Школа жен

Язык: Русский
Переведено с: Французский
Тип: Текст
Переводчик: Дмитрий Львович Быков
Опубликовано здесь:
Файл подготовлен:

*НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН, РАСПРОСТРАНЕН И (ИЛИ) НАПРАВЛЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ БЫКОВЫМ ДМИТРИЕМ ЛЬВОВИЧЕМ, ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА БЫКОВА ДМИТРИЯ ЛЬВОВИЧА. Пьесу «Школа жён» принято считать первым опытом в жанре «высокой комедии», созданном французским комедиографом Жаном-Батистом Мольером. Привычные для комедий XVII века фарсовые сцены и анекдотические ситуации здесь сочетаются с утверждением высокой нравственной идеи, служа и развлечению, и поучению. В центре сюжета – вопрос о брачных обязательствах и истинной любви: это история невинной девушки Агнесы, жены деспотичного богача, и её развития от безропотной рабыни супруга до взаимно любящей молодой женщины. Новый перевод сделан поэтом и публицистом Дмитрием Быковым.

Полная версия:

Серия "Библиотека драматургии Агентства ФТМ"

Другой формат

Отрывок

Лучшие рецензии на LiveLib

Dreamm
В этой книге прекрасно все: слог, сюжет, юмор. Окунувшись в мир произведений Мольера понимаешь, что затронутая тематика очень актуальна и в нашем мире. Что мы, женщины знаем о брачный отношениях, о правилах поведения с мужем? Да, пожалую, ничего, опыт можно по… Далее
jivaya
Комедии Мольера интересны сами по себе, вот уж точно не стареющая классика! А комедии Мольера в свеженьком, осовремененном переводе и начитке Дмитрия Быкова, определенно стоят внимания, даже тех, кто уже читал. С переводом все получилось отлично, ведь тема лю… Далее
adrasteya
Во-первых, сразу хочу предупредить - аннотация очень слабо связана с сюжетом пьесы, как мне показалось. И не жена, и не любящая. Хм, сижу и думаю - то ли реально аннотация такая, то ли я читала что-то не то. Но вроде Агнеса... и Мольер :) Ладно, это все не важ… Далее
Спасибо за оценку! Будем признательны, если Вы оставите комментарий о данном произведении.

Оставить отзыв

ВходРегистрация
Забыли пароль