойся, я никуда не денусь и оставлю остальные журналы у вас.

– Думаю, ничего страшного не произойдёт, если ты его почитаешь.

Свидеться в этот день с Лисарой не удалось. Руд взял доставку журнала на себя, заверив, что они займутся переводом немедленно. Каково же было удивление Дэймоса, когда, явившись вечером в «Последний шанс», он обнаружил там Лисару.

В алом платье, чёрной маске и с зелёной змеей в высокой прическе. Она сидела за покерным столом со скучающим видом, игнорируя направленные на неё любопытные взгляды. Её противники нервничали. Девушка не считала нужным смотреть карты, что выдавал ей крупье, и, не дожидаясь перебора, вскрывала их, с одинаковым безразличием выигрывая и проигрывая.

Взяв пару бокалов кислого соронского шампанского, Дэймос направился к карточным столам.

– Позволите отвлечь вас? – наклоняясь к самому уху, прошептал он.

Вздрогнув, словно вырвавшись из оцепенения, она подняла взгляд и лукаво улыбнулась. Перебросившись парой ничего не значащих фраз, они перешли в танцевальный зал. Лисара отвечала рассеянно, невпопад, словно и вовсе не слышала его. Что ж, её можно понять.

– Если хотите, я могу повлиять на решение совета, – наклонившись, прошептал он.

– Спасибо. Надеюсь, не понадобится, – неожиданно прильнув к нему, шёпотом ответила Лисара. – Сразу после заседания ко мне приходили Серые. Предложили замять дело, если я соглашусь работать в их лаборатории.

Теперь настала очередь Дэймоса хмуриться.

– Сказали, что опыт у меня есть и практика в гинекологическом отделении пригодится.

– И что же вы им ответили?

– Сделала вид, что мне нужно подумать и хочу большего, нежели снятие обвинений, – на мгновение прикрыв глаза, она улыбнулась. – Давайте оставим все эти проблемы на завтра, а сегодня будем веселиться.

Сказано – сделано.

Прижав девушку к груди куда сильнее, чем это позволялось нормами приличия, Дэймос закружил её по залу.

Покинув «Последний шанс», они за ночь пронеслись по всем злачным местам города. Плясали с цыганским цирком под хлипким навесом, отогревались коктейлями на светском рауте в Золотом районе, вздремнули во время чтения стихов в Академической библиотеке и едва не сорвали любительский спектакль, засмеявшись не к месту.

Под утро открытый кэб привёз их на тихую улочку. Привалившись к плечу Дэймоса, Лисара дремала. Обнимая девушку, он наблюдал, как дрожали ресницы спящей, и, не желая прерывать её сон, на руках занёс в квартиру.

Впрочем, оказавшись в помещении, она вмиг проснулась и смутилась. Это была одна из запасных квартир, в которых приличным девушкам делать нечего.

– Мне надо ещё выпить, – проговорила она, осознав это.

Оставив её разливать вино, Дэймос затопил печь, и тепло позволило снять пальто. Потушив свет, он зажёг свечи и вспомнил ночь в квартире Моро. Выпив вина, что смущённая девушка принесла в гостиную, завёл граммофон с какой-то тоскливой мелодией. Дэймос притянул к себе Лисару.

Говорить не хотелось. Целуя её, он расстёгивал платье, гладя обнажённую кожу. Опьянённый теплом её тела, Дэймос почувствовал лёгкое головокружение.

Что это он в самом деле, так опьянел от нескольких глотков?

Развязав галстук, чувствуя, как комната медленно съезжает в сторону, он отступил и опустился на стул, едва удержавшись за спинку, чтобы не упасть. На лбу выступил пот, кончики пальцев начало покалывать.

Лисара мягко обняла его.

– Мне так жаль, – печально произнесла она.

– Вы опоили меня.

Хватая ртом воздух, он с трудом заставлял грудную клетку подниматься. Тело тяжелело и не слушалось. Захоти он задушить изменницу, не сумел бы до неё дотянуться.

Кровь шумела в ушах. Он пытался призвать на помощь Талант, сделать хоть что-нибудь, но кому, как не магистру-медику, знать, как обезвредить другого магистра.

Дверь открылась, но Дэймос даже не сумел повернуться, чтобы посмотреть на вошедших, и повалился на пол. Кайт заботливо перевернула его на бок. Глядя на толпящихся в комнате людей, он попытался разобрать, о чём они говорят. Звук шёл словно через слой ваты, а смысл и вовсе не сразу дошёл до мозга.

– Я сделала, как вы хотели, – прозвенел нервный голос Кайт.

– Отлично, отлично, можете идти, – отмахнулся Корин Кайм.

– Сначала бумаги, – настойчиво потребовала она, вставая между Дэймосом и вошедшими.

Зашуршали листы, Кайт переступила с ноги на ногу.

– Вот, а теперь убирайся.

Кайт отступила, и перед лицом оказался Корин. Присев, он уставился на Дэймоса, рассматривая, словно желая запечатлеть в памяти.

– К чему столько стараний? – спросил Дэймос, с трудом ворочая языком. – Мог просто вызвать на дуэль.

– Удача слишком часто бывает на вашей стороне. Нет. Мы отъедем подальше от города, и я собственными руками убью вас. Буду смотреть, как жизнь покидает вас капля за каплей. – Подняв голову, он скомандовал остальным: – Берите его.

Не слишком церемонясь, его переложили на носилки, но в дверях Кайт остановила носильщиков. Приблизившись, мягко коснулась его лица прохладными пальцами и поцеловала.

– Пытаетесь подсластить пилюлю предательства? – скривился Корин.

– Он был мил, – нежно глядя на Дэймоса, ответила Кайт и отступила.

Дэймоса накрыли тёмным покрывалом и понесли дальше. Его бросили на дно саней и тут же подстегнули лошадей. Тряску, холод и чужие ноги, что немилосердно пихали и пинали его, затмевал вкус на губах, оставшийся после поцелуя. Холод щипал кожу, проникая вглубь, словно глоток ледяной воды в жару.

Маленькая хитрая лисичка.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23 
Рейтинг@Mail.ru