bannerbannerbanner

Пряжа Пенелопы

Пряжа Пенелопы
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский
Переведено с:
Английский
Опубликовано здесь:
2022-11-07
Файл подготовлен:
2022-11-05 07:57:16
Поделиться:

Семнадцать лет назад царь Одиссей отплыл с острова Итака на войну с Троей. Вместе с ним уехали все мужчины, способные держать оружие, да и взор богов Олимпа обратился в ту же сторону. Никто из мужчин не вернулся.

Жена Одиссея Пенелопа, женщины Итаки и их богини остались управлять островом. Но время идет, и множатся слухи о смерти Одиссея, поэтому потенциальные женихи начинают один за другим стучаться в дверь Пенелопы. Ни один из них не достаточно силен, чтобы претендовать на пустой трон Одиссея, и Пенелопа знает, что любой ее выбор может ввергнуть Итаку в кровавую гражданскую войну.

Только благодаря хитрости, остроумию и доверенному кругу служанок она может поддерживать хрупкий мир, необходимый для выживания королевства.


Для кого эта книга

Для тех, кто увлекается греческой мифологией и ретеллингами.

Для поклонников романов «Песнь Ахилла» и «Цирцея» Мадлен Миллер, «Безмолвие девушек» Пэт Баркер, «Тысяча кораблей» Натали Хейнс.

Для читателей, которые хотят взглянуть на известный миф новыми глазами.

На русском языке публикуется впервые.

Серия "МИФ Проза"

Полная версия

Отрывок

Другие книги автора

Все книги автора
Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100OksanaBB

История Одиссея мне знакома, но не по книге Гомера – её я не читала – а по старому сериалу, который показывали когда-то по нашему телевидению, и я с восторгом смотрела в детстве. Конечно же, ключевая фигура всей этой истории – Одиссей и его злоключения, когда он пытается вернуться на родную Итаку после Троянской войны. А дома все эти долгие годы (целых 17 лет!) его ждёт любящая жена Пенелопа, которая не знает, жив её муж или мёртв, но хранит ему верность. И в этом романе автор Клэр Норт решила рассказать именно историю Пенелопы – какая она, как она справлялась со всеми трудностями, с которыми ей пришлось столкнуться в отсутствие Одиссея.В романе, который, в принципе, пересказывает всем известную историю, в отличие от первоисточника всё внимание уделено женщинам Итаки. Это не только Пенелопа, царица Итаки, но и все другие женщины, оставшиеся без мужей. В этой книге они показаны мудрыми, морально сильными героинями, которые по сути и сами могут со всем справиться. Но в то время, разумеется, всё должен был решать мужчина, всё зависело от него. Так что даже сама Пенелопа не может в покое ждать мужа или же быть вдовой. Толпы женихов наводнили Итаку, сватаясь к Пенелопе, желая стать местным властителем. И все мужчины в книге – хитрые и не вызывающие доверия. Но мудрая Пенелопа знает, что ей нужно действовать осторожно, чтобы не предать мужа и не подвергнуть опасности родную Итаку.Повествование в книге, на удивление, ведётся не от лица Пенелопы, а от лица богини Геры, от чьего всевидящего ока не ускользает ничего из происходящего на Итаке. Она видит всех и каждого, может заглянуть в каждый дом, ей известны все секреты и помыслы каждого жителя острова. У Геры своя собственная точка зрения на всё происходящее, на всех участников событий, тон её повествования местами саркастичный и предвзятый и не всегда позволяет читателю самому составить мнение о том или ином персонаже.Именно такой стиль повествования стал для меня главным камнем преткновения в этой книге. Гера здесь, на мой взгляд, как ненужный барьер, мешающий сформироваться такой необходимой связи между читателем и персонажами. Перед прочтением я ожидала, что рассказчиком будет сама Пенелопа, но, увы, здесь мы наблюдаем за ней со стороны, через призму мнения Геры, а оно очень предвзятое. В романе также присутствует слишком много персонажей, некоторые появляются лишь в эпизодически, но каждому уделяется так много внимания, что повествование сторонится и затягивается.Задумка романа отличная, тем более сейчас очень популярен такой жанр, как ретэллинг всем известных сюжетов от лица других персонажей. Но исполнение в данном случае не идеальное. Слишком скучно и монотонно, слишком перегружено ненужными подробностями и слишком уж очевидно стремление подогнать устоявшиеся события и персонажи под задуманный автором посыл.

