bannerbannerbanner

Модная лавка

Модная лавка
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2014-05-16
Файл подготовлен:
2018-09-18 11:05:56
Поделиться:

«Лестов и Маша, которая сидит, занимаясь работою.

Лестов. Ну, скажи ж, Машенька, разжилась ли, разбогатела ль ты без меня и скоро ли откроешь свою модную лавочку? Такой пригоженькой и проворной девушке давно бы уж пора из учениц самой в мастерицы!

Маша. О сударь! я не довольно знатного происхождения…

Лестов. Как, чтоб содержать модную лавку?

Маша. А вы этим шутите? И тут также на породу смотрят; и если не называешься или мадам ла Брош, или мадам Бошар…»

Полная версия

Полностью

Другой формат

Видео

Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100Kolombinka

Презанятная пьеса! Раньше мне не встречались итальянские маски в русской классической драматургии. Хорошо, что у Крылова интересное хобби было – тырить иностранное и… как это будет по-русски?.. переосмысливать!Вот и старик Панталоне превратился в степного помещика Сумбурова.

У него имеется кичливая жёнушка, находящаяся в контрах с падчерицей. Это, правда, уже больше Мольер. А вы замечали, что в комедии дель арте нет маски жены? Потому что мама это святое…

Вернёмся к «Лавке». Есть в ней, конечно, двое влюблённых, Лестов и Лиза.

Но самое главное – образ сметливой служанки, дзанни Коломбины. По-русски просто Маша.

И глупый слуга тоже есть, Арлекин, он же Антропка. Сюжетный ход избит и предсказуем.

Нападки на французов выглядят забавно в пьесе, местами содранной с «ихних» классиков.И всё бы это было лишь комедией, если бы не интересная социальная деталь, заставившая думать над пьесой чуть дольше ожидаемого ;)Лестов раза три повторяет одну и ту же фразу, общий смысл которой – если Маша ему поможет, он попросит сестру дать ей отпускную и приданое.

Тьфу пропасть! я вечно забываюсь и думаю, что ты вольная. Для чего, Маша, ты мне на удел не досталась? Сестра совсем не смыслит, какое у ней сокровище. У меня бы был тебе один только приказ – мной повелевать, душа моя!..

То есть крепостная девушка работает управляющей в чужом магазине (вряд ли мадам Кюри – сестра Лестова!). Получает жалование? Ведёт дела. Так могло быть?? При этом Сумбуров-то тоже обманулся. Он ей хочет предложить место служанки у себя в поместье.

Нестандартная ситуация с крепостной, правда? Интересно, зачем.

Маленькие революционные предпосылки в творчестве надёжного русского баснописца))

80из 100VasilenkoAnastasiya

Модная французская лавка с русским сервисом.На первый взгляд классическая комедия с триединством времени, действия и пространства. Впрочем, отступления от характеров (однозначная положительность финала под большим сомнением), отсутствие однозначно трактуемых героев, «безнаказанность» «порока» отводят от канона.

Ни французских лавок, ни французских товаров; да не здесь будь сказано, и французов-то терпеть не может; ему вот все дай русское; а что у нас хорошего-то сделать умеют? – Кабы не ваши мадамы, так, прости господи, хоть совсем без платья ходи!Текст злободневный. Сатира на нравы, обличение галломании (мода, профессионализм гувернеров и гувернанток). Текст политически острый. Ситуация, известная современникам, акцентирована отсылкой к походам.

Крылов реинтерпретирует материал, с которым уже работал. Остро, смешно и легко.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru