
- Рейтинг Литрес:4.8
- Рейтинг Livelib:5
Полная версия:
Катерина Келлар Станция во времени
- + Увеличить шрифт
- - Уменьшить шрифт
Как только они прошли в комнату, Фрэнк предложил ей присесть на диван и протянул стакан с водой. Она взяла его и поблагодарила кивком.
– Могу налить и чай.
– С-спасибо…Не надо.
Кейт оглядела номер, мысленно сравнивая его с современным мотелем. Мебель была расположена примерно на тех же местах, и кухонный гарнитур, судя по всему, в будущем у номеров не обновляли. Но все же здесь было много пространства, которое смело можно было бы под что-то оборудовать.
– Что он хотел от тебя? Что вообще произошло? – присел Фрэнк на стул напротив.
– Этот мужчина? Наверняка чего-то, на что я не была согласна. Не беспокойся, меня не насиловали и не похищали. Эти раны, – показала она запястья. – Оставили не здесь.
– Хорошо.
Фрэнк встал, и стул со скрипом двинулся. Кейт от внезапности подпрыгнула на диване, и парень сразу же виновато поднял руки вверх.
– Не бойся, это я неуклюжий просто.
– Да ничего, я сейчас на взводе, вот и пугаюсь любого шороха…
– Понимаю. Так ты расскажешь, что стряслось?
Кейт молчала, не сумев придумать хоть какую-то историю. Каждая версия казалась хуже прежней.
– Или предпочитаешь не открывать эту тему? – продолжил он.
– Не хотелось бы.
Фрэнк поставил старенький алюминиевый чайник на плиту и продолжил:
– Расскажи тогда о себе. Например…хм… сколько тебе лет и откуда ты. Чем занимаешься?
«Серьезно?» – подумала язвительно Кейт.
– Ну…Мне двадцать четыре. Я работаю в магазине часов на подхвате, – немного приуменьшала она свою роль.
– Здорово. Тебя случаем сюда не завезли какие-нибудь клиенты? – пытался выведать информацию Фрэнк.
– Нет, Фрэнк. Я здесь по ошибке. Надеюсь, скоро я найду способ вернуться домой.
– Так, где ты живешь? Давай, с утра я посажу тебя на автобус и дам денег в дорогу, – оживился он.
– Туда так просто не добраться… – грустно ответила Кейт, обхватив колени.
– Ты говоришь загадками. Я вообще ничего не понимаю. Лучше скажи, чем помочь?
– Ничем. «Только если у тебя нет машины времени», – Кейт произнесла эти слова себе под нос, но Фрэнку удалось их услышать.
– Все мы хотели бы изменить прошлое, – также тихонько произнес Фрэнк.
– Мне то как раз менять его и не надо, мне надо в будущее, – сделав вид, что шутит, ответила Кейт.
– Знаешь, я люблю науки. Но сколько бы не думал о таких вещах, понимаю, что это невозможно, – Фрэнк встал и указал на доску, где были изображены разные формулы. – Конечно, это просто математика. Не пугайся, я не псих, – засунул он руки в карманы и усмехнулся.
– Тебе так нравится учиться? Сколько тебе лет? – Кейт хотела поддержать беседу с человеком, который практически спас её. К тому же, кроме как вести беседу, ей пока ничего не оставалось.
– Да, науки моя страсть. Также медицина. Мы ровесники. Но я еще, кстати, люблю рисовать, – смущенно ответил Фрэнк, почесывая голову.
– Это здорово. Есть рисунки?
– Ну да, так то есть … портрет мамы, – Фрэнк достал из-за тумбы большой холст, на котором была изображена красивая женщина средних лет.
– Очень красиво, у тебя талант. Еще и умный, и вежливый. Наверное, от девчонок нет отбоя, – решила польстить ему Кейт.
– Не сказал бы, меня считают чудиком.
– А я тогда кто? – усмехнулась Кейт. – Посмотри на меня. Вряд ли я произвожу впечатление нормального человека.
– Поэтому, наверное, ты мне приглянулась, – усмехнулся Фрэнк.
– Надеюсь, ты шутишь…– напряглась Кейт.
– Конечно. Я хотел разрядить обстановку. Извини, – поднял он руки в примирительном жесте.
Кейт широко зевнула и прикрыла рот рукой. Её накрыла внезапная сонливость, с которой было сложно бороться.
– Вижу я тебя утомил…Слушай, ты можешь поспать здесь. Все же лучше, чем сидеть и мерзнуть на улице, – он указал рукой на подушку и одеяло. – Также я могу дать тебе чистую одежду.
Фрэнк подошел к шкафу, и перебрав вещи на полке, достал длинную серую футболку и протянул её Кейт.
– Но только верх, на низ мне нечего тебе дать. Ты, кстати, можешь воспользоваться и душем.
– Спасибо, – взяла она футболку. – А ты где будешь спать? – оглядела она комнату, в которой был всего один диван, и одно, вероятно, раскладное, кресло.
– У брата в соседнем номере.
– Знаешь, я соврала, если бы сказала, что мне не хочется спать. Я приму твое предложение. Спасибо…
Кейт взяла постельные принадлежности, и постелив себе на диване, направилась в душевую переодеться.
Фрэнк ещё раз предложил ей горячего чаю, но Кейт отказалась и сразу же легла. Даже старенький твёрдый диван сейчас казался мягкой кроватью.
– Я пока побуду тут. Допью чай и уйду. Утром я вернусь, и надеюсь, ты сможешь рассказать мне о том, что произошло на самом деле.
– Спасибо, Фрэнк, – произнесла Кейт, прикрывая глаза.
– Не за что, Кейт. – повторил свою фразу тот.
Хоть Кейт и проснулась совсем недавно, она чувствовала себя ужасно уставшей и замёрзшей. Казалось, что перемещение отняло много сил, а нервы – их остатки. В этот момент её ничто не беспокоило, и всё, чего она желала, – это укрыться тёплым одеялом и поспать хотя бы пару часов. Что может быть ещё хуже того, что она застряла в прошлом?
Как только она уснула, Фрэнк, достал блокнот и карандаш и начал изображать её на листке. Тихо, издалека, чтобы не разбудить и смутить незнакомку.
«Какая красивая», – думал он, проведя карандашом по бледно-желтому листку. Спустя несколько минут Фрэнк ушел в соседний номер, заперев дверь на ключ.
***Кейт проснулась от ощущения чьего-то присутствия рядом. В темноте было сложно разобрать черты лица, а незнакомец сидел на диване в её ногах.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Спики́зи (англ. Speakeasy),– нелегальные питейные заведения или клубы, в которых подавались крепкие алкогольные напитки во времена сухого закона.
2
SAT – это единый тест, обязательный для поступления в университеты США. Он оценивает знания из американской школьной программы, а также общий интеллектуальный уровень абитуриента.
3
Бутлегер (англ. bootleg – «голенище») – подпольный торговец спиртным во время сухого закона в США в 1910—1930-е годы.





