bannerbannerbanner
4-е измерение

Ник. Вулкер
4-е измерение

– Можете не торопиться, – глухо донеслось из будки.

Однако Карлу все-таки пришлось поторопиться. Нет, он не передумал, просто ему с детства очень не нравились доберманы. Кто-то рассказывал ему, он уже и не помнил кто именно, да это и не важно, что когда-то очень-очень давно, в далеком детстве, его укусил доберман. У Карла даже остался шрам на ноге. Именно поэтому ему не нравились доберманы. Особенно в таком количестве, ведь сейчас за ним мчались целых пять доберманов!

Он развил такую скорость, что смог даже немного от них оторваться. Подбегая к воротам, Карл увидел знакомую голову – поджидая его, голова выглядывала из дверного проёма будки.

– Доброе утро! – крикнула Карлу голова.

Карл сразу понял намек. Он на бегу достал бумажник, вытянул вторую стодолларовую купюру, скомкал ее и бросил в дверной проем. Голова исчезла, а ворота тут же приоткрылись. Карл выскочил за пределы сыроварни и услышал, как с той стороны разъяренные доберманы злобно скулят и царапают когтями закрывшиеся в последнюю секунду ворота.

**

Карл разложил и развесил свои вещи в шкафу, оставив как можно больше места для вещей Кити. Самой Кити в номере не было. На кровати Карл обнаружил записку:

«Я пошла в спортзал. Буду к ужину. В парикмахерской «ничего не знают и ничего не видели»

Свой чемодан Кити не распаковала – он все так же стоял за журнальным столиком, у окна.

Покончив с вещами, Карл вытащил из чемодана круглый тубус, и вытянул из него абсолютно чистый лист ватмана. Это был своеобразный ритуал – в конце дня наносить на большой лист ватмана все, что касалось очередного дела. Карл называл это «визуализацией». «Визуализация» помогала ему лучше контролировать процесс расследования. Разложив ватман на кровати, он при помощи карандашей и фломастеров начал наносить на него схему города Пять Озер.

В центре он изобразил круглую Площадь Озер, от которой, разрезав город, словно торт, на одинаковые четвертинки, прочертил четыре широкие улицы, уходящие на север, юг, восток и запад. Карл уже знал, как назывались эти улицы – в интернете нашлась подробная карта города Пять Озер, и он тщательно изучил ее еще накануне, до отъезда. В полном соответствии со своим направлением, улицы назывались Северная, Южная, Восточная и Западная.

Карл взял с прикроватной тумбочки смартфон. Двигая пальцем по экрану, он еще раз рассмотрел карту Пяти Озер. Только сейчас Карл понял, откуда у этого городка такое название – на выходе из города каждая из четырех улиц перекидывалась мостиком через небольшое круглое озеро. Рассмотрев все четыре озера, и удивившись их зеркальной схожести, Карл уменьшил масштаб карты, потом еще раз, потом еще. Городок на экране смартфона теперь стал совсем маленьким, размером с небольшую монетку. Пятого озера нигде не было. Карл максимально увеличил масштаб, скрупулезно изучил центр города, все его окраины, снова уменьшил масштаб, рассмотрел отдаленные окрестности и пожал плечами – он так и не нашел пятое озеро.

Карл вернулся к «визуализации». Он изобразил дом, где жили исчезнувшие Бруксы – дом №10 стоял на Западной улице, через два квартала от Площади Озер, потом в северной части города нарисовал сыроварню, где работал Ганс Брукс. Также Карл отметил местоположение ресторана «Пятое озеро» – это было современное строение – одноэтажное сооружение в самом центре площади, прижавшееся слева к высокой старинной часовне, отдалённо напоминавшей ракету, и наметил парикмахерскую «Золотой локон», где до своего таинственного исчезновения работала Натали Брукс. Парикмахерская располагалась все на той же Площади Озер – в том месте, где начиналась Южная улица.

– Итак, если верить словам начальника полиции, в последний раз Бруксов видели в ресторане «Пятое озеро». – Карл приклеил красный стикер к нарисованному ресторану. – Пока это все. Судя по всему, надеяться на чью-либо помощь нам не приходится, всю информацию о Бруксах нам придется буквально клещами вытаскивать из местных жителей. Этот маленький городок похож на крепость – он будет изо всех сил отбиваться от любых наших попыток найти истину. Ну что ж, лучший город округа, мы еще посмотрим, кто кого!

**

Карл проснулся в кромешной темноте и полной тишине. Он пошарил по кровати рукой, нащупал смартфон, поднес его к глазам и обнаружил, что сейчас не ночь, не раннее утро, а восемь часов вечера.

«Провинция», – подумал он, подсветив смартфоном правую половину кровати, и не обнаружив там Кити. – «Тишина в любое время суток. Интересно, где Кити?!»

Просторный ресторан был переполнен. Были здесь и чинные семейства, и шумные молодежные компании, и тихие парочки. Все ужинали за столами, закрепленными за определенной комнатой, судя по картонным треугольным табличкам с цифрами. Карл без труда нашел свой столик – ему даже не пришлось спрашивать у официантов – это был единственный свободный столик в ресторане. Карл заказал ужин и позвонил Кити. Кити не ответила. Карл позвонил Доку, но его телефон был вне зоны доступа. Тогда Карл махнул официанту и попросил принести кружку темного пива.

Уже был съеден салат, была наполовину побеждена жестковатая, да что там жестковатая, – твердая, словно подошва, телячья отбивная, и небрежным взмахом руки было обращено внимание официанта на опустевшую кружку с остатками пивной пены на граненых стенках, когда ресторан на мгновение затих. Карл поднял глаза и обомлел – между столиками плыла невероятной красоты девушка. Коротенькое, с глубоким вырезом, в мелкий цветочек платье в деревенском стиле подчеркивало все достоинства идеальной фигуры. Красоту ног подчеркивали грубоватые сапожки-казачки. Игривая челка, закрывающая пол-лица, и из-за этого заставляющая девушку периодически откидывать голову назад, только добавляла сексуальности. Даже ярко-красная помада и обильно накрашенные ресницы почему-то не портили эту картину.

Перед Карлом уже поставили новую кружку с шапкой плотной пены, но он этого даже не заметил – он все смотрел и смотрел на эту девушку, и не мог отвести от нее взгляда. Девица, тем временем, прошла полресторана, подошла к Карлу, нагло уселась за его столик, откинула челку и… голосом Кити спросила:

– Чего уставился?! Вытри слюни – это всего лишь я!

Челюсть у Карла упала почти до стола – только сейчас, когда эта аппетитная красотка оказалась совсем рядом, он понял, что это Кити.

– Оцениваю твой новый имидж, – вывернулся Карл. – Эта прическа тебе идет больше, чем твой обычный скучный хвост.

– Эту дурацкую прическу мне пришлось сделать в той дурацкой парикмахерской, а тот скучный хвост вернется уже завтра утром – с ним гораздо удобнее, – включив камеру, Кити скептически рассмотрела себя в смартфоне. – Деревенская вульгарщина! Официант!

– Судя по твоей записке, в «дурацкой парикмахерской» тебя постигла неудача? – наблюдая, как Кити расправляется с салатом, спросил Карл.

– Едва я стала расспрашивать парикмахершу о Натали Брукс, та сразу же заняла глухую оборону и онемела. – Кити отвлеклась от салата и отпила вина. – Короче, как я и предполагала, в парикмахерской «ничего не знают». Что у тебя?

– На сыроварне тоже «ничего не знают», – Карл не стал распространяться о том, что он даже не смог попасть на сыроварню.

– Тоже молчали? – спросила Кити.

– Молчали, – отвел взгляд Карл.

– Вот собаки, – осуждающе покачала головой Кити.

– Угу, – согласился Карл. – Глупые, злобные собаки.

– Да-а-а, – протянула Кити, придвинув к себе тарелку с отбивной. – Непростое нам предстоит расследование. Этот городок явно что-то знает об исчезновении Бруксов. Знает, но упорно скрывает.

– С чего ты это взяла? – спросил Карл, хотя он и сам прекрасно понимал, что Кити права – она дословно повторяла его мысли о трудностях, с которыми им придется столкнуться в ходе расследования.

– Где это ты видел провинциальный городок без сплетен? Да в любом другом провинциальном городке нам бы уже напели с десяток самых невероятных и таинственных историй об исчезновении Бруксов. Приплели бы и мафию, и духов, и даже инопланетян. Здесь же все только и делают, что твердят, как заведенные – «мы ничего не зна-а-аем, мы ничего не зна-а-аем». Ни ума, ни фантазии! – Раскрасневшаяся от праведного гнева Кити оттолкнула от себя тарелку с отбивной. – А эта чертова подошва вообще доведет меня до белого каления! Официант!

**

До своего исчезновения Бруксы снимали маленькую двухкомнатную квартирку на втором этаже старого, но крепкого с виду трехэтажного дома. Хозяйку, сухонькую старушку с ореолом седого пуха на голове, по имени Дорин, Карл и Кити, не сговариваясь, окрестили «Божьим Одуванчиком».

– Госпожа Дорин, мы пишем статью об исчезновении четы Бруксов, – начал было Карл.

– Я нищщего не жнаю, жнать не желаю, и рашшкажать мне вам нещщего, – заявила госпожа Дорин, не дослушав Карла. – Ижвините за мою рещь – не ушпела надеть щелюшти.

Раздосадованные Карл и Кити переглянулись.

– Они щейщас в ванной, – добавила госпожа Дорин.

– Кто? – спросил Карл.

– Щелюшти, – виновато улыбнулась госпожа Дорин. – Не Брукшы же. Они же ишщежли. А щелюшти не ишщежли. Я прошто не ушпела их надеть. Они лежат в штакане. В раштворе.

– Тогда разрешите нам осмотреть квартиру, где жили Бруксы, – сказала Кити. – Там сейчас никто не живет?

– Она пуштует. Ш того шамого времени, как ишщежли Брукшы, – сказала госпожа Дорин. – Так што, можете ошматривать, школько влежет. Аренда квартиры пошутошная, што долларов в шутки.

– Хорошая шутка, – улыбнулся Карл.

– Это не шутка, – беззубо улыбнулась госпожа Дорин. – Ш ваш што долларов в шутки и квартира ваша. На шэлые шутки. А ешли хотите на двое шуток – платите двешти. А ешли на трое, то, вожможно, я шмогу уштроить вам шкидку – дещать прошентов от вшей шуммы.

– Вы нас не поняли, – сказал Карл. – Мы хотим только осмотреть квартиру, жить мы там не собираемся. Ни шутки… тьфу, ни сутки, ни полсуток.

– К шожалению, пощашовой аренды не предушмотрено, – развела руками госпожа Дорин. – Даже ешли вы будете ошматривать квартиру пять минут, вще равно што долларов. В шутки.

 

– Но позвольте! – возмутился Карл. – Мы же не арендуем эту квартиру, мы только…

– Што так што, – прервала Карла Кити. – Тьфу… сто так сто. Карл, отдай госпоже Дорин ее сотню и давай уже осмотрим эту чертову квартиру.

Вне себя от злости, Карл вытащил бумажник и положил перед госпожой Дорин купюру.

Госпожа Дорин вышла из гостиной, вернувшись через минуту с ключами. Ключей было два – один побольше, другой поменьше, и висели они на овальном металлическом жетоне с выбитой на нем цифрой «5».

– Вход ш улишы, ш торша. По лештнише подниметеш на второй этаж, квартира номер 5. Выежд жавтра, до двенадшати, – сказала госпожа Дорин, обращаясь только к Кити. – Кштати, вще лищные вещи Брукшов уже давно жабрала полишия, а квартиру уже нешколько раж прогенералили. Не жнаю, што вы там будете ошматривать. Там штерильная щистота.

– А нельзя было раньше нам это сказать? – спросил Карл. – До того, как вы сдали нам эту квартиру на целые шутки… тьфу, сутки?

– А вы не шпрашивали, – сказала госпожа Дорин.

– Ах ты…, – начал было Карл, однако Кити решительно потянула его за рукав, призывая покинуть это помещение как можно скорее, от греха подальше. Они обошли дом и увидели дверь, по сторонам от которой висели десять звонков с номерками – пять справа и пять слева. Большим ключом они открыли эту дверь, поднялись по узкой лестнице на второй этаж, и открыли вторым ключом дверь под номером “5”.

– Похоже, Божий Одуванчик права – эта квартира тоже «ничего не знает» о Бруксах, – сказал Карл, пройдясь по идеально убранным комнатам. Он упал на диван, положил ноги на журнальный столик и, взяв пульт, включил телевизор. – Это немыслимо – никто ничего не знает о Бруксах!

– Да, квартиру не просто убрали – ее буквально вылизали. – Кити осмотрела ванную, потом скинула куртку, бросила ее на диван рядом с Карлом. – Идеальная чистота. Можно поставить «галочку» на пункте «осмотр квартиры Бруксов», и с чистой совестью уходить отсюда прямо сейчас. Божий Одуванчик – редкостная стерва, не моргнув глазом ограбила нас на сто долларов.

– На шэлых што долларов, – вяло спародировал Карл госпожу Дорин, щелкая каналы.

– Зайду еще на кухню, и сваливаем, – сказала Кити, глянув на картины, которыми были увешаны все стены гостиной. На пару секунд её взгляд задержался на небольшой репродукции «Джоконды».

– Ладно, – сказал Карл, остановившись на спортивном канале, где ревели автогонки. – Не торопищ – у наш шэлые шутки на поишки того, щего ждещ нет. Швалить вщегда ушпеем.

– Нашла! – крикнула Кити из кухни спустя пару минут. – Карл, гляди, что я нашла!

Карл пружиной подскочил с дивана и кинулся на кухню. Кити стояла у открытого кухонного шкафа, в руках она держала жестяную банку.

– Нашла, – повторила она, показывая Карлу банку. – Растворимый, правда, но хоть такой.

– Ого, оказывается, Кити умеет шутить, – удивленно округлив глаза, сказал Карл.

Кити включила чайник, а Карл достал из шкафа две кружки.

– Странная ситуация, не правда ли? – сказала Кити, разливая кипяток в кружки. – Вполне возможно, полгода назад несчастные Бруксы, так же, как и мы сейчас, выпили по кружке кофе, а потом пошли на городской праздник. И исчезли.

– А может быть, они растворились в пространстве? Так же, как растворился в кипятке этот горький и на редкость невкусный кофе? – промолвил Карл. Он где-то читал, что подобная романтическая чушь гипнотически действует на девушек. – И летают наши Бруксы сейчас где-нибудь в четвертом измерении, и им хорошо там вместе. И никто им больше не нужен. Только он и она. И все.

– Ты сошел с ума Карл, – сказала Кити. – Единственное, в чем ты прав – то, что этот кофе – настоящие помои.

Она вылила свой кофе в раковину. Раздосадованный, из-за того, что романтическая чушь не произвела на Кити никакого впечатления, Карл последовал ее примеру. Они вышли в гостиную. Кити накинула куртку, постояла, заглядевшись на «Джоконду».

– Сваливаем? Или еще немного постоим с задумчивым видом? – спросил Карл.

– Да, – сказала Кити, даже не сдвинувшись с места.

– «Да» – сваливаем? Или «да» – постоим с задумчивым видом? – переспросил Карл.

– Да, – Кити повернулась и пошла к выходу.

Карл покачал головой и двинулся вслед за ней.

– Стоп! – Кити остановилась перед самой дверью.

– Все-таки, какое-то время постоим с задумчивым видом? – спросил Карл.

Кити молча вернулась в гостиную и подошла вплотную к «Джоконде». Карл проследовал следом.

– Что? – спросил Карл, из-за спины Кити уставившись на картину.

– Неужели ты не заметил?!

– Что я должен заметить? Картина как картина.

– Джоконда не улыбается, вот что! – сказала Кити. – И взгляд ее встревожен, и смотрит она не влево, а вправо!

– Этой милой девушке надоело все время улыбаться и интриговать своей улыбкой весь мир, – попытался пошутить Карл. – А ее взгляд… ты уверена, что она должна смотреть влево?

– Конечно! – Кити посмотрела на Карла круглыми от удивления и возмущения глазами.

– Ладно, Кити, я шучу. Я прекрасно знаю, в какую сторону должна смотреть Джоконда. По всей видимости мы имеем дело с вольной интерпретацией великого портрета. Какой-то местный «гений» решил изобразить свою собственную Джоконду, вот и все. И, кстати, что-то в этом есть.

– Ты несешь чушь. – Кити потянула Карла за рукав. Они отошли от стены на три метра. – Ничего больше не замечаешь?

Карл окинул взглядом всю стену с картинами и понял, на что обратила внимание Кити – все картины были пейзажами. Единственным портретом здесь была эта неулыбчивая Джоконда. С трехметрового ракурса Карл обнаружил и еще одну особенность – все картины висели в строгом порядке – ромбами – первая слева, вторая – в стороне и выше, третья – под второй, четвертая – справа, являясь одновременно первой для следующего ромба. И только «Джоконда» выбивалась из этой системы – она висела в центре одного из ромбов.

– Хм, ты права, «Джоконда» здесь явно лишняя, – сказал Карл, удивляясь наблюдательности Кити.

– Именно поэтому она поедет с нами, – сказала Кити, снимая картину со стены.

– Ты считаешь, это нормально – стащить картину? Можно просто сфотографировать ее на мобильный телефон.

– Да, – сказала Кити, внимательно разглядывая картину

– Да? – не понял Карл.

– Да, – повторила Кити, пряча картину под куртку и застегивая молнию. – В сложившейся ситуации стащить… взять на время картину – это нормально. И еще раз да – фотографировать мы тоже будем.

Она сделала два снимка на смартфон – одним снимком запечатлела всю стену с картинами, а вторым – крупным планом ромб из четырех картин, в центре которого ещё минуту назад висела «Джоконда».

– Теперь мы можем идти? – спросил Карл. – Или стащим еще что-нибудь?

– Да, – сказала Кити, направляясь к двери. – И давай не будем больше говорить, что мы ее стащили. Мы купили ее у госпожи Дорин жа што долларов.

– Шправедливо, – согласился Карл.

**

– За нами хвост, – сообщил Карл, едва они отъехали от дома.

Старый черный «911-й» следовал за ними на расстоянии полусотни метров. Все его стекла, даже лобовое, были затемнены.

– Ты видишь, кто там внутри? – спросила Кити, склонившись вперед и всматриваясь в правое зеркало заднего вида. – Лично я ничего не вижу.

– Я тоже, – сказал Карл.

– Сто процентов – это люди Кукуссена. Оторвись от них, покажи этим тупицам, с кем они связались.

– Кити, Пять Озер – незнакомый мне город! Как я смогу оторваться от местных полицейских, которые знают здесь каждый столб?! Да и зачем нам от них отрываться? Кукуссен прекрасно знает, где мы остановились. Так зачем же нам лишние проблемы? Пусть немного поиграют в великих сыщиков, а мы сделаем вид, что ничего не заметили.

– Отсутствие проблем играет не на нашей стороне. Нам нужны проблемы! Нам нужно всколыхнуть это болото, под названием Пять Озер, иначе мы вообще ничего узнаем об исчезновении Бруксов. Провокации, дерзкие провокации – вот что нам поможет! Притопи-ка педаль, мой капитан, расправь паруса! Покажи мне, на что ты способен! – Кити положила свою ладонь на колено Карла и повела по бедру.

– Это нечестный прием, Кити!

– Вся наша жизнь – нечестный прием, Карл. Давай, сделай это, и тогда ты узнаешь, на что способна я, – Кити слегка сжала ладонь.

Взвизгнув шинами, «Дискавери» рванул вперед. Кити включила в своем смартфоне карту города и подсказывала Карлу, куда ему нужно свернуть. «911-й» сначала сильно отстал, но вскоре все же нагнал «Дискавери», и теперь болтался совсем рядом – в двадцати-тридцати метрах.

– Так, за тем домом налево, потом сразу направо… Теперь дави на газ в пол и объезжай это здание по кругу… Там будет поворот налево, на улицу Роз, а прямо – тупик… В тупик и двигай.

– Зачем нам тупик?! – Карл на максимальной скорости начал объезжать старое серое здание. – Может лучше на улицу Роз?

После второго угла «911-й» снова отстал, а после третьего вообще исчез из поля зрения.

– Нам не понадобится ни тупик, ни улица Роз… Вот и арка! – Кити указала на низенький темный проем в стене. – Ныряй туда!

– Ты уверена, что мы там проедем? – Карл свернул в проем, и тут же увидел, что он сквозной. – Уже вижу, можешь не отвечать.

Чиркнув антенной по низкому своду арки, «Дискавери» влетел в маленький квадратный дворик.

– Сворачивай за угол, тормози и глуши двигатель! – приказала Кити.

Прошло минут пять, прежде чем Карл и Кити поняли – они обманули людей Кукуссена. Потеряв «Дискавери», «911-й», скорее всего, свернул на улицу Роз.

В дворике-колодце было темно и тихо. Карл и Кити молча сидели в «Дискавери», вслушиваясь в тишину.

– Ты молодец, – прервала паузу Кити. – Гоняешь как профессиональный гонщик. Мы обвели этих тупиц вокруг пальца. Или вокруг дома. Люблю обвести тупиц вокруг чего-нибудь.

– Это ты молодец, – сказал Карл. – Без твоих подсказок мы бы уже давно влепились в какой-нибудь столб. Такое ощущение, что ты знаешь Пять Озер как свои пять пальцев. Хм… знаешь Пять Озер как свои пять пальцев… Когда меня уволят из агентства, я запросто могу стать рэпером. В общем, у тебя талант штурмана.

– Я здесь не при чем – это все навигатор. Мне кажется, мы уже можем ехать.

– Скажи, как ты узнала про арку в этом доме? – подозрительно прищурившись, спросил Карл.

– У меня очень продвинутая версия навигатора, – не задумываясь, ответила Кити. – Там есть все.

– Даже арки в домах?

– Даже арки. Нам пора ехать, Карл.

– Хм… надо будет и себе такой закачать. Кстати, – Карл решил, что сейчас, когда он выиграл такую тяжелую гонку, самое время для налаживания отношений. – Вообще-то, ты обещала показать, на что ты способна. Помнишь?

– Конечно, Карл, – обольстительно улыбнулась Кити. – Я все помню. Давай только дождемся, пока исчезнет тот любопытный хромой старик, который заглядывает в твое окно.

Карл обернулся, но…никого не увидел. Во дворике было абсолютно безлюдно. Карл почувствовал на своем виске холод стали и услышал звук взведенного курка.

– Нам пора ехать, Карл, – сказала Кити.

– Ты обманула меня? – спросил Карл. Он ожидал, что Кити скажет что-нибудь типа «давай вернемся к этому вопросу позже», или хотя бы «дай мне немного времени подумать».

– Да, – сказала Кити. – Я обманула тебя, Карл. Заводи тачку и увози меня из этого колодца. Мне нужно срочно поесть – эта гонка разбудила во мне зверский аппетит.

**

Оставив «Дискавери» у отеля, Карл и Кити, не проронив и слова, пообедали в ресторане «Пятое озеро». После обеда они все так же молча побрели в отель. До Карла дозвонился Док.

– Как идут дела? – не поздоровавшись, поинтересовался Док. – Есть хоть что-нибудь?

– Идем по следу, Док. Дайте нам еще пару дней.

Кити насмешливо хмыкнула.

– Надеюсь на вас, Карл, – сказал Док. – Помнишь наш последний разговор?

– Конечно, Док! Короткая дорога, и все такое…

– Помогает? – спросил Док.

– Еще как! Короткая дорога вот-вот приведет нас к успеху, – приврал Карл.

– Самая короткая дорога!

– Вы как всегда правы, Док. Самая короткая дорога вот-вот приведет нас к успеху.

– Как там Кити? – поинтересовался Док.

– Нормально, – мельком взглянув на мрачную Кити, ответил Карл. – Как обычно.

– Дай-ка мне ее, – попросил Док.

Карл протянул телефон Кити:

– Босс хочет с тобой поговорить.

– Как идут дела? Есть хоть что-нибудь? – спросил Док.

– Мы вот-вот раскроем это дело, – сказала Кити.

Теперь насмешливо хмыкнул Карл.

– Надеюсь на вас, – сказал Док. – Заказчик вынул уже весь мой мозг своими вопросами.

– Неужели там был мозг? – прошептала Кити.

 

– Ты что-то сказала, Кити? – спросил Док.

– Нет, это ветер, – сказала Кити. – Сегодня здесь довольно ветрено.

– Помнишь наш последний разговор? – спросил Док.

– Конечно! Истина кроется в самых незначительных мелочах, и все такое, – закатив глаза, ответила Кити.

– Помогает?

– Конечно! Незначительные мелочи вот-вот приведут нас к успеху, Док.

– Даже самые незначительные мелочи, Кити!

– Даже самые незначительные мелочи вот-вот приведут нас к успеху, – поправилась Кити.

– Как там Карл? – поинтересовался Док.

– Нормально, – взглянув на Карла, ответила Кити. – Как всегда.

**

В номере уже было убрано. Карл улегся на кровать и молча разглядывал фотообои. Кити села в кресло, положила на журнальный столик «Джоконду», нашла в смартфоне оригинальный портрет, и приступила к скрупулезному изучению обеих картин.

Фотообои, которые сейчас рассматривал Карл, запечатлели улицу неизвестного ему города, с широченной дорогой, заполненной желтыми такси и толпами людей на тротуарах. С обеих сторон от дороги высились гигантские серые небоскребы.

В ближайшем небоскребе Карла заинтересовал один ярко освещенный этаж. Это был огромный офис, очень похожий на сотни таких же офисов, в том числе на агентство, где работали Карл и Кити. За многочисленными столами, отгороженными друг от друга полупрозрачными перегородками, сидели за компьютерами клерки, в правом углу виднелось что-то вроде буфета с большими термосами на столах, кофеваркой и микроволновкой. Левый угол офиса отгорожен до самого потолка. На двери – табличка с непонятной надписью. ««Конура» тамошнего босса, наверное» – предположил Карл.

– Смотрят в разные стороны, а думают, возможно, друг о друге, – задумчиво промолвил он спустя некоторое время.

Кити подняла голову и посмотрела на Карла.

– Что? – спросил Карл, заметив, что Кити на него смотрит.

– Ты, я смотрю, никак не успокоишься. Я уже сказала один раз – нет! В моем случае – «нет» – значит «нет»! Категоричное, недвусмысленное «нет»! Лучше бы ты включил свои мозги и занялся расследованием.

– О чем ты толкуешь, я никак не пойму? – Карл действительно ничего не понимал.

– Да о том, что ты только что опять нес какую-то романтическую хрень о том, что двое глядят в разные стороны, а думают друг о друге, бла-бла-бла, бла-бла-бла! – окончательно разозлилась Кити. – Вот я тебе и говорю, что нет, нет и еще раз нет! Между нами возможны только деловые отношения! Запомни это раз и навсегда!

– А-а-а. – Карл улыбнулся. – Но ты ошиблась, это я не о нас. Это я, наверное, подумал вслух.

– Как это не о нас?! – еще больше разозлилась Кити. – О ком это ты там думаешь?!

Карл встал с кровати и подошел к фотообоям.

– Смотри, в этом офисе все работают, и только эти двое отлынивают, – Карл показал Кити двух микроскопических клерков.

Два клерка – молодой человек и девушка – стояли у огромных, от пола до потолка, окон. Было даже видно во что они одеты – обычная строгая офисная одежда, но их лица из-за огромного расстояния были смазаны. Парень стоял слева и смотрел вниз на дорогу, а девушка смотрела, кажется, прямо на Карла.

– Вот про них я и подумал. Подумал вслух, как выяснилось, – объяснил Карл. – Вполне возможно, эти двое еще незнакомы, так… привет-пока, но они уже все чаще думают друг о друге. И им нужно сделать лишь небольшой шаг навстречу друг другу, чтобы стать счастливыми.

Кити мученически закатила глаза, вздохнула, прошептала что-то невнятное, что-то типа «ну что за придурок этот Карл», и продолжила изучение «Джоконды».

**

Полное отсутствие каких-либо перспектив в отношении Кити вернуло Карла к расследованию. Не сообщив Кити о своих планах, он покинул отель и направился к сыроварне «Пять Озер». Да и как он мог сообщить о своих планах повторно проникнуть на сыроварню, если Кити была уверена, что на сыроварне он побывал еще вчера?

В этот раз перед посещением сыроварни Карл заехал в продуктовый магазин. Там он купил пять сочных стейков – подарок для доберманов.

– Насколько я понимаю, у кого-то и сегодня будет добрый денек? – приветствовала Карла круглая голова в окошке у ворот сыроварни.

– Вполне возможно, – уже знакомый с коварством круглой головы, Карл не улыбался – он был собран, деловит и полностью настроен на результат.

– Вам как в прошлый раз? – съязвила голова. – Приоткрыть эти ворота на пару минут?

– Было бы неплохо, – Карл еле сдержался чтобы не запустить в наглую голову пакет со стейками.

– Без проблем, – улыбнулась голова. – Что-нибудь еще?

– Нет. Только это.

Голова исчезла, в окошке появилась рука, Карл вложил в руку банкноту, рука исчезла и Карл прошмыгнул в приоткрывшиеся ворота.

Не дожидаясь доберманов, Карл побежал к одноэтажному зданию сыроварни не по дорожке, как в первый раз, а напрямую – через сосны. Доберманы появились из-за деревьев так внезапно, что Карл еле успел засунуть руку в пакет и кинуть стейки им навстречу.

Кажется, план Карла сработал – доберманы остановились, обнюхивая стейки. Карл побежал ко входу в сыроварню, не забывая оборачиваться и смотреть назад. И правильно делал, что не забывал смотреть назад, потому что стейками заинтересовался только один, самый крупный доберман. Четверо остальных, даже не притронувшись к мясу, продолжили преследовать Карла. В этот раз Карл довольно глубоко проник на территорию сыроварни. Пытаясь оторваться от четверки поджарых доберманов, ему пришлось сделать множество кругов, обманных зигзагов и замысловатых змеек между соснами. Эта изматывающая тактика позволила ему и сегодня немного оторваться от своих преследователей.

Он по-настоящему выбился из сил, когда подбежал к воротам. Он очень опасался, что не успеет покинуть территорию сыроварни, и у самых ворот доберманы его все-таки настигнут. Однако все прошло как по хорошо отрепетированному сценарию – Карл кинул скомканную купюру ожидавшей его голове, голова исчезла за дверью будки, ворота тут же приоткрылись, Карл в последнюю секунду проскочил наружу, ворота закрылись.

И Карл услышал, как с той стороны разъяренные доберманы злобно скулят и царапают когтями железные ворота.

**

Карл вернулся в отель затемно. Он не успел на ужин, и поэтому был не только страшно зол на себя за очередную неудачу на сыроварне, но и страшно голоден. В довершении ко всему, его ждала новая неприятность – двери в отель были уже закрыты. Карлу пришлось пять минут стоять и держать палец на звонке.

– Мест нет – завтра праздник, отель переполнен, – сообщил Карлу заспанный Мак.

– Я живу в этом отеле уже два дня! – Карл еле сдержался, чтобы не оттаскать Мака за его всклокоченные вихры. – Два грёбаных дня!

– Да вы что?! – Мак хихикнул и посторонился, пропуская Карла внутрь. – Ну и как вам у нас?

– Пока ниже среднего, если честно.

– После праздника ваше впечатление о нашем городе изменится в лучшую сторону, – пообещал Мак.

– Посмотрим. Как будет проходить праздник? – спросил Карл, перед тем, как пройти в коридор.

– Праздник начнется в полдень, с городского собрания, потом будет карнавал, потом концерт, потом фейерверк. Все это время на площади будет работать ярмарка, рекомендую отведать наши фирменные сырные крендельки, – сказал Мак, задвигая засов.

– Ладно, – сказал Карл. – Отведаем. Ходят слухи, что на вашей ярмарке кроме фирменных крендельков продают еще и фирменные мозги. Не пробовали?

– О мозгах впервые слышу, – пожал плечами Мак.

– Это заметно, – сказал Карл.

**

– Где был вчера? – спросила Карла Кити, едва он открыл утром глаза.

– Исследовал переулки вокруг площади, – соврал Карл.

– Есть какие-то мысли? – поинтересовалась Кити.

– Есть, но очень неопределенные, – ушёл от ответа Карл. – Нужно расставить все по полочкам. Что у тебя?

– «Джоконда» порадовала, – тяжело дыша после серии хуков и прямых в воздух, сказала Кити, одетая в тренировочные шорты и белую футболку в обтяжку. – Оказывается, на картине изменили не только лицо Джоконды, но и пейзаж за ее спиной. Вечером, после праздника, покажу, что я там обнаружила.

– Мы идем на праздник?

– Мы обязательно идем на праздник! Ведь Бруксы исчезли после такого же праздника! Разница лишь в названии – они исчезли в День Молодого Сыра, а сейчас – День Выдержанного Сыра.

– И мы с тобой проживем этот день, как прожили его Бруксы перед своим исчезновением. Очень симпатичная у тебя… идея, – задумчиво сказал Карл, наблюдая, как Кити отжимается от пола. – В этом определенно что-то есть. Главное – не исчезнуть после праздника так же, как Бруксы. Иначе, какой во всем этом смысл, если, исчезнув, мы с тобой не узнаем истину.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14 
Рейтинг@Mail.ru