bannerbannerbanner

Фархад и Евлалия

Фархад и Евлалия
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2012-07-06
Файл подготовлен:
2015-02-03 11:44:33
Поделиться:

Ирина Горюнова уже заявила о себе как разносторонняя писательница. Ее недавний роман-трилогия «У нас есть мы» поначалу вызвал шок, но был признан литературным сообществом и вошел в лонг-лист премии «Большая книга». В новой книге «Фархад и Евлалия» через призму любовной истории иранского бизнесмена и московской журналистки просматривается серьезный посыл к осмыслению глобальных проблем нашей эпохи. Что общего может быть у людей, разъединенных разными религиями и мировоззрением? Их отношения – развлечение или настоящее чувство? Почему, несмотря на вспыхнувшую страсть, между ними возникает и все больше растет непонимание и недоверие? Как примирить различия в вере, культуре, традициях? Это роман о судьбах нынешнего поколения, настоящая психологическая проза, написанная безыскусно, ярко, эмоционально, что еще больше подчеркивает ее нравственную направленность.

Полная версия

Отрывок

Видео

Лучшие рецензии на LiveLib
20из 100Yulichka_2304

Одну звёздочку за старания автора в штудировании Википедии я все-таки поставила. Но это чистой воды филантропия с моей стороны, так как такого откровенно бестолкового и бесполезного произведения я давно не читала.Евлалия – успешная московская журналистка, светская львица и пожирательница мужчин (только что не глотательница шпаг). Тяжёлое детство, коляска без дна и отеческая нелюбовь заморозили её врождённую «пушистость» и веру в человечество. Но встретив прекрасного иранского бизнесмена Фархада, Евлалия понимает, что не сексом единым жив человек; хочется простых человеческих радостей: любимого мужа в подштанниках (нелюбимого она уже бросила), наваристого борща и ковра на стене в хрущёвке. Фархад тоже давно подумывает о матримониальных перспективах. Но отклонив традиционный национальный выбор невесты по принципу «весёлый рандом», когда только после свадьбы выясняется, что у твоей новоиспечённой жены усы, подагра и пятьдесят лишних килограмм, решает сам заняться поисками. И вот, переспав с прекрасной Евлалией на втором свидании, влюблённый мусульманин Фархад предлагает ей выйти за него замуж. Ну да, ну да. На что гордая дева говорит, что хоть она и без ума от волоокого смуглого красавца и чувствует, что их связывают «невидимые нити судьбы», но она не собирается селиться в иранском ауле без вайфая, закутываться в хиджаб и рожать по ребёнку в год, как племенная кобыла. Отвергнув бриллиантовое кольцо, самодостаточная журналистка осталась в слегка растрёпанных чувствах. Вроде как и плести ковры в ауле не хочется, но ведь и красивые, богатые мужики на дороге валяются! А увидев на вечеринке отвергнутого любимого с какой-то посторонней бабой, да ещё и с её кольцом на пальце, решает-таки, что такая корова нужна самому. И длилась любовь-морковь пока Фархаду не вздумалось совершить хадж в Мекку (тут автор пытается потрясти нас своими познаниями из Википедии о том, что такое Мекка и что в ней делают), несмотря на то, что у Евлалии умирает отец и ей как бы необходима поддержка. Расстроенная Евлалия совершает очень логический поступок: возвращается к бывшему мужу, который к тому моменту счастливо переехал в Индию, и уезжает к нему. Мужа она давно разлюбила, а Индию ненавидит. Вижу логику – ставлю плюс. Да, тут автор предлагает нам чудесные выписки из Википедии о том, где находится Индия, о климатических условиях этой страны и демографической ситуации. К слову о демографической ситуации: в Индии Евлалия обнаруживает, что беременна от Фархада и решает, что все-таки негоже лишать ребёнка отца и надо вернуться к нему…

Вообще всю книгу товарищ Горюнова усиленно пытается потрясти нас своими познаниями в различных областях, начиная от кулинарии и заканчивая заветами Заратустры. Для рассуждений о религии, к примеру, она посылает подругу главной героини Марту, тоже светскую львицу и преуспевающего арт-директора известной галереи в индийский ашрам. То есть после успешной инаугурации выставки, арт-директор приходит домой и решает обрести просветление, осознать свою духовную природу и понять: ради чего она тут, на этой земле. После чего собирает вещи и уезжает в индийский ашрам к «активной помощи Свету Истины». Естественно, не обошлось без хрестоматийных описаний предназначения индийских ашрамов. А заодно, почему бы и нет, достопримечательностей Тегерана.

Ну а некоторые перлы автора достойны быть высеченными на каком-нибудь камне.

Сексуальные импульсы исходили от католических храмов и мостов, небрежно распластанных над рябью простыни-реки, от серых ноздреватых каменных домов, от абы как брошенного на брусчатку мусора.

Фаллос скользкой рыбиной выплыл наружу и преданно ткнулся в желанное место, признавая хозяйку.

Распахнутое межножье вбирало долгожданную добычу с жадностью росянки, хватающей насекомое. Всхлипывая и чавкая, оно поглощало трепещущую плоть, зажимая внутри себя и отпуская вновь.



20из 100idragonfly

Косноязычная графомания. Картонные диалоги и авторские находки в области определений и метафор особенно доставляют:

– нежное полупрозрачное лицо, прикрытое роскошной гривой пепельных волос

– ее груди, словно два крупнокалиберных пулемета

– молоденьких прошмандовок нимфеточного разлива.

– медленные, нахальные капли пота

– распахнутое межножье вбирало долгожданную добычу

100из 100alsam

Нет ничего сложнее в нашей жизни, чем постигнуть простую истину. Простых истин очень много, они становятся банальностями и теряют свой смысл. Люди повторяют их, но не понимают: почему же в жизни всё происходит не так? И одна из таких истин – «нет плохих или хороших религий, рас, национальностей». И при этом нет в мире большей проблемы, нежели проблема вражды из-за разницы в религиозных взглядах.

Однако если не враждовать мусульманину и христианину, тогда что? Дружить? Любить друг друга? Как это возможно, если у людей совершенно непохожий менталитет, а воспитывались они в разных культурных средах? Конечно, легче спорить, ненавидеть, оскорблять. Но легче – не значит проще. На самом деле, проще как раз любить и дружить – об этом и рассказывает книга Ирины Горюновой, в которой сталкиваются судьбы двух главных героев – иранского бизнесмена и русской журналистки. При этом у журналистки есть муж, а у бизнесмена – любовница.

Самое выгодное в этой книге – концовка, ради которой «всё и затевалось». «Они прошли долгий тернистый путь бед и лишений, прежде чем стать счастливыми» – это совсем не про Фархада с Евлалией. «Он, как настоящий герой боролся за свою любовь, а она, как настоящая героиня, томилась в ожидании от безнадёжности» – это тоже не про них. В жизни нет логики, в жизни не всегда побеждает сильнейший, в жизни не существует сослагательного наклонения. Ирина Горюнова пишет о жизни, которая прекрасна, и именно благодаря тому, что содержит в себе неисправимые вещи.

В жизни, как и в книге, есть второстепенные персонажи – их истории не менее поучительны и просты. И каждый герой в результате получает то, от чего он долго и упорно бежал.

Именно поэтому «Фархад и Евлалия» – совершенно незамысловатая книга о нашем выборе – между добром и добром, между злом и злом, между чёрным и чёрным… и конечно, между белым и белым.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru