Джером Клапка Джером – это как раз такой английский юмор, который я понимаю (а то довольно часто английский юмор мне надо пояснять= D). «Сочельник с привидениями» или, в другом переводе «Пирушка с призраками» – написанный по классическому принципу сборник рассказов от лица разных рассказчиков, собравшихся вместе по каком-то поводу – такой способ объединения рассказов идёт со времён «Декамерона», если не раньше.
Итак, посиделки в почти семейном кругу на Сочельник. Во вступлении «от автора», он же главный герой, читателю весело объясняют, что именно этот вечер – главное время в жизни привидений. На Рождество, например, они сидят тише воды, ниже травы. А Англия, как известно, страна, где привидений видимо-невидимо, а беседы о них соревнуются в популярности с разговорами о погоде. Надо ещё добавить, что пунш за вечер варили повторно несколько раз. Поэтому неверие некоторых гостей в существование призраков испарилось легко и непринуждённо)).
И когда наш герой оказывается в традиционной роли гостя, непременно желающего переночевать в комнате, в которой появляется призрак… в итоге он попадает в дурацкую ситуацию, очутившись на улице без брюк и встретив при этом констебля.
Смешно, весело, не ищите тут обещанную мистику)).
Классика может быть очень забавной!Мне чужд английский юмор в книгах, но здесь пришёлся по душе!Несколько ироничных рассказов о призраках вошли в этот крошечный сборник из ста с небольшим страниц. Абсолютно каждую страницу украшают иллюстрации, которые максимально поднимают настроение во время чтения!Такой добрый легкий юмор! Кайф!
Поначалу у меня сложилось впечатление, что каждый рассказ – жемчужина, а сборник в целом представляет собой прекрасное ожерелье. Потом я подумала, что в ожерелье жемчужины одинаковые, а рассказы в сборнике очень разные, так что это скорее шкатулка с изящными, но различными украшениями. Дальше третья мысль опровергла первые две – какие же это украшения, это портретная галерея. Автор рисует перед нами портреты различных типов людей. Рисует в своей добродушной иронично-саркастичной манере. Эта манера повествования, кстати, вдохновила меня не на перечитывания самой знаменитой книги писателя, а на пересмотр её чудесной советской экранизации. Перед нами различные люди и ситуации, в которых они оказываются. Кто-то узнает типаж своего знакомого, а кто-то возможно углядит и себя. Ситуации по большей части довольно нелепые, но они не кажутся ненатуральными. Почти все рассказы в сборнике живые. У меня особых восторгов не вызвала только повесть, давшая название книге. Видимо ожидания к ней были завышенными и я не увидела чего-то особенного. Хотя по своему она очаровательна. Зато меня приятно удивила сказка про душу скряги. Очень необычная история для такого типа сказок. Рада, что открыла для себя этот сборник произведений автора.