60из 100Neveyka

Кхм. Позвольте сначала процитировать Масяню:

Девчонкиии!

Все мужики – козлыыы!

Похотливые бараныыы!

Жадные эгоистыыы!

Тупые неряхиии!

Ненасытные толстопузые обжоры!

Конец цитаты.Примерно такой посыл у этой в общем-то неплохой книги, которая пересказывает историю Пенелопы. Просто… есть что-то не очень справедливое в том, чтобы приходить с мощной феминистской повесточкой в древнегреческий миф. Ну… это ведь как бить лежачего, нет?Для меня Пенелопа всегда была идеальный женщиной. Ну, типа Мерил Стрип) Она была умной, сильной, дальновидной, с холодной головой – героической, одним словом.В этом же романе, который вроде как призван возвысить женщину и принизить мужчину, она выглядит неуверенной, испуганной, превозмогающей. С одной стороны, конечно, более человечной – царицей в становлении, а с другой – куда менее героической. И мне от этого грустно. Потому что мне нравится, когда герои остаются героями. Будь то Одиссей, который, согласно данной методичке, козёл, баран и эгоист, или Пенелопа, которая, конечно, собрала армию женщин для защиты Итаки, но до Харли Квин всё равно не дотянула.В общем, не знаю. Я в растерянности. Да, это любопытная попытка очеловечить миф о Пенелопе, акцентировав его на женщине как единственной «правой» силе. Но ещё это история про то, что все мужики козлы, а мифы – грязный сексизм, потому что их писали мужчины. Даже если это и так, это не отменяет их культурной ценности, правда ведь? Да и времена тогда были другие. И новые правила, прям скажем, со скрипом пролезают в двери старого монастыря.Итого – удельный вес феминистской повестки для меня оказался слишком велик, хотя читала я с удовольствием. Из хорошего – когда текст не пытается быть нарочито современным, он метафоричен, глубок и прекрасен. Написано временами прям здорово. Но почти на каждой странице так и хочется возразить, что далеко не все мужики козлы.

60из 100MarinaZay

Это было ужасно скучно и неинтересно. Все мы знаем миф о том, как Пенелопа ждала своего Одиссея после победы над Троей. И в основном весь миф о том, как носило её мужа незнамо где, незнамо с кем долгие-долгие годы… А вот что делала сама Пенелопа всё это время? Об этом и решила рассказать нам автор. Остров с которого уплыли все мужчины, постепенно заполнился женихами, желающими жениться на Пенелопе и стать царём Итаки. И да, я согласна, для того чтобы скользить по тонкой грани лезвия не говоря ни нет, ни да, а то начнётся кровопролитие, невероятно тяжёлая и сложная работа. Но это подано удивительно скучно. Половину книги, пока на остров не прибывают Электра и Орест ничего не происходит. Только на разные лады повторяется то, что женихи пируют, пьют и лапают служанок, а на острове только старики и мальчишки выросшие без отцов. Это болото наконец потихонечку начинает шевелиться, но… Но мне не стало интереснее… Зачем автор ввела Геру как главного рассказчика??? Ну зачем??? Чтобы показать что в то время боги ещё вмешивались в дела людей? Ну так там и Афина участвовала, и Артемида. Если бы рассказчицей была сама Пенелопа, через её эмоции можно было бы проникнуться происходящим, прочувствовать всю тяжесть бремени Пенелопы. А Гера мешала этому, сбивая всё внимание на себя, а ей мне не хочется сочувствовать… Единственное что могу отметить здесь хорошего, это речевую стилизацию под древнегреческие мифы. Хотя, я говорю именно о темпе, ритме и плавности оборотов, а вот про то, что древние греки не могут использовать сегодняшний сленг автор видимо не подумала…

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru