bannerbannerbanner
Пентхаус. Сценарий. Часть 1

Ким Сунок
Пентхаус. Сценарий. Часть 1

Полная версия

Сана (удивляется, но вежливо отвечает). Мама! А вы когда пришли? Даже не позвонили…

Свекровь. А что ты удивляешься? Я к сыну пришла. Тебя предупреждать, что ли, должна? Нарежь-ка фруктов. Мускатный виноград есть?

Сана (сердится, но отвечает). Да, минутку. (Торопится в гостиную, замечает золовку, которая валяется на диване с пультом в руке.) О, и вы тоже здесь?

Золовка 1. Да я по твоему лицу вижу, что в гробу ты нас видала.

Сана. Да что вы! Я сейчас фруктов вынесу. (Торопится на кухню. За столом обедает вторая золовка.) Ой, здравствуйте!

Золовка 2 (завидев Сану, отбрасывает закуски). Вот как так получается, что ты уже пятнадцать лет домохозяйка и все еще ничего вкусного не можешь приготовить?! Ну и что, что ты в прошлой жизни ведущей работала? Готовить-то пора научиться.

Свекровь (заходит на кухню). Что, невкусно? (Отталкивает Сану.) И как я могу на тебя дом оставить? Ничего хорошо делать не умеешь!

Сана (стиснув зубы). И правда. Научите меня готовить, мама. А то все никак не выходит.

Свекровь. Да что ты! Я целыми днями работаю, а еще должна домой приходить и тебя учить? У меня и так голова кругом! Кулинарные курсы, передачи, я книгу пишу, в конце концов! Я только на этой неделе пятьсот банок кимчи сделала, семи видов! Ты только посмотри на мои руки!

Кючжин (заходит на кухню). Мам! Сегодня встреча клуба «Гера». Что мне надеть?

Свекровь (голос меняется). У тебя такое красивое лицо, сынок, тебе зеленый очень подойдет!

Кючжин (по-детски). Зеленый костюм? Хорошо! А галстук?

Свекровь. Это ведь не деловая встреча, можно и без галстука. Нет, давай я тебе сама все подберу. Пойдем! (Уходит вместе с Кючжином.)

Золовка 2 (откладывает ложку, злобно). Так, я доедать не буду! Мне тоже фруктов принеси! (Уходит в гостиную. Видно, что она съела все закуски.)

Сана (глубоко вздыхает). Ох… Как же хочется им все высказать! (Смотрит вверх.)

26. ВЫСШИЕ ЭТАЖИ, 85-Й ЭТАЖ, ДОМ СОЧЖИН (ДНЕМ)

Слышно, как останавливается лифт и открывается входная дверь. Сочжин заходит домой. Домработницы ждут у двери. Она входит в гостиную. Окно завешено небесного цвета шторой. Современный и утонченный интерьер и меблировка. Повсюду расставлены вещи, демонстрирующие вкус Сочжин. Камера показывает разные уголки ее дома.

Сочжин в гардеробной, одета в (возможно, чересчур) прозрачную шелковую блузку и черную кожаную юбку. Довершают образ нарядные туфли и красная помада. Женщина убеждается, что все идеально, и улыбается своему отражению.

Сзади подходит Юнчхоль. Одет больше удобно, чем формально.

Сочжин (поморщившись). Надень что-нибудь другое. Я тебе сколько раз говорила, это слишком невзрачно. Мы же гостей принимаем, нужно быть понарядней…

Юнчхоль (обрывает ее на полуслове, смотрит только в зеркало; язвительно). Уж одежду я сам выбрать могу! (Переводит взгляд на Сочжин; ее наряд ему не нравится.) А ты сама не переборщила? Мы же ужинаем с людьми, которых каждый день видим. Обязательно так выделываться?

Сочжин (презрительно ухмыляется). Ты еще мне будешь замечания делать? Не нравится, что жена красиво выглядит?

Юнчхоль. Не нравится, что жена меня достает! (Насмешливо.) Все еще считаешь себя красивой? (Выходит из комнаты.)

Сочжин. Да что с ним не так? (Видно, что самолюбие Сочжин задето.)

27. ВИД НА ДВОРЕЦ ГЕРЫ (ВЕЧЕРОМ)

28. СТОЛОВАЯ В ДОМЕ СОЧЖИН (ВЕЧЕРОМ)

На столе разложены дорогие заказанные блюда. Домработница расставляет тарелки.

Сочжин на кухне осматривает доставленную еду.

Сочжин. Я сама накрою.

За длинным столом сидят и разговаривают Сочжин и Юнчхоль, Сана и Кючжин, с ними Мари.

Сочжин мило улыбается и накладывает Юнчхолю еду. Юнчхоль замечает оттенок лицемерия в ее поведении.

Кючжин (нахально). Какая у вас сегодня аппетитная утка по-пекински, госпожа Чхон!

Сочжин (улыбается). В нашем кругу зовите меня просто Сочжин. Мы же не в школе.

Мари (заискивающе). Как же, вы же наша любимая учительница!

Юнчхоль (обращаясь к Сочжин). Да что ты их исправляешь? Может, им так удобнее.

Сочжин (теряется, но снова берет себя в руки). Я и не подумала… (Обращается к Кючжину.) Обращайтесь, как вам удобно.

Мари. А наш доктор Ха так и светится! Посмотрите-ка!

Юнчхоль. Да что вы! Я каждый день оперирую и ужасно устал!

Кючжин (жует). Что, правда? Вы же только ВИП-клиентов оперируете?

Юнчхоль замирает.

Кючжин (даже не смотрит в его сторону). Говорят, в вашей больнице сначала спину ломают, а потом ее лечат!

Сана (удивленно). Дорогой!

Кючжин (только сейчас замечает напряженную атмосферу). Ха-ха-ха! Да шучу я, шучу! Разве такого большого человека такой ерундой обидишь? (E.) Что уставился? Добился хоть чего-то только благодаря женушке!

Юнчхоль. Я такой юмор не понимаю. (E.) Совсем страх потерял! Если бы не юридическая фирма отца, то ты бы себе и на тарелку супа не заработал! (Неловко протягивает бокал и чокается с Кючжином.)

Мари. А почему гости из пентхауса снова опаздывают?

Юнчхоль (фыркает). Думают, что они здесь хозяева и им все позволено.

Кючжин. Ну, если они купили землю, построили дом и квартиры продали… Они и правда хозяева, разве нет?

Сана. А Сурён сегодня тоже придет?

Сочжин (без интереса). Кто знает? Она же так занята… (Пьет вино.)

Тантхэ (E). Мы немного опоздали?

Гости, потягивающие вино, вдруг разом оглядываются. Перед ними стоят Тантхэ в идеальном костюме и Сурён в элегантном платье. Все очень удивлены приходу Сурён, радостно поднимаются.

Кючжин. Сурён! Давно не виделись.

Юнчхоль (поднимает руку, приветствуя Сурён). Рады видеть, Сурён!

Мари и Сана торопливо осматривают Сурён, которая садится за стол. В их взглядах читается тревога.

Тантхэ (пожимает мужчинам руки и садится). Спасибо за приглашение.

Сочжин. Мы без вас начали. Надеюсь, ничего страшного.

Сурён. Нет, это мы виноваты, что опоздали. Как поживаете?

Мари. А давайте почаще встречаться! Живем в одном доме, а совсем друг друга не видим. Ведь наш клуб «Гера» – не просто клуб! Мы же познакомились из-за того, что наши дети вокалом занимаются… Уже сколько, лет пять прошло?

Сана. Точно! Давайте будем вместе ходить на лекции по искусству спортом заниматься…

Сурён. Ну…

Тантхэ (нежно приобнимает Сурён). Она вот всегда предлагает куда-то пойти, а я ее дома держу. Чтобы была только моей.

Мари (суетливо). Ого! Ничего себе! Да вы что… Тяжело одинокой женщине такое слушать!

Тантхэ (смеется, смотрит на Мари). Господин Ю же сейчас в Дубае?

Мари. Да! На стройке столько дел, что он даже на денек приехать не может. (Осматривает всех гостей.) Просил передать всем вам огромный привет!

Сурён (смотрит на стол). Ох! Все так аппетитно! Непросто было это все приготовить?

Сочжин. Ну не могли же мы вас с пустыми руками встретить. Немного потрудились…

Юнчхоль (перебивает). Да мы ничего не делали. Всю еду заказали.

Сочжин столбенеет. Остальные гости удивленно выжидают.

Мари (шепотом говорит Кючжину). Похоже, между ними что-то не так?

Кючжин кивает в знак согласия.

Тантхэ. Да вы же дома не бываете, всегда заняты. А тут так подготовились, невероятно. И вы же любимая преподавательница наших детей! Я поэтому вас первыми и пригласил во Дворец Геры. Спасибо и приятного аппетита, Сочжин!

Сочжин (улыбаясь). Вам спасибо. Приятного аппетита! (У нее все еще плохое настроение из-за колкостей Юнчхоля.)

Сурён. Как-то неудобно было приходить с пустыми руками… (Достает из коробки десерт.) Это пирог с пеканами. Давайте съедим его все вместе.

Сана (тихо). Мы же вроде договаривались ничего не приносить… (Оглядывается на Сочжин.) Вы ведь сегодня тоже пирог с пеканами приготовили?

Сочжин очень рассержена и не отвечает, а только злобно смотрит на Сурён.

Мари. Не может быть… Вы что, сами его испекли?

Сурён. Я иногда готовлю его для детей… Но не уверена, что это очень вкусно. (Смеется.)

Кючжин. Ого-го! Вот это талант! А можно попробовать? (Накладывает себе кусок.)

Юнчхоль. Действительно талант! (Пробует пирог.) Ого, это же можно продавать! Вообще не сравнится с покупными пирогами! (Пытается таким образом уколоть Сочжин.)

Сочжин (прячет заготовленный заранее пирог подальше, старается сохранить невозмутимость). К десерту нам кое-чего не хватает. (Обращается к Юнчхолю.) Дорогой, принеси из погреба бордо. (Улыбается.) На дижестив нужно что-то получше. Давай скорее.

29. ДОМА У СОЧЖИН (ВЕЧЕРОМ)

Юнчхоль идет с двумя бутылками вина в руках. Дорогу ему преграждает Сочжин.

Юнчхоль. Что встала? Дай пройти! (Пытается пройти.)

Сочжин (хватает его за руку). Нравится позорить жену перед всеми? Веселишься?

Юнчхоль. А потому что хватит уже! Вечно из себя что-то строишь! Самой не надоело?

Сочжин (устало). А тебе бы хотелось, чтобы я себя как дура вела? Я вообще-то о тебе думаю…

Юнчхоль (перебивает, издевательски). Да что ты говоришь? Ты только о себе думать умеешь. А я для тебя как аксессуар! Вон как Сурён себя с мужем ведет! И у него все дела идут в гору!

Сочжин рассерженно выхватывает из рук Юнчхоля бутылку и бросает, бутылка с шумом разбивается.

Юнчхоль (сверлит Сочжин взглядом). Что ты делаешь?

Сочжин. Доволен собой? Нахваливаешь чужую жену и радуешься? (Внезапно разворачивается.)

Прямо перед ними стоит Сурён с беспомощным видом.

Сурён (смущенно). Я искала туалет…

Юнчхоль кивает Сурён, спешно уходит. Сочжин взбешена тем, что Сурён их услышала.

Сурён. Не переживайте. Я ничего не видела. (Продолжает понимающе.) Мужчины… Они все такие. (Крепко сжимает руку Сочжин.)

Сочжин усмехается, смотрит на уходящую Сурён, а в душе хочет под землю провалиться от унижения.

 

30. СТОЛОВАЯ ДОМА СОЧЖИН (НОЧЬЮ)

Через какое-то время.

Все довольно пьяны. Юнчхоль, Кючжин, Сана и Мари сидят рядом и вместе пьют.

Сочжин, злая, одиноко потягивает вино. Напротив нее Тантхэ и Сурён, сидя рядом, поднимают бокалы и хорошо проводят время вместе. Ее это напрягает. Тантхэ ухаживает за Сурён, подкладывает ей еду, нежно смеется, как будто она рассказывает что-то смешное.

Тут с места поднимается пьяная Мари, чтобы пойти в туалет. Сурён замечает, как сильно Мари шатается.

Сурён. Дорогой, я на минутку. (Подхватывает Мари.) Держитесь за меня.

Сочжин смотрит прямо на Тантхэ, одним глотком допивает вино и расстегивает верхнюю пуговицу на блузке. После этого поднимается с места и, держась за стол, тянется за сырным канапе напротив Тантхэ. Так, чтобы его взгляд упал прямо на ее вырез. Тантхэ замирает.

Сочжин (улыбается). Давайте я вам долью вина, господин Чу. (Наливает вино из бутылки, не отводит взгляда от Тантхэ. Соблазнительно смотрит.)

Тантхэ. Тогда давайте и я вам добавлю. (Подливает вино Сочжин. Он подливает вино и сверлит ее странным взглядом.)

Сочжин делает вид, что ставит бокал на стол, нарочно проливая вино на одежду.

Сана. Ой! Вы в порядке?

Юнчхоль и Кючжин слишком пьяны и ничего не соображают.

Сочжин (машет рукой). Все в порядке. Я переоденусь и вернусь. (Встает и бросает взгляд на Тантхэ.)

Тантхэ наблюдает за Сочжин, пьет вино.

31. ГАРДЕРОБНАЯ СОЧЖИН (НОЧЬЮ)

Сочжин переодевается, снова ярко красит губы. Смотрит на свое платье в зеркало. Молния на спине наполовину расстегнута.

Сочжин. Вы мне не поможете? (В зеркале отражается стоящий на пороге комнаты Тантхэ.)

Тантхэ, не мешкая, заходит в комнату и встает за Сочжин. Она убирает со спины длинные волосы, обнажая идеальную спину. Взгляд Тантхэ на секунду задерживается на вырезе, и он медленно застегивает молнию. Это требует усилий.

Между ними легкое напряжение. Дыхание учащается… Глаза блестят. Сочжин наклоняет голову и приближается к лицу Тантхэ.

Сочжин. Спасибо. (Словно тихо шепчет ему на ухо.)

Сурён (E). Дорогой!

32. ГОСТИНАЯ ДОМА СОЧЖИН (НОЧЬЮ)

Тантхэ возвращается в гостиную.

Сурён (радостно). Дорогой, ты где был? Думаю, нам пора. Все уже изрядно набрались.

Тантхэ. Хорошо. (Обнимает Сурён за талию и медленно уходит.)

Сочжин смотрит им вслед.

33. СТАДИОН ШКОЛЫ ХВАЁН (РАННИМ УТРОМ СЛЕДУЮЩЕГО ДНЯ)

Рона открывает ворота и заходит в школу. Она пришла раньше всех. Кладет рюкзак, делает глубокий вдох и начинает бегать по стадиону. Быстро поднимается по лестнице, прочищает горло.

34. ПЕРЕД РЕПЕТИЦИОННЫМ ЗАЛОМ ШКОЛЫ ХВАЁН (УТРОМ)

Джени идет с нотами в руках. Слышит голос Роны из зала.

Джени (нахмурившись). Да ладно! Она что, поселилась там? Теперь даже не прячется?

35. РЕПЕТИЦИОННЫЙ ЗАЛ ШКОЛЫ ХВАЁН (УТРОМ)

Дверь резко открывается, Джени заходит. Рона не обращает на нее внимания и продолжает репетировать. Это же La Capinera, которую готовит Джени!

Джени. Эй!

Девушка останавливается, как будто ее подстрелили: она поражена пением Роны. Ее лицо деревенеет, когда та идеально берет ноту, которая не дается Джени. Рона поет как соловей – чисто и не напрягаясь. Идеальные высокие ноты.

Она замечает вошедшую и останавливается.

Рона. Я через 10 минут закончу. Потом ты занимайся. (Возвращается к репетиции.)

Джени с тревогой наблюдает за Роной. Напоследок бросает на нее многозначительный взгляд. В какой-то момент Роне кажется, что стало слишком тихо. Она оборачивается и видит, что Джени на прежнем месте уже нет. Остались только ее ноты, термос и сумка. Рона продолжает петь, записывая свою репетицию на диктофон на телефоне.

36. ПЕРЕД РЕПЕТИЦИОННЫМ ЗАЛОМ ШКОЛЫ ХВАЁН (УТРОМ)

Рона выходит из кабинета и звонит кому-то.

Рона (очень серьезно). Меня зовут Пэ Рона. Я отправила вам запись песни. Я очень хочу у вас учиться! Пожалуйста! (Идет вперед.)

Джени видит Рону и подходит ближе, в руках у нее краски. Крупный план.

37. ПАНОРАМА ШКОЛЫ ИСКУССТВ ЧХОНА (УТРОМ)

Виднеются школьные ворота с надписью «Школа искусств Чхона». Заметно, что это школа со своими традициями.

38. МУЗЫКАЛЬНЫЙ КАБИНЕТ В ШКОЛЕ ИСКУССТВ ЧХОНА (УТРОМ)

Ученики вокального отделения, одетые в дорогую школьную форму, решают экзаменационные задачи по математике.

Сокхун, Соккён, Ынбёль и Минхёк волнуются, но сосредоточены на работе. Соккён просто что-то рисует, ее лист с ответами пуст. Она смотрит в окно. Перед Соккён за партой сидит Сокхун, он быстро справляется с заданиями. Ответив на последний вопрос, он торопливо заносит ответы в специальный бланк.

Ынбёль, которая только что заполняла бланк, смотрит на часы над доской, как будто размышляет над сложным вопросом. Задерживает взгляд на Соккён за соседней партой. Ынбёль озадачена тем, что та просто уставилась в окно. Пристально смотрит на нее.

Минхёк (E). Извините!

Ынбёль смотрит в сторону Минхёка.

Минхёк. Я неправильно ответил. Можно мне новый бланк?

Учитель берет новый бланк и несет его Минхёку. В это время Сокхун передает свой заполненный листок с ответами Соккён. Та в ответ отдает ему свой – пустой. Сокхун и Минхёк обмениваются взглядами.

Сокхун смотрит на пустой бланк и снова быстро отмечает правильные ответы. Соккён как ни в чем не бывало пишет на бланке Сокхуна свое имя: Чу Соккён.

39. СТАДИОН СРЕДНЕЙ ШКОЛЫ ХВАЁН (ДНЕМ)

Машина Юнхи мчит на полной скорости, заезжает на территорию школы, едва не сбив охранника, проезжает по стадиону и останавливается. Юнхи спешно выходит из машины и бежит в школу.

40. КАБИНЕТ ДИРЕКТОРА ШКОЛЫ ХВАЁН (ДНЕМ)

Юнхи открывает дверь в кабинет. Там стоит директор и несколько учителей, все с серьезными лицами. Джени в маске. Мари взволнованно хватает Рону за плечо.

Мари (трясет Рону). Быстро извиняйся! Ты что, воды в рот набрала? Отмолчаться не получится!

Юнхи (подбегает и отталкивает руку Мари). Вы что делаете?

Мари (подходит к Юнхи). Вы ее мать? Да как вам не стыдно! Вы вообще свою дочь не воспитывали? Как можно было догадаться подмешать подруге в напиток какие-то лекарства?! Ну?! У моей девочки даже голос пропал! Как вы теперь будете расплачиваться? (Возбужденно.) Всю жизнь ей загубили! Она же собирается стать вокалисткой!

Рона (возмущенно). Мама! Я этого не делала! Это не я!

Директор. Все есть на камерах наблюдения, так что тебе это с рук не сойдет! Кроме тебя и Джени, в зал для репетиций никто не заходил! Мы видели, как Джени выпила из своего термоса, а потом ее стошнило кровью!

Мари (кричит). Кто ее такому вообще научил?

Рона. Я же говорю, это не я! Джени наверняка сама это и сделала! Она боится, что я ее обойду на конкурсе, вот и устроила представление, чтобы все на меня свалить! (Смотрит на Ма Туги.) Вы ведь сами говорили, что она испортила голос, потому что в караоке ходила! Ну же, скажите! Вы ведь так сами говорили!

Туги ничего не отвечает и отводит взгляд.

Мари (хватает Рону за волосы). Ты что, с ума сошла? Еще хватает наглости на мою бедную девочку все сваливать! Да тебя в колонию посадить надо! Я буду жаловаться в школьный совет. (Держит Рону за волосы и трясет.)

Юнхи (останавливает ее). Хватит! Она же сказала, что не виновата! И доказательств у вас никаких нет! Почему вы одному ребенку верите, а другому нет?

Директор. Да сколько же можно? Я же говорю, у нас есть доказательства. На камерах видеонаблю…

Юнхи (прерывает директора). На камерах видно, что моя дочь что-то добавляет в напиток? Нет! А пока у вас нет доказательств, не смейте мою дочь ни в чем обвинять!

Директор (ошеломленно). Что? Почему вы?..

В это время Мари внезапно дает Юнхи пощечину. Все изумлены.

Мари. Если моя дочь больше не сможет петь, то я ни тебя, ни твою дочь в покое на оставлю! Будь готова! Я соберу дисциплинарную комиссию, и ее вообще исключат!

Юнхи (испуганно). Исключат?..

Рона (внезапно подбегает к Джени, снимает с нее маску и яростно кричит). Джени! Скажи правду! Мы же обе знаем, что ты врешь! Ты можешь говорить! Неужели ты настолько меня боишься?! Насколько же ты в себе не уверена, что в свой термос что-то подмешала? Признайся!

Джени прячется за Мари, крепко сжимает губы и качает головой. По ее лицу текут слезы. Взвинченная Рона толкает Джени и вызывает переполох. Мари отпихивает Рону, хватает ее за волосы и отшвыривает на пол. Юнхи тоже пытается остановить Рону, но Мари отталкивает и ее. Юнхи падает на пол и смотрит вокруг, на нее накатывают воспоминания.

41. ВОСПОМИНАНИЯ: ШКОЛА ИСКУССТВ ЧХОНА, 25 ЛЕТ НАЗАД (ДНЕМ)

Школьница Юнхи с перевязанной шеей, пораженная, читает объявление: «О Юнхи, выпускной класс № 5, временно отстранена от занятий. Дисциплинарный комитет школы искусств Чхона». За ее спиной другие ученики сплетничают. Юнхи все слышит.

Ученик 1. Говорят, она заперла Чхон Сочжин в гримерке и напала на нее.

Ученик 2. Она отобрала трофей Сочжин и порезала себе шею!

Ученик 1. Ужас. Жалко ее, теперь ведь не сможет петь.

Ученик 2. Она три года подряд первые места занимала, а теперь отстранена. Наверное, и в университет не поступит?

Одноклассники смеются, как будто рады тому, что избавились от конкурентки. Юнхи дрожит.

Она срывает объявление и оборачивается. Видит Сочжин: та сидит в инвалидном кресле, его толкают родители. Юнхи сжимает в руке листок с объявлением и смотрит прямо в глаза Сочжин.

Папа Сочжин. Не переживай, Сочжин. Мы решили вопрос с дисциплинарным комитетом.

Сочжин. Спасибо, папа. (В этот момент она слегка улыбается Юнхи.)

Глаза Юнхи расширяются. Она подбегает к Сочжин, поднимает ее из кресла, наводит шум.

Юнхи. Вставай! Ты ведь можешь ходить. Все знают, что ты врешь! Почему меня отстраняют?! Говори, это ведь твоих рук дело? Говори, кому сказано!

Сочжин притворяется несчастной, стонет будто бы от боли. Одноклассники испуганы, родители Сочжин подбегают и отталкивают Юнхи, больно бьют по голове, вокруг царит неразбериха. Юнхи лежит на полу, пока ее топчут…

Юнхи жалостливо сворачивается на полу и громко плачет. Швы на шее лопаются, из них идет кровь. Крупный план разошедшихся швов.

42. НАСТОЯЩЕЕ: КАБИНЕТ ДИРЕКТОРА (ДНЕМ)

Юнхи (кричит). Хватит!

Все очень удивлены, смотрят на Юнхи. Рона тоже ошеломленно смотрит на мать. Рана на шее Юнхи будто горит, в глазах – сомнение… Она бросается на колени перед Мари.

Рона (удивленно). Мама!

Юнхи. Это все моя вина. Я все время занята, зарабатываю деньги и за дочкой не уследила. Я беру на себя всю ответственность и накажу ее как следует. Пожалуйста, давайте обойдемся без отчисления. Простите! (Склоняет голову и молит о прощении.)

Рона (обиженно и очень расстроенно, на глазах слезы). Мама, что ты делаешь? Вставай немедленно! (Хватает Юнхи и пытается поднять.)

Юнхи. Ты тоже вставай на колени. Проси прощения у подруги!

Рона. За что? Я ничего не сделала. Я перед этой трусихой извиняться не буду! (Убегает в слезах.)

Юнхи. Рона, Рона! (Бежит следом.)

Мари. Дрянь, ты куда собралась? Я вас обеих со свету сживу, и мать, и дочь! Рот свой открыть не сможет, не то что петь. Ясно? (Вымещает злость на директоре, который сидит сложа руки.) Я что, ради этого постоянно помогаю школе? Вы в курсе, сколько один рояль стоит?

Директор (смущенно). Я вам обещаю, мы накажем их на дисциплинарном совете.

Джени после ухода Роны вздыхает с облегчением.

43. ВИД НА СРЕДНЮЮ ШКОЛУ ХВАЁН (ДНЕМ)

Юнхи догоняет Рону и останавливает. Рона плачет.

Юнхи. Разве можно так просто убегать? Нужно же решить вопрос. А если они правда созовут дисциплинарный совет? Думаешь, мы сможем этих людей победить? Неважно, виновата ты или нет. Они могут твою жизнь навсегда испортить!

Рона. Я не виновата, почему я должна извиняться? Лучше уж я пойду милостыню просить. Как может мама вообще говорить такое своей дочери?

Юнхи. Так зачем ты решила петь? Я же тебе запретила! Сейчас же пообещай мне, что бросишь эту затею. И тогда те люди тоже не будут раздувать скандал.

Рона (холодно смотрит на Юнхи). Мама, ты еще хуже, чем был отец.

Юнхи. Что?!

Рона. Папе хотя бы нравилось, как я пою. И он бы точно встал на мою сторону. Мама, я тебя ненавижу! (Убегает.)

 

Юнхи. Рона! (Рана на шее снова начинает ныть, Юнхи болезненно сглатывает.)

44. В МАШИНЕ МАРИ, ВИД НА ДОРОГУ (ДНЕМ)

За рулем водитель. На заднем сиденье Мари и Джени. Джени в маске, набирает сообщение на телефоне и показывает его матери.

Джени (E). Даже не думай с ними договариваться! Пусть ее исключат! Сделай так, чтобы я ее больше не видела!

Мари (отталкивает телефон). Да говори нормально!

Джени удивленно смотрит на Мари.

Мари. Я знаю, что ты все придумала. Говори нормально!

Джени (снимая маску). Мама, как ты узнала?

Мари. Если решила актрисой стать, то сначала научись играть! Когда эта Пэ Рона, Мэ Рона – как там ее – начала умолять учителя, я слышала, как ты сказала: «Дура!»

Джени (удивленно). Правда? И она тоже слышала?

Мари. Если бы я специально не закричала, то тебя тут же поймали бы! А как ты кровь подделала?

Джени. Красная краска. Ну и что теперь? Ты ее простишь?

Мари. Как я могу простить девчонку, которая портит моей дочке жизнь? Не переживай. Больше петь она не будет. Мы уже назначили день дисциплинарного совета.

Джени. Правда? Если не поступлю в школу искусств, я умру!

Мари. Мама для тебя всех лучших учителей наймет. А иначе зачем папа в Дубае так много зарабатывает? Он мне велел исполнять все твои желания!

Джени. Папа даже не приезжает, все только на словах… Короче, я обязательно должна поступить в одну школу с Минхёком!

Мари. У тебя вообще самоуважения нет? Что ты нашла в этом Минхёке? Любой арабский принц может быть у твоих ног, а ты себе безответную любовь придумала!

Джени. Не всегда она будет безответной. Я его обязательно добьюсь!

Мари. Ты на этого парнишку нервы не трать. Лучше поладь с детьми из Дворца Геры. Госпожа Чон говорила, что они все вместе занимаются.

Джени (выпячивает губу). Так они там все из школы искусств. А эта Ынбёль вообще надо мной издевается.

Мари. Нам эта Ынбёль и не нужна! Подружись с Сокхуном и Соккён! Эти близнецы – настоящая золотая жила!

45. КИНОТЕАТР ДВОРЦА ГЕРЫ (ДНЕМ)

Приватный кинотеатр. Сокхун и Соккён лежат на сиденьях и смотрят кино.

Вокруг никого, кроме них.

В фильме главные герои целуются. Соккён взволнована, а Сокхун не интересуется фильмом и смотрит в телефон. Девушка, чтобы привлечь внимание брата, внезапно берет его за руку и пододвигается ближе, будто сейчас поцелует его, как в фильме.

Сокхун (удивленно). Ты что делаешь? (Уворачивается.)

Соккён (смеется над реакцией Сокхуна). А что ты так испугался? Просто решила за главными героями повторить. Ты ведь чем-то другим занят.

Сокхун (встает). Пошли! Экзамены еще не закончились.

Соккён. Все равно учиться только тебе нужно. Я просто свое имя на бланке поставлю.

Сокхун (внезапно очень серьезен). Ты поосторожнее. Если отец узнает…

Соккён (лицо застывает). Когда-нибудь он все равно узнает, что я не учусь. А если боишься, то перестань мне помогать! (Встает, чтобы уйти.)

Сокхун (догоняет ее и хватает). Да я же просто переживаю!

Соккён (быстро успокаивается и улыбается). Трусишка! Может, позовем остальных? (Берет Сокхуна под руку.)

46. КАБИНЕТ СОЧЖИН ВО ДВОРЦЕ ГЕРЫ (ДНЕМ)

Сочжин сидит за столом и внимательно изучает резюме. Раздается стук в дверь, в кабинет заходит Мин Сора. Она накрашена, на голове цветной парик, выглядит как студентка. В глаза бросаются пушистый свитер и старые потертые белые кроссовки.

Сора (вежливо кланяется). Здравствуйте! Я пришла на собеседование на должность репетитора по математике.

Сочжин. Ах да. Я вас ждала. (Быстро и внимательно изучает глазами Сору и улыбается.) Присаживайтесь. (Снова переводит взгляд на резюме.) Анна Ли… Верно?

Сора. Да. Зовите меня просто Анна.

Сочжин (сомневается в том, что перед ней действительно студентка зарубежного университета). Калифорнийский университет, математический факультет… Значит, вы в академическом отпуске?

Сора. Да, я окончила первый курс, и мне пришлось взять академ: дома кое-что случилось. Вот моя справка из университета. (Протягивает подделанный заранее документ.)

Сочжин (с подозрением смотрит на справку, начинает говорить на английском, чтобы проверить Сору). Я тоже училась там в магистратуре. Осенью в кампусе очень красиво, правда?

Сора (бегло отвечает на английском). У нас в кампусе красиво в любое время года. Мне особенно нравится здание юридической школы осенью, когда опадает листва.

Сочжин (поражена идеальным ответом, задает еще один вопрос). Рядом с университетом есть знаменитая пекарня… Как же она называлась? У них еще продается то безумно вкусное пирожное…

Сора (сразу же отвечает). «Пул свитс».

Сочжин (удивлена правильным ответом, переходит на корейский). Точно, «Пул свитс».

Сора (на корейском). Вы наверняка говорите о яблочном пирожном с карамелью? Там с десяти утра уже очередь, купить невозможно. (Показывает кулон на шее.) Этот кулон я как раз там купила, он в виде яблока. Помните такой?

Сочжин (сразу же перестает сомневаться, улыбается и продолжает на корейском). Да, помню. Так захотелось пирожного! Анна, можете рассказать мне побольше о вашем плане уроков?

Сора (протягивает документы, отвечает уверенно). Вот, я здесь все расписала. Для начала хотелось бы познакомиться с учениками. Нужно будет провести тест и понять их уровень.

47. АУДИТОРИЯ (ДНЕМ)

Сокхун, Соккён, Ынбёль, Минхёк и Джени сплетничают. Открывается дверь, и заходит Сора. Все дети сидят на своих местах. Ынбёль быстро садится рядом с Сокхуном. Все смотрят на Сору, лица ничего не выражают.

Сора (представляется). Меня зовут Анна Ли, я буду преподавать вам математику. Очень приятно.

Сокхун (цинично скрестив руки). Зачем вы нас так внезапно собрали? У нас сейчас куча экзаменов, нет времени на репетиторов.

Сора. Сегодня я только проведу тест. Мне нужно понять ваш уровень, чтобы подготовить план занятий.

Соккён. Очень интересно. Если у вас есть время, то и нас можно в любой момент сюда затащить? Ха! Мы сегодня не собирались ни на какие уроки. (Встает.)

Сора (преграждает путь Соккён, не сдается). Десять минут, и все! Столько же времени у тебя есть? Садись!

Соккён (секунду мешкает, но продолжает еще смелее). Нет! У меня даже минуты нет. Вас наши родители наняли. Вот и учите, отрабатывайте деньги. А о тестах вас кто просил?

Сокхун (устало). Мы такой ерундой заниматься не будем. Не нужно тратить наше время.

Соккён (По пути к двери замечает, во что одета Сора, и сразу понимает, что ее одежда – подделка. Снимает свой пиджак – под ним такая же одежда.) А на вас же подделка? Если пришли нас учить, то будьте с нами честны! (Смеется над абсурдностью ситуации.) Сокхун, ты идешь?

Сокхун молча встает и выходит за сестрой.

Джени (тоже встает). Эта кофта была из лимитированной коллекции, и в Корею завезли всего три штуки. Эх, жалко вас. Похоже, в первый же день уволят. (Берет Минхёка под руку.)

Минхёк (отталкивает руку Джени). Меня от вашего стиля просто тошнит. И от урока вашего тоже. (Усмехается, бросает на Сору презрительный взгляд и уходит.)

Сора в недоумении от такого поведения учеников.

Ынбёль. Сокхун и Соккён в нашей школе первые ученики. Поэтому здесь их слово закон. Будьте осторожны.

Сора (смотрит на Ынбёль). А ты? Не уходишь?

Ынбёль. А мне вы нравитесь.

Сора. Что?

Ынбёль. Вы видели лицо Соккён? Вы ей велели сесть, а она испугалась. (Весело смеется.) Я пройду ваш тест. Меня зовут Ха Ынбёль!

48. ВАННАЯ СОЧЖИН (НОЧЬЮ)

Сочжин красится, усердно наносит румяна.

Юнчхоль (E; резко). Ты сегодня пойдешь на встречу клуба в пентхаус? И с чего это Тантхэ решил позвать женщин? Это ни в какие ворота…

Сочжин вспоминает слова Юнчхоля, думает о Тантхэ. Как его руки медленно застегивали молнию на ее платье. Губы, которых она почти коснулась… Дыхание… Взгляд, полный желания… Сцены меняются с каждым вдохом. Сочжин краснеет.

49. ГАРДЕРОБНАЯ ПЕНТХАУСА (НОЧЬЮ)

Тантхэ распахивает дверцу шкафа. На дорогих костюмах нет ни одной складки, они все висят ровно в ряд. На вешалках – брюки с идеально отглаженными стрелками. Он открывает ящик: в нем аккуратно разложены дорогие часы, галстуки, ремни и аксессуары. За ширмой в шкафах расставлены брендовые сумки Сурён и разноцветные туфли. Они блестят, как новые, – во всем видна роскошь. Тантхэ достает из шкафа выглаженную голубую рубашку, надевает ее и отряхивает.

50. КАБИНЕТ ТАНТХЭ В ПЕНТХАУСЕ (НОЧЬЮ)

На роскошном столе лежат три дорогих чемодана. Их тут же разбирают чьи-то руки – это Юнчхоль и Кючжин. Мужчины открывают чемоданы: они доверху заполнены купюрами по 50 тысяч вон. Лица мужчин показаны крупным планом.

Тем временем Тантхэ сидит на диване и попивает виски.

Тантхэ. С этим зданием тоже разобрались. Это только благодаря вам двоим! (Поднимает бокал виски.)

Мужчины (вслед за Тантхэ поднимают бокалы). Ура! (Звон бокалов, мужчины выпивают залпом.)

Кючжин (в хорошем настроении, громко кричит). За процветание клуба «Гера»! Браво!

Юнчхоль. Посмотрите-ка, как он любит деньги. (Насмешливо.) Вы разве не из богатой семьи?

Кючжин (мгновенно находится с ответом). Ну да, не то что вы. Хотя те, кто вырос в нужде, еще больше любят деньги.

Юнчхоль (в ярости подскакивает). Что?!

Кючжин (встает и толкает его в живот). Что-о?!

Тантхэ (не обращает внимания, продолжает пить). Да что вы начинаете, в такой хороший день?

Юнчхоль и Кючжин на деле и не собирались драться. Оба садятся на свои места.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24 
Рейтинг@Mail.ru