Папа Матильде всё время в командировках, откуда привозит ей подарки и сладости, которые не купишь в магазине за углом в родном Сантьяго. Папа Матильде часто уезжает по работе, поэтому пропускает все родительские собрания. Папа Матильде инженер и строит мосты в других странах. Вернуться он не может, зато Матильде навещает его, когда захочется.
Матильде так часто повторяла эту выдуманную историю, что выучила её наизусть и сама в неё поверила. Но правда об исчезновении папы страшна и опасна, о нём нельзя рассказывать – никому и никогда. Мама и бабушка Матильде изо всех сил стараются не лишать её беззаботного детства и не посвящать во взрослые дела, но Матильде не может оставаться в стороне, хотя ей отчаянно хочется жить нормальной жизнью, как другие дети.
5 причин купить книгу «Матильде»:
• Новая книга в серии «Недетские книжки» в очередной раз показывает, как события мира взрослых навсегда меняют мир ребёнка;
• Дебютный роман чилийской писательницы Каролы Мартинес Арройо в блестящем переводе Дарьи Синицыной;
• История взросления на фоне военной диктатуры, показанная глазами маленькой девочки, которая задаёт вопросы и не теряет надежды;
• Ещё одно напоминание о том, что история человечества складывается из множества историй отдельных людей;
• И «если ты не занимаешься политикой – она займётся тобой».
Впечатляющая и эмоциональная история «Матильды» Каролы Мартинес Арройо погружает читателя в атмосферу Чили времён диктатуры Пиночета. Этот небольшой по объёму, но глубокий по содержанию роман демонстрирует удивительную способность автора передавать сложные социально-политические реалии через призму восприятия восьмилетней девочки. Эта девочка, Матильде, вместе с матерью и бабушкой, вынуждена скрываться от этой тирании. Каждый день она сталкивается с трудностями, пытаясь сохранить своё детство в жестоких условиях.Автор мастерски передаёт искреннюю, почти детскую интонацию главной героини, которая хочет всего того, что доступно её сверстникам – играть с друзьями, иметь свои любимые игрушки, открыто говорить правду. Однако суровая действительность не позволяет ей вести беззаботную жизнь: Матильде вынуждена лгать окружающим, чтобы скрыть отсутствие отца, и примириться с постоянной занятостью матери, ищущей его.Несмотря на трудности, Матильде остаётся стойкой, наблюдательной и рассудительной девочкой, которая пытается осмыслить происходящее вокруг. Её детский взгляд на реальность как будто проясняет картину, давая читателю возможность увидеть происходящее в новом свете. Автор создаёт яркий образ Матильды, полный искренности, нежности и внутренней силы – качеств, которые помогают ей и её близким выстоять в непростых условиях.Хотя эта история вымышлена, она вполне могла бы быть основана на реальных событиях эпохи пиночетовской диктатуры. Тем более ценен тот оптимизм и надежда, которые Матильде и её семья сохраняют, несмотря на тяготы и лишения. Книга затрагивает важные исторические темы глазами ребёнка, что придаёт повествованию особую глубину и художественную силу.Это прекрасная и очень важная книга, которую я безусловно советую прочитать.
Более 50 лет назад в Чили был совершён государственный переворот, и у власти оказался Аугусто Пиночет, с именем которого связаны самые трагические страницы истории страны. Художественное творчество всегда являлось способом переосмыслить сложную тему, пережить страшные воспоминания и прийти к катарсису, однако освещение диктаторского режима глазами ребёнка нельзя назвать распространённым явлением в мире детской литературы. Уже только по одной этой причине небольшую повесть Каролы Мартинес Арройо «Матильде» можно счесть уникальным произведением.(Здесь важно отметить, что во многих отношениях книга получилась автобиографической, поскольку автор не раз обращалась к собственным воспоминаниям при её написании.)Лучше всего, на мой взгляд, Арройо удалось показать эмоциональное состояние главной героини – девочки 8-9 лет, которая вынуждена скрывать от сверстверстников и «чужих» взрослых правду о своей семье (не только об отце, но и о матери, бабушках, крёстном и др.). Безудержное одиночество и липкий страх – вот основные попутчики Матильде. А ведь таких детей, детство которых пришлось на расцвет военной диктатуры Пиночета, – тысячи тысяч…Одна из иллюстраций колумбийско-эквадорской художницы Power Paola, украсивших книгу «Матильде» в оригинальном изданииДостоверности этой небольшой истории добавляет описание простых детских радостей – собирать наклейки, ласкать кошку, играть с друзьями. Жить обычно и чувствовать себя уверенно – непозволительная роскошь для тех, кто, как и Матильде, вынужден сначала скрывать правду, а затем и скрываться сам.…иметь секрет – всё равно что ходить с тяжёлыми сумками: устанешь и не очень-то знаешь, куда их спрятать.Несмотря на важность поднимаемых в книге тем, всё-таки я не до конца уверена, что повесть может быть близка российскому читателю. Причина проста: по сути, «Матильде» представляет собой попытку преодолеть травму памяти, до сих оказывающую огромное влияние на несколько поколений чилийцев, аргентинцев и других народов, судьбы которых оказались связаны с политикой Пиночета. Разница в том, что для наших юных соотечественников произведение позволит расширить кругозор и вызовет чувство сострадания, тогда как для детей из Чили книга поможет лучше узнать и понять собственную историю, переосмыслить её, преодолеть боль памяти ради построения светлого будущего.
Все диктатуры похожи одна на другую: произвол и беззаконие всегда прикрываются какой-нибудь «национальной идеей», тех, кто говорит правду, объявляют преступниками и террористами, а общественные идеалы сводятся к бессмысленной внешней обрядовости и культу личности.И вот наша маленькая чилийка Матильде, живущая с мамой и бабушкой, вынуждена начинать каждый день в школе с пения гимна, слов которого она до конца не понимает, а в классной работе по заданию учительницы восхвалять президента Пиночета, о подлинной деятельности которого она тоже не имеет ни малейшего представления. И ни с кем, даже с самыми близкими друзьями, Матильде не может быть откровенной, обсудить то, что её волнует на самом деле, и рассказать об отце – об одном из многих «насильственно исчезнувших». И хуже всего, что в атмосфере тотальной лжи и сама Матильде вынуждена постоянно лгать…Но, как сказал один современный классик, история учит тому, что всё всегда заканчивается. Как не бывает вечных войн, так не бывает и вечных диктатур – и для Матильде эта история закончилась относительно хорошо. И, честно сказать, мне в ней немного не хватило настоящей драмы, хотя прочиталась книга легко и быстро, буквально залпом.В процессе чтения вспоминались другие произведения, посвящённые жизни при диктатурах, в том числе и латиноамериканских, причём кое-где мы тоже видим ситуацию глазами ребёнка: «Персеполис» Маржан Сатрапи (Иран), «Сердце-зверь» Герты Мюллер (Румыния Чаушеску), «Всё уезжают» Венди Герра (Куба), «Камень, ножницы, бумага» Инес Гарланд (Аргентина) и, конечно, «Чилийский ноктюрн» Роберто Боланьо – вот уж где жуткая, давящая атмосфера страха и ощущения какой-то «ненормальности» с самого начала не даёт читателю покоя, хотя до определённое момента в повести вроде бы не происходит ничего «криминального»…Вот и при чтении «Матильде» мне так и казалось, что невинные детские игры или очередное неосторожное слово вот-вот должны обернуться каким-то предательством, ещё одной непоправимой бедой и последующим чувством вины – возможно, на всю оставшуюся жизнь, – ведь пропаганда настолько затуманивает мозги, что у населения не только пропадает способность видеть причинно-следственные связи (например, прямую связь между политикой и экономикой, как хорошо показано в эпизоде с тётей Сесилией), но и развивается стадный инстинкт и страсть к доносительству. И страшнее всего, что этой пропаганде подвергаются дети, в силу возраста ещё не способные видеть далекоидущие последствия своих поступков… Но нет, обошлось.Кто-то возразит, что произведение всё-таки рассчитано на детей. Но я для себя так и не смогла ответить на вопрос, насколько оно «детское» и насколько читатели возраста самой Матильде способны понять все нюансы книги. Всё же многие вещи, как мне кажется, можно уловить только «взрослым» взглядом, а без них теряется и смысл произведения.