bannerbannerbanner
полная версияПожиратели вселенной

Илья Черепанов
Пожиратели вселенной

– Кто это? – спросил Шеймус.

– Это вождь племени, – ответил Столлман. – Жители его очень уважают и почитают.

Рядом с вождем, по обе стороны, шли два воина, вооруженные копьями и щитами. Веселый смех танцы и пение приутихли. Вождь стукнул посохом по земле, поднял одну руку к небу, и начал речь на непонятном языке.

– Интересно, что он говорит? – спросил Шеймус.

– Я так и не понял, что это за диалект, – ответил Столлман. – Он не похож ни на один существующий и ранее известные мне языки. Я хотел бы изучить его побольше. За эти дни, что мы здесь находимся, я уже успел понять и запомнить несколько слов, и даже попытался разговаривать с местными жителями. Но меня редко кто понимал. Хотя, с ними неплохо удается объясняться жестами.

Вождь закончил говорить, затем поднял посох вверх и что-то прокричал. Жители племени дружно подхватили и прокричали вслед за ним. Вождь подошел большому трону и занял место возле костра, после чего веселье вновь продолжилось.

– Что значит слово Фукундо? – спросил Шеймус. – Вождь несколько раз его прокричал.

– Насколько я понял, так они называют место где находятся, – ответил Столлман.

– Значит, так они называют остров? – спросил Шеймус.

– Не совсем, – покачал головой Столлман. – Думаю, что определение этого слова у них более обширное. Факундо это не только остров, но и их племя, деревня, их народ. Место где они находятся.

– Пару раз они называли нас Ванаварой, – сказал Шеймус.

– Скорей всего, на их языке это означает пришельцев, – объяснил Столлман. – Не в смысле инопланетян, в нашем понимании. А людей, которые пришли откуда-то извне. Людей из другого народа или племени.

– Слушай, я заметил, что они используют осколки артефактов, – сказал Дойл. – Изготавливают щиты, наконечники для копий и стрел, защитные пластины на тело, и многое другое. Я никак не могу понять, как им это удается? Ведь насколько я помню, этот металл необычайной твердости.

– Это для меня такая же загадка, как и для вас – восторженно ответил Столллман. – Скорей всего, им известен способ обработки этого металла. Но в их кузнице мне не удалось увидеть, как они это делают.

– Вы слышали что-нибудь о Варгах? – спросил Шеймус.

– Варгах? – переспросил Столлман. – Что это?

– Это слово я часто слышал от их шамана, когда лежал без сознания, – ответил Шеймус.

– Честно говоря, я первый раз слышу это слово, – ответил Столлман. – Жаль, конечно, что мы не понимаем с ними друг друга.

– И как только они выживают в таких условиях? – изумленно спросил Дойл. – Здесь нет никаких благ человечества. Здесь почти вообще ничего нет.

– Это нам только так кажется, что их ресурсы не богаты, – ответил Столлман . – Все для жизни им дает сама природа. Этого им достаточно. Свое жилище они делают их травы, пальм, бамбука и пандануса. Выращивают таро, ямс, хлебное дерево. Собирают кокосовые орехи, плоды, ягоды и съедобные травы и коренья. Занимаются рыболовством, разведением домашнего скота и птицы. Из волокон пандануса и бананового дерева плетут одежду.

– Все-таки, наверное им непросто здесь, – сказал Дойл. – Вокруг полно диких зверей и опасность может подстерегать на каждом шагу.

– Об этом можете не беспокоиться, – ответил Столлман. – Они отличные воины и прекрасно вооружены палицами, копьями, кастетами, луком и стрелами, черепаховыми щитами. Не забывайте и о самом крепком металле, который они умеют обрабатывать.

– Интересно, видели ли они когда-нибудь людей кроме нас? – спросил Шеймус. – Я имею ввиду, пытались ли они искать других людей или племена, выплывать за пределы острова чтобы узнать, что находится за горизонтом.

– Возможно им не интересно, что находится за океаном, и им отлично живется на острове, – предположил Столлман. – Однако я заметил, что они умеют изготавливать навигационные карты, так называемые ребелибы, и пользуются ими на острове и для не частых перемещений на лодках к соседним небольшим островкам.

– Значит есть вероятность, что они уже могли видеть других людей не из своего племени? – спросил Шеймус. – Ведь как объяснить умение делать эти карты. Но мне непонятна еще одна вещь. Возможно мне показалось, или она имеет другое предназначение, но я видел, как жители племени не только производят простой обмен еды и вещей, но и делают это с помощью круглых и плоских пластин из камня и морских раковин. Неужели это то, о чем я думаю?

– Твои глаза не обманули тебя, – кивнул Столлман. – Я тоже удивился, когда это увидел, но сразу же понял, что это деньги. Как они этому научились, или кто их научил, пока неизвестно. Но возможно, как раз этому способствовали их вылазки с острова. И насколько я могу судить, то у них богатое искусство – пение, танцы и даже письменность на специальных дощечках. Так что, неудивительно, если они могли додуматься об этом самостоятельно.

Уже было далеко за полночь, когда веселье закончлись, и все стали расходиться по своим хижинам. Шеймус обратил внимание на человека, который стоял вдалеке и наблюдал за ними облокотившись на длинный посох. Он был в одеянии из разноцветных перьев, а его голову украшал череп неизвестного животного.

– Кто это? – спросил Шеймус. – Он смотрит на нас. Его лицо кажется мне знакомым

– Так это местный шаман, – ответил Дойл. – Это он тебя вылечил.

– Слушайте, а что находится в том помещении? – спросил Шеймус.

Он указал на высокую постройку, с треугольной остроконечной крышей, без окон и единственной дверью, которая охранялась несколькими могучими воинами.

– Насколько я понял, это их святилище, – пояснил Столлман. – Только шаман может заходить внутрь святилища, а всем остальным запрещают к нему даже близко подходить.

Они зашли в свою хижину и стали готовиться ко сну. Дойл, возбужденный встречей с Шеймусом и вечерним празднованием, без умолку рассказывал всякие истории.

Вскоре все затихли и уснули. Не спалось только Шеймусу. Но вскоре и Дойл начал вертеться на своем месте и наконец спросил:

– Ты спишь, Шеймус?

– Нет, не спится, – ответил Шеймус.

– О чем размышляешь? – спросил Дойл.

– Я думаю, сможем ли мы все вернуться обратно домой, – ответил Шеймус, и немного подумав, добавил. – Живыми.

– Да брось ты, теперь нам совершенно ничего не угрожает, – успокоил его Дойл. – Завтра прибудет вертолет и заберет нас с этого острова.

Они вновь замолчали. Через некоторое время Дойл уснул, а Шеймус еще некоторое время лежал, но все никак не мог заснуть. Снаружи раздались шаги и голоса. Шеймус поднялся и, стараясь не шуметь, подкрался к окну. Рядом с хижиной стояли Геррейра и Сантано. Они о чем-то оживленно спорили.

– Поверь, я знаю столько же, сколько известно и тебе, – говорил Сантано. – Не нужно считать меня своим врагом.

– Мне не нравится все, что происходит, – ответил Геррейра.

– Я рассказал все, что тебе нужно знать, – рассердился Сантано. – Сними уже наконец свою шляпу из фольги, она натерла тебе мозги.

– Это бред, и ты это знаешь, – заявил Геррейра. – Не нужно говорить, что на нас напал человек. Ведь я отлично знаю, что это совсем не так.

Когда настало утро, Столлман стал объяснять вождю жестами, что скоро им предстоит отсюда уйти. Вождь и остальные жители племени, после долгих попыток Столлмана, все же поняли, что происходит. Все жители собрались в центре деревни и стали провожать своих гостей. Они устроили короткий, но невероятно красивый, прощальный танец. После этого археологи в сопровождении отряда Сантано отправились в дорогу.

Путь был недолгий и вскоре они пришли на поляну, где их должны были забрать военные.

– Ну что, последний момент на этом острове, – сказал Шеймус, подойдя к Дойлу.

– Даже не верится, что все заканчивается, – вздохнул Дойл.

К ним подошел Столлман и начали собираться остальные.

– Уже скоро, все мы будем дома, – сказал Столлман. – Как бы все произошедшее не казалось ужасным, но мне не хочется уезжать. Я с удовольствием пробыл бы здесь еще какое-то время, чтобы поближе познакомиться с культурой племени.

– Что же будет с ними? – спросил Дойл.

– Жители племени продолжат жить своим чередом, – ответил Столлман. – Нам нельзя влиять на них. Мы можем только наблюдать со стороны. Надеюсь, что когда-нибудь я вернусь сюда.

– А вот я не хотел больше здесь очутиться ни за что, – сказал Дойл. – Хватит с меня этих приключений.

Вскоре на поляну прилетели два вертолета. Все разместились в первом, а Шеймус с Дойлом и Столлманом во втором. Отряду военных предстояло остаться на острове и продолжить дальнейшие поиски археологов. Когда вертолеты поднялись в воздух, Шеймус выглянул в окно. Далеко внизу он увидел широко раскинувшуюся деревню, которая становилась все меньше, а вскоре и вовсе исчезла из виду.

Глава 15. В пещере

Все произошло быстро и неожиданно. При этом никто не мог понять, что с ними случилось. Вертолет, в котором летели Шеймус, Дойл и Столлман изо всей силы тряхнуло, а в хвостовую часть угодила ракета. Пилот пытался удержать управление, но вертолет закружило и потянуло вниз.

– Держитесь крепче! – крикнул пилот.

Он схватился за рычаг управления и пытался выровнять неуправляемый вертолет, но сделать это не удалось. Другой вертолет резко отклонился в сторону от новой ракеты и улетел далеко вперед, скрывшись из виду.

Пилот предпринял последние попытки, но вертолет неминуемо несло прямо на верхушки деревьев.

– Приготовьтесь к падению! – предупредил он.

Вертолет закружился вокруг своей оси и камнем полетел вниз. Острые лопасти срезали на своем пути ветви деревьев, отбрасывая в сторону щепки. Повалившись на верхушки деревьев, вертолет пронесся еще несколько метров и вскоре упал на землю. Хотя деревья и смягчили падение, всю кабину вертолета сильно помяло, словно это была консервная банка. К сожалению, пилот и несколько военных погибли на месте, а остальные отделались ушибами. Двое оставшихся солдат стали помогать Шеймусу, Дойлу и Столлману выбраться наружу, ведь вертолет начал дымиться.

 

Едва они отошли на безопасное расстояние, как раздался громкий щелчок, вспыхнул огонь и вертолет загорелся. В тот же момент раздались выстрелы и солдаты, даже не успев среагировать, упали на землю. Из джунглей выбежал небольшой отряд наемников. Они схватили Шеймуса, Дойла и Столлана и повели их в неизвестном направлении, все время подгоняя вперед и угрожая оружием.

Вскоре они очутились у подножья самой высокой на острове горы, где находился вход в пещеру. Их повели по длинному и широкому проходу, освещенному тусклыми лампами на стенах.

– Куда они нас ведут? – шепотом спросил Дойл.

– Я не знаю, – ответил Шеймус. – Если нас не убили, то значит мы нужны.

– Эй, молчать! – крикнул один из наемников. – А не то я вам быстро глотки заткну!

Их привели в большую пещеру, усеянную множеством проходов, откуда они пошли по необычайно длинному туннелю. Через несколько минут они оказались в просторной, хорошо освещенной пещере, заставленной различными ящиками и непонятными электрическими приборами.

В центре пещеры стоял человек, довольно неприятной наружности, небольшого роста, в больших квадратных очках и с гладко прилизанными волосами. Рядом с ним находился высокий и плотный человек, полностью лысый, с густыми черными усами и круглыми очками в толстой оправе, одетый в черные армейские ботинки, штаны цвета хаки, белую майку и халат. Он зажег сигару и закурил, выпуская круглые кольца дыма.

– Меня зовут профессор Майндхаммер, – представился он. – Это, доктор Раштон. Я сожалею, что вы стали заложниками этой ситуации. Но по-другому и быть не могло, если вы оказались на этом острове. С другой стороны, вам предоставляется возможность стать участниками грандиозных экспериментов, без преувеличения говоря, способных изменить мир.

– Что вы собираетесь с нами делать? – спросил Шеймус.

– Мне нужны люди, которые могут работать на раскопках, – ответил Майндхаммер. – Я не собираюсь причинять вам вред. Как только моя цель будет достигнута, я всех отпущу.

– Но мы не археологи, – ответил Дойл.

– Вот как? – удивился Майндхаммер. – Тогда кто вы, если не археологи?

– Мы журналисты, – ответил Шеймус. – Приехали по приглашению профессора Норвига.

– Ах, вот оно что, – ухмыльнулся Майндхаммер. – Норвигу мало того, что он занимается исследованием артефактов, так ему еще и славы захотелось?

Доктор Раштон, тот самый человек с неприятной наружностью, взглянул поверх своих больших очков на Дойла, после чего сказал металлическим голосом:

– Только не вздумайте бежать. А если вам это и удастся, то вы потеряетесь в туннелях, откуда очень непросто найти выход. Один парень блуждал в туннелях целую неделю. Вскоре его нашли, но зрелище, я вам скажу, ужасное.

В этот момент внимание Шеймуса привлек предмет, лежавший на столе. Это был большой и круглый камень серого цвета.

– Что это за шум? – спросил вдруг Майндхаммер.

– Наверное, люди Престона снова нажрались, – прислушавшись, возмутился Раштон. – Ведь я сотню раз говорил, что он набрал толпу идиотов, которые только и делают, что спят на посту и пьют.

Из динамика, висевшего на стене, раздались громкие и протяжные звуки сирены. Майндхаммер встревожился и схватил рацию.

– Прием, что у вас там? – спросил он. – Почему подняли тревогу?

В рации раздалось только шипение, и никто не ответил.

– Идите и узнайте, что случилось, – приказал Майндхаммер нескольким наемникам. – Раштон, проконтролируй.

Раштон неохотно вышел из пещеры. Минут через десять, он ворвался как ошпаренный. У него был необычайно взъерошенный вид и пот катился с него ручьем.

– Они вырвались на свободу… – задыхаясь, выдавил Раштон из себя.

– Как такое могло случиться? – закричал Майндхаммер. – Это ты виноват! Ты подставляешь под угрозу мои планы.

– Я не виноват! – воскликнул Раштон. – Это все люди Престона.

– Иди и прикажи им устранить эту проблему! – крикнул Майндхаммер.

– Не могу! Там паника и бойня, – испуганно ответил Раштон. – Подопытные разбежались по всем пещерам. Половина охраны мертва, а остальные убежали.

– Мне следовало ожидать, что это случиться, – взревел Майндхаммер. – Ты не оправдал мое доверие!

– Я не виноват! – взмолился Раштон.

– Ладно, разберется с этим позже, – махнул на него рукой Майндхаммер. – Сейчас у нас есть дела поважней.

– Что будем делать с ними? – спросил Раштон, указав на заложников.

– Пусть их отведут к остальным, – ответил Майндхаммер. – До нашего прихода необходимо устранить проблему с подопытными.

– Вы уверены, что нам стоит начинать опыт именно сегодня? – спросил Раштон.

– Сегодня настанет событие, важное для всего мира, – сказал Майндхаммер. – Мне пришло видение, в котором старый мир падет, а на его месте возникнет новый. Пожиратели вселенной, через боль и страх, приведут нас к коллективному разуму, который поможет познать вселенную!

– Майндхаммер, вы погубите все человечество, – сказал Раштон

– Люди сами уже давно себя губят и продолжают это безостановочно делать, – ответил Майндхаммер. – Ты только посмотри на голод, болезни и смерти. Я говорю не о вещах, которые происходят естественным путем и на которые мы не способны повлиять. Я говорю о вещах, которые делают люди. О поступках, совершаемых людьми в корыстных целях. Мир сошел с ума.

– Вы ставите под угрозу жизни людей, – ответил Раштон. – Всех людей без исключения.

– Эти жизни ничего не стоят, – ответил Майндхаммер. – Как ваша и моя.

– Что вы хотите этим добиться? – спросил Раштон. – Разве вы не понимаете, что открываете ящик, содержимое которого не знаете.

– Нет это вы не понимаете. Я должен это сделать. Он просил меня об этом…

– Кто он? – удивился Раштон. – Кто вас просил это сделать?

– Голос, который исходит изнутри, – сказал Майндхаммер. – Он помог мне многое понять и взглянуть на мир, с другой стороны.

– Майндхаммер, о ком вы говорите?

– Это очень сложно объяснить. Вы не сможете понять. По крайней мере сейчас. Но совсем скоро, вы сумеете все понять, и у вас будет совершенно другое мнение.

Майндхаммер стремительно вышел из пещеры, а Раштон последовал за ним. Оставшиеся наемники отвели Дойла, Шеймуса и Столлмана в пещеру с низким потолком, освещаемую лишь одной тусклой лампой на потолке. Вход в нее закрыли металлической решеткой, вбитой глубоко в стены.

Когда наемники ушли, Дойл нащупал в темноте решетку и безрезультатно стал дергать со всей силы. Вдруг они увидели, что в темной пещере находятся еще люди.

– Похоже, мы здесь не одни, – сказал Столлман.

– Столлман, неужели это вы? – раздался голос.

Из темноты к ним подошел человек со светлыми глазами, темными волосами, загорелым и уставшим лицом. Кроме него в пещере находилась, по крайней мере, еще дюжина людей.

– Профессор Норвиг, это вы! – воскликнул Столлман. – С вами все впорядке?

– Я в порядке, – ответил Норвиг. – Спасибо.

– Как себя чувствуют другие? – спросил Столлман.

– Мы живы и этого достаточно, – ответил Норвиг. – Но как вы здесь оказались? И где остальные?

– Они в полной безопасности, – ответил Столлман. – Но нас успели схватить и привести сюда. На острове военные и они помогут нам выбраться.

– Но как они узнали обо всем? – спросил Норвиг. – Вам удалось связаться с ними?

– Они получили сообщение от Вайлет, – ответил Шеймус. – Не знаем, как ей это удалось, но благодаря ей многих спасли и отвезли домой.

– Вайолет?! – воскликнул Норвиг. – Мы думали, что больше никогда ее не увидим.

– Почему, профессор? – спросил Дойл.

– Вайолет привели сюда, чтобы она помогала заниматься изучением пещер, – ответил Норвиг. – Вскоре она смогла сбежать. Но пещеры состоят из сплошных лабиринтов. Вайолет затерялась в туннелях и ее больше не видели.

– Печально это слышать, – вздохнул Столлман.

– Да, но теперь у нас есть надежда на освобождение, – сказал Норвиг. – Ведь военные в курсе случившегося.

– Военное правительство знало об ваших раскопках? – спросил Шеймус.

– Конечно, – кивнул профессор. – С самого начала специальные подразделения были в курсе нашей работы на острове.

– Они понимали, с чем мы можем здесь столкнуться? – спросил Дойл.

– Трудно сказать, но у меня возникло чувство, что они сильно заинтересованы нашими исследованиями, – ответил Норвиг. – Словно они знали, что здесь находится. Но я думаю, они не предполагали, что здесь произойдет.

– Как оказалось, об этом острове знали не только они, – сказал Шеймус.

– Не знаю, как это произошло и почему именно, но островом заинтересовался миллиардер Столлман, – ответил Норвиг. – Наверное, вы про него слышали, фигура довольно известная. Это он организовал еще одни раскопки на острове. Естественно, что мы здесь ему мешали. С помощью полковника Престона и его армии наемников, Столлман захватил нас и заставил помогать.

– Получается, что они знали больше вас про эти артефакты? – спросил Шеймус.

– Да, ведь не зря им помогают такие гениальные ученые, как доктор Майндхаммер и профессор Раштон.

– Довольно неприятные типы, – сказал Дойл. – Мы уже имели честь с ними познакомиться.

– Несмотря на все сумасшествие Майндхаммера и безудержную натуру Раштона, они профессионалы в своем деле, – ответил Норвиг. – Майндхаммер известный в своих кругах ученый, доктор философии в теоретической физики, работал в лаборатории аномальных материалов. Доктор Раштон доктор физико-математических наук и геофизик.

– Зачем они ищут артефакты? – спросил Шеймус. – Какую ценность артефакты представляют?

– Как вы знаете, артефакты – это металл необычайной твердости и неизвестного сплава, – начал рассказывать Норвиг. – Если удастся изучить его состав и научиться с ним обращаться, то человечество сможет производиться самую прочную технику и броню в мире.

– Именно поэтому они охотятся за артефактами? – спросил Дойл.

– Не только, – покачал головой Норвиг. – Они смогли обнаружить, что артефакты – это не только металл, а своего рода контейнеры, защищенные прочным сплавом от внешнего воздействия. Один из таких артефактов, по случайности, пронзил электрический разряд вышедшего из строя генератора. Это словно подзарядило и привело артефакт в действие. Произошел мощный всплеск энергии, который уничтожил вокруг все живое. Оказалось, что одни артефакты способны сохранять и накапливать энергию словно аккумуляторы, а другие, при воздействии на них электричеством, раскрывали свое содержимое.

– Что оказалось внутри? – спросил Шеймус.

– Внутри артефактов находятся самые разные предметы и вещества, – ответил Норвиг. – Их предназначение еще не удалось изучить, кроме одного вещества.

– Что это за вещество? – спросил Дойл.

– Это нечто потрясающее, – сказал Норвиг. – Если прикоснуться к нему, то вещество обволакивает все тело и образует своеобразную оболочку. Человек становится практически неуязвимым.

– Откуда вообще взялись артефакты? – спросил Шеймус. – Кто мог положить внутрь них все эти находки?

– Думаю, что у артефактов внеземное происхождение, – ответил Норвиг. – Недалеко отсюда нашли новый артефакт, не похожий на остальные. Он с неимоверной скоростью поглощает электричество и никак не хочет открываться. Майндхаммер и Раштон решили разработать специальную установку, которая сможет притягивать электричество от молний во время грозы. Эту энергию они хотят использовать для открытия артефакта.

– Как думаете, что находится внутри? – спросил Столлман.

– У меня нет никаких соображений на этот счет. Но одно я знаю точно. Мы раскопали нечто, что сможет изменить судьбу всего мира, а может быть и вселенной. Этот артефакт – дверь в потерянную цивилизацию.

– Артефакт может быть опасен? – спросил Дойл.

– Да, он нередко вызывал сильные головные боли, галлюцинации, и различные психические расстройства у всех, кто находился рядом, – ответил Норвиг. – Каким-то образом, он способен изменять свойства веществ вокруг и подчинять живые организмы.

– Но как это возможно? – спросил Шеймус.

– Пока это загадка, – вздохнул Норвиг. – При длительном нахождении рядом с ним, на мозг человека что-то воздействует и разрушает полностью, либо налагает необратимые изменения. Человек полностью теряет свою память и способность здраво мыслить. У людей фиксировалось ухудшение общего состояния здоровья и появлялось: общая слабость, головокружение, тошнота. При длительном пребывании с артефактом отмечалось появление беспричинного страха, галлюцинаций, расстройства психики и нервной системы.

– Тогда зачем им этот артефакт? – спросил Дойл. – Разве они не понимают насколько он опасен?

– Ведь артефакт – это нескончаемый источник энергии! – воскликнул Норвиг. – Своего рода вечный двигатель. Рядом с артефактом наблюдаются проблемы с электрическими приборами, почти мгновенная разрядка аккумуляторов и батарей питания, полный выход из строя всех электромагнитных устройств. Чтобы ни случилось, мы не можем допустить, чтобы это попало кому-нибудь в руки.

 

– Тогда нужно его уничтожить, – сказал Столлман.

– Полностью с вами согласен, – кивнул профессор Норвиг. – Однако это будет не просто сделать. Если это вообще возможно. Ведь металл очень прочный и открыть артефакт можно только с помощью электричества. А открытие многих из них очень опасное занятие.

– Тогда лучше закопать артефакты так глубоко, чтобы никто их больше не нашел, – предложил Дойл.

– Как видите, по какой-то причине они уже находились глубоко в земле, а мы все-таки сумели их найти и откопать, – сказал Столлман.

Дойл все это время пытался расшатать крепкую решетку, но его старания были безрезультатны.

– Похоже мы здесь