Здравствуй, дорогой читатель!
Меня зовут Александр, и эта книга – рассказ о нашей иммиграции. Эта история о моей семье, о новой стране и сбывшихся и несбывшихся ожиданиях.
Наша история началась в момент, когда мы решили оставить за собой прошлое – страны с капитализмом, социализмом и демократией, которые, как показало время, не всегда соответствовали тем идеалам, которые они заявляли. Мы искали место, где свобода не была бы просто словом, где каждый человек имел бы возможность жить и развиваться, не сталкиваясь с ограничениями, навязанными обществом или экономикой.
Я не писатель, я инженер, человек техники, привыкший к точности и логике. Но в этой книге я постараюсь передать не только факты и события, но и эмоции, переживания, радости и разочарования, которые мы испытали на этом пути.
Эта книга – не только о нашем пути в новую страну, но и о пути внутреннем, о поиске себя и своего места в этом новом мире. Это история о том, как важно не бояться перемен и шагать в неизвестность, если в сердце живет надежда на лучшее. Добро пожаловать в нашу историю. Добро пожаловать в нашу жизнь, полную приключений, открытий и неизгладимых впечатлений.
У нас обычная семья: жена, сын, дочь и я. Мы любим приключения и это приводило нас в разные уголки мира, где мы сталкивались с различными экономическими и политическими системами, такими как капитализм, социализм и демократия. Из этого опыта я понял, что многие из заявленных идеалов этих систем не всегда соответствуют реальности. Путешествуя по миру, у нас сформировалось свое понимание свободы, отличное от того, как оно представляется в этих странах. Для нас свобода – это не просто декларация, а реальная возможность жить без ограничений. Например, свобода передвижения кажется неограниченной, но на практике она сталкивается с множеством барьеров, таких как необходимость найти работу на новом месте и снять жилья. В реальности любая из свобод всегда ограничена имеющейся в наличии денежной суммой.
Одной из ключевых причин нашей иммиграции также стала жажда приключений, стремление к познанию нового и желание обеспечить лучшее будущее для наших детей. Процесс иммиграции занял целый год, и в этом отношении Коммунотопия оказалась не сильно отличной от других стран, с которыми мы сталкивались.
Для подачи заявления мы собрали довольно много документов, включая справки о несудимости из всех стран, где мы проживали, и полные данные о нашем движимом и недвижимом имуществе. Коммунотопия предъявляла строгие требования, в том числе и по профессиональной принадлежности. Моей профессии инженера повезло быть в числе востребованных, в отличие от специалистов в банковской сфере, юриспруденции или искусства.
И вот, с визой иммигранта в руках, парой чемоданов и бесплатным ваучером на перелет и перевозку вещей, мы готовы принять все изменения, которые принесет новая страна в нашу жизнь.
Лежу на песчаном пляже, передо мной лазурное море с небольшими волнами, прохладный бриз обдувает лицо… В отдалении слышится голос, сообщающий о посадке. Мгновения спустя осознаю, что это был лишь приятный сон, и я нахожусь в самолете. Самолет начинает снижение, и дети с любопытством прижимаются к иллюминаторам, наблюдая за приближающейся землей.
После приземления пассажиры аплодируют, а кто-то с заднего ряда мрачно шутит на русском: “Рано радуетесь!”. Самолет медленно выруливает к стоянке. Вместо рукава, соединяющего самолет и аэропорт, подъезжает трап. Спустившись по трапу, пассажиры пешком проходят в аэропорт. Это вызывает у меня мысль о технологическом отставании страны. “Страна третьего мира” слышу я комментарий на немецком от идущего спереди пассажира. Очевидно, что он турист.
Ну вот мы в аэропорту. Мысли о комментариях других пассажиров крутятся в голове, но прохлада аэропорта приносит облегчение от солнечного летнего дня. Очередь на паспортный контроль быстро растягивается, разделяясь на иммигрантов и туристов. Наша очередь значительно короче, и вскоре мы подходим к офицеру пограничной службы. Она тщательно проверяет наши паспорта, делает фотографии и снимает отпечатки пальцев, после чего пожелав нам удачи, открывает перед нами ворота в новый мир или почти в новый мир, так как за паспортным контролем располагался иммиграционный контроль.
Немного позавидовав туристам, которые сразу попадают в страну после паспортного контроля, мы, немного постояв в очереди подошли к иммиграционному офицеру, который снова проверил наши документы и спросил, где мы хотим жить – в Коммуногороде или Коммунодеревне. Мы выбрали город, опираясь на наш предыдущий опыт городской жизни.
Здесь необходимо сделать небольшое отступление. В Коммунотопии большинство вещей стандартизировано. Это объясняется практичностью и ограниченным количеством творческих людей, так как страна принимает малое количество художников и артистов. Да и сами известные художники и артисты не стремятся переезжать в Коммунотопию. Из-за стандартов в Коммунотопии только два типа населенных пунктов: Коммуногород и Коммунодеревня. По функциональности они близки к обычным городам или деревням. Первые ориентированы на промышленное производство, вторые на сельское хозяйство. Но так как многие компании разрешают работать удаленно, многие работники живут в
Коммунодеревнях. Другая особенность Коммуногородов и Коммунодеревень, они не имеют обычных названий. Каждому населенному пункту назначен номер. Коммуногород, куда мы прилетели имеет номер 21A. Номер обозначает, что город начали строить 21-м по счету в стране. Сейчас строится 135-й город. Так как город основан давно, можно ожидать, что город большой и густонаселенный. Буквенное обозначение А означает город, B означает деревню.
Когда мы сообщили иммиграционному офицеру о своем желании поселиться в Коммуногороде, он показал карту города. Город был абсолютно квадратный и разделен на районы в виде меньших квадратов с номерами. Свободные жилые дома были отмечены зеленым. Некоторые районы имели пометку с буквой 'Э', что вызвало мой интерес. "Что означают эти районы с буквой 'Э'?" – спросил я. Офицер улыбнулся: "Это экспериментальные зоны. Там архитекторы воплощают свои самые смелые идеи. Красиво, но для семейного проживания может быть не слишком удобно".
Внимательно изучив карту, мы выбрали район 21 и дом 21. "Просто для запоминания", – подумал я про себя, удивляясь, что по такому легко запоминаемому адресу еще никто не поселился. Офицер быстро ввел наши данные в компьютер и выдал нам временные идентификационные номера. "Пластиковые карты придут по почте в течение недели," – сообщил он. Затем он вручил нам довольно большую коробку с информационными материалами о городе и правилах жизни в Коммунотопии. "Вот и все, добро пожаловать в Коммунотопию!" – сказал офицер, открывая перед нами двери в новую жизнь.
Следуя указателям, мы медленно двинулись к зоне выдачи багажа, по пути рассматривая окружающий аэропорт. Здание представляло собой серую бетонную коробку, разделенную на два этажа: первый для прилета, второй – для отлета. "Надеюсь, на втором этаже когда-нибудь обустроят удобные рукава для самолетов", – подумал я, глядя на строгую минималистическую архитектуру. Все было чисто, но скучно и безлико: ни рекламы, ни магазинов беспошлинной торговли, только пустые прямые серые стены. Подойдя к багажной ленте, мы обнаружили наши сумки, уже аккуратно снятые с нее. Возможно, кто-то из работников аэропорта или другой пассажир проявил заботу, оставив их рядом, так как лента стояла неподвижно. Как-то незаметно стала подкрадываться усталость или сказываться смена часовых поясов. Где-то далеко, в другом мире, откуда мы приехали, была глубокая ночь.
Взяв наш багаж, мы направились к стойкам информации, чтобы узнать о транспорте до города. На пути к нам подошел человек, представившийся таксистом и предложивший подвезти. Моя первая мысль была отказаться – ведь из опыта путешествий я знал, что таксисты у аэропортов часто завышают цены для туристов. Однако тут я вспомнил одну из особенностей Коммунотопии – отсутствие денег. "Значит, поездка бесплатная?" – с недоумением подумал я. В этом незнакомом мире без денег мы впервые согласились на услуги таксиста прямо в аэропорту, не используя приложения или сервисы. Водитель любезно помог нам с багажом и вскоре мы уже ехали к указанному адресу – район 21, дом 21.
Таксист, по имени Пол, оказался очень общительным человеком. Он много рассказывал о местной жизни и своей работе, но я слушал его лишь вполуха, изредка вставляя краткие фразы для поддержания разговора. Усталость от долгого перелета брала свое, и меня постоянно тянуло в сон. Проезжая мимо территории, прилегающей к аэропорту, с ее редкими деревьями вдоль дороги, я лишь вскользь воспринимал пейзаж. Когда мы въехали в город, картина изменилась: появились одноэтажные дома, время от времени сменяющиеся парками и зонами отдыха.
Пол рассказал, что раньше он работал менеджером в офисе, но всегда мечтал о работе, связанной с вождением и общением с людьми. По его словам, он чувствовал себя безгранично счастливым в Коммунотопии, занимаясь любимым делом и наслаждаясь каждым днем. Счастливый вид Пола резко контрастировал с унылым видом серого аэропорта и однообразием домов вдоль дороги. Не могу сказать, что первые впечатления были положительными, но мы только начали наше новое приключение.
"Приехали!" – воскликнул Пол, и я подумал с облегчением: "Наконец-то!" Перед нами стоял двухэтажный дом с гаражом, в окружении таких же однотипных домов. Пол помог нам донести сумки до дверей. Я почувствовал желание дать ему чаевые, но осознал, что в Коммунотопии такая практика невозможна. "Мне даже нечем отблагодарить его", – пронеслось у меня в голове. На прощание Пол протянул визитку и сказал, что мы можем обращаться к нему в любое рабочее время. "И даже в нерабочее, если вам просто нужна помощь", – добавил он с улыбкой.
Когда Пол уехал, мы в некотором замешательстве остались стоять на пороге нашего нового дома. "А где ключи?" – взволнованно подумал я. Но тут моя дочь толкнула входную дверь, которая легко открылась. Дом был не заперт. Внутри нас встретила небольшая прихожая, за которой располагался зал. На полу лежали четыре надувных матраса, приготовленных для нас. Сбросив сумки прямо на пол, мы практически сразу же завалились на матрасы, уставшие после долгого путешествия. Сон настиг нас почти мгновенно, так закончился наш первый день в Коммунотопии.
Темнота… проснулся среди ночи. Где-то далеко, откуда мы приехали, уже наступил день. Опять заснуть не удалось, поэтому я побрел в темноте на кухню. Холодильник встретил ослепительным светом и пустотой. Раздался шум за спиной – я разбудил всю семью. "Ну что ж, раз все проснулись, можно включить свет и осмотреть дом" – подумал я.
Мы начали осмотр со второго этажа. Там были почти одинаковые три спальные комнаты с белыми стенами и окнами, завешанными серыми шторами. На втором этаже также располагалась ванная. В ванной нас ждали новые, еще запакованные туалетные принадлежности, зубные щетки и паста.
Вернувшись в зал на первом этаже, мы смогли оценить его небольшой размер. К одной стороне зала примыкала частично огороженная кухня. На кухне была электрическая плита, посудомоечная машина, раковина с двумя отсеками, микроволновка и стол для приготовления пищи. Открывая один за другим кухонные шкафы в поисках чего-то интересного, мы нашли пакеты с лапшой быстрого приготовления, пару кастрюль, сковородки, тарелки, чашки, столовые приборы, пару бокалов для вина, чайник и открытку от предыдущих жильцов.
На открытке, оставленной предыдущими жильцами, было короткое приветствие на английском и французском языках. Переведенное на русский, оно гласило:
Здравствуйте новые жильцы!
Надеемся, что Ваше путешествие до нового дома было приятным. Мы оставили Вам немного еды и бутылку вина на цокольном этаже. Там же вы найдете инструкции к электроприборам и телефоны служб на случай поломок.
Семья Сименс.
Было приятно, прочитать такое сообщение от незнакомой семьи Сименс. "Возможно, когда-нибудь мы встретимся", – подумал я. На цокольном этаже мы нашли бутылку вина с простой этикеткой "Красное вино, полусухое", несколько коробок с полуфабрикатами, инструкции к бытовой технике и лист с телефонами сервисных служб. Там же в отдельной комнате размещались стиральная машина, бойлер для нагрева воды и система кондиционирования и отопления дома.
После осмотра дома мы решили отпраздновать наше прибытие простым ужином из лапши быстрого приготовления и вина, найденного на цокольном этаже. Немного поболтав после ужина, мы вновь легли спать.
Раннее утро встретило нас настойчивым звонком в дверь. Я с трудом открыл глаза и оторвал голову от матраса. С мыслями “кому не спится” пришлось идти открывать дверь. За дверью стояла миловидная девушка в легком летнем платье в цветочек.
“О, Вы ещё спите!?” – то ли спросила, то ли просто утвердительно сказала она на русском. В ответ хотелось с сарказмом ответить: “А Вам видимо не спится с утра”. Но я просто молча уставился на нее с немым вопросом: “Что надо?”
Девушка представилась как Мила из социальной службы. Она вручила нам карту района, отметив на ней наш дом. На карте были указаны все дома района с именами их жильцов и их профессиями. Мила объяснила, что наше заселение в этот дом было не совсем случайным – правительство Коммунотопии стремится к диверсификации населения, соблюдая равенство по расовому, культурному и профессиональному составу в каждом районе. Это же относится к вероисповеданиям, уровню образования и так далее.
Она рассказала нам о Коммунодомах – многоэтажных зданиях, где располагаются кружки по интересам, спортивные клубы, библиотека и склад хозяйственных товаров. В каждом районе есть парк для отдыха, а также Коммуномаркет с продуктами, товарами для дома и одеждой. К нашему удивлению, в доме уже был подключен интернет.
Мила оставила нам свой номер телефона на всякий случай и ушла. Мы стояли на пороге, ошеломленные новой информацией, что даже не успели задать вопросы, которые у нас были. После короткого обсуждения, мы решили, что первым делом нам нужно отправиться за продуктами.
Коммуномаркет оказался всего в нескольких шагах от нашего дома. Это было скромное одноэтажное серое здание с лаконичной надписью "Market" и небольшой парковкой рядом. У входа стояли тележки для покупок с необычно большими колесами.
Внутри магазин не особо отличался от традиционного супермаркета, за исключением отсутствия рекламы и множества длинных прямых рядов с едой, бытовыми товарами и одеждой. Ассортимент продуктов был ограничен, но все основные продукты были в наличии. Аналогичная ситуация была и с другими товарами.
Заполнив тележку, мы направились к выходу. Кассы не было, но нам нужно было просканировать все товары у специального сканера и получить распечатку покупок, прежде чем мы могли выйти из магазина. Была непонятна цель сканирования товаров, если не предполагалась возможность оплаты.
Когда мы вышли на улицу с полной тележкой, я вдруг осознал, что у нас нет сумок. Я вернулся в магазин, чтобы узнать о сумках, и работник Коммуномагазина объяснил, что, поскольку мы здесь впервые, мы можем взять тележку для транспортировки покупок до дома. Теперь стало ясно, предназначение больших колес на тележках – большие колеса нужны для удобства передвижения по городским улицам. Также я решил уточнить, зачем нужно сканировать продукты и товары на выходе. Работник объяснил, что ведется учет потребляемых продуктов и товаров для ограничения чрезмерного потребления.
Вернувшись домой с полной тележкой продуктов, мы наконец взялись за разбор наших вещей. Это заняло немного времени, так как мы привезли с собой лишь самое необходимое. Основную часть багажа должны были доставить позже. Компьютер, мой основной инструмент работы, я привез с собой в багаже. Подключение к интернету оказалось простым. В каждой комнате были интернет-розетки, а на первом этаже уже стоял роутер с WiFi и паролем на обратной стороне. Благодаря этому, уже на второй день нашего пребывания, мы подключились к всемирной сети. Жить стало немного веселее и комфортнее.