Описывая любую фонетическую систему, лингвисты стремятся не только детально зафиксировать звуковые факты, но и установить их преемственность с фонетическими явлениями предшествующих эпох. При этом приметой современного языкознания является потребность осветить языковой материал под культурно-историческим и социологическим углом зрения. Трудно найти лингвистическую работу, посвященную истории русского литературного произношения, в которой не употреблялись бы термины «старомосковский говор», «старая московская норма», «старомосковское произношение» и под., однако единого мнения о сущности этого явления в науке до сих пор нет, как нет и ни одного труда, специально посвященного изучению черт старого московского произношения. До настоящего времени остается неясным ряд вопросов, связанных с различными фактическими составляющими этого явления, начиная от определения хронологических рамок и заканчивая выяснением социальной принадлежности контингента носителей старой московской нормы. Эти неразрешенные проблемы представляются заслуживающими подробного рассмотрения.
C другой стороны, в научном мире широко распространено мнение о том, что старомосковская произносительная система, явившаяся базой для становления современных орфоэпических норм, во второй половине – конце XX века утратила актуальность. Однако даже поверхностные наблюдения последнего времени над речью литературно говорящих коренных москвичей разного возраста, а также анализ массивов звучащей речи теле- и радиопрограмм позволяют усомниться в непреложности такого утверждения.
Эти соображения и обусловили выбор темы данной работы и отражают ее научную новизну, которая заключается, прежде всего, в том, что в рамках диссертации рассмотрены явления, никогда ранее не выступавшие в качестве предметов специальных исследований в русистике.
Актуальность исследования старомосковского произношения диктуется несколькими обстоятельствами: недостаточной исследованностью данного лингвистического факта; неразрешенностью многих теоретических вопросов, связанных с историей русского литературного произношения; необходимостью выявить тенденции развития произносительных явлений; необходимостью определить современный нормативный статус явлений, квалифицирующихся как рефлексы старомосковского произношения. Целью предпринятого исследования явилось создание комплексного описания старомосковской фонетической системы и выявление ее рефлексов в современной звучащей речи.
…У Пушкина так сказано: «Не худо нам иногда прислушиваться к московским просвирням. Они говорят удивительно чистым и правильным языком!»
Старомосковское произношение (син. старомосковский диалект, старомосковский говор) представляет собой одну из разновидностей диалектов, свойственную русскому языку; совокупность орфоэпических и фонетических искажений образцовых литературных норм в звучащей речи, присущих определённому количеству людей, связанных между собой одной территорией. Лингвисты выделяют образцовое московское произношение, выработавшееся большей частью на протяжении конца XIX – начала XX века. Данная работа базируется именно на классическом образце московского произношения, поэтому в дальнейшем термин старомосковское произношение и его синонимы будет пониматься в данном конкретном понятии.
Любой язык, как средство коммуникации и взаимодействия людей, берёт своё начало как единое целое. У истока всегда стоит цельный, единый «субъект эволюции», праязык, являющийся родоначальником всех из него впоследствии вытекающих. Как отмечает Н. Трубецкой, «язык народный имеет наклонность к диалектическому дроблению, тогда как литературный, наоборот, имеет наклонность к нивелировке, к установлению единообразия»1. Этот народный праязык по истечение времени всегда обнаруживает тенденцию к обособлению и распаду на отдельные, вытекающие из него языки. Таким образом возникает такое явление как диалектизм. Диалект, по определению Дурново – «наречие или говор»2. А. Шлейхер уподобляет такое свойство размножения языков свойству живого биологического организма.
История русского языка имеет неоднозначное начало. Русский язык, каким его принято считать сегодня, является ветвью восточнославянских языков, в которые вместе с ним входят такие языки как белорусский, украинский и т.д. (близкое родство и относительно смежные территории употребления выделяются лингвистами одной из причин лексической и грамматической схожести языков, входящих в данную ветвь). В свою очередь восточнославянские языки, по общепринятой классификации Т. Юнга, восходят к обширной индоевропейской языковой семье, к которой также относится большая часть европейских языков (в т.ч. немецкий, французский, испанский и т.д.), а также некоторые языки Кавказа (таджикский, осетинский и т.д.). По исследованиям лингвистов, примерной датой обособления индоевропейской группы языков следует считать временной промежуток в 5000 – 6000 лет до н.э. В свою очередь становление восточной группы славянских языков относится ко времени выделения собственно балто-славян из индоевропейцев, этот период относят к IV веку до н.э; затем к выделению славян из балто-европейцев и расселению славян на западном, восточном и южном направлениях, образовав тем самым западных, восточных и южных славян с последующей сепарацией соответствующих языков. К IX веку, по Н. Трубецкому, «в русском языке лингвистические различия между южными и восточными славянами носили диалектный, а не языковой характер»3. По Н. Дурново же, в славянском литературном узле выделяются две разновидности: московская (XV – XVI века) и юго-западная (XVI – XVII века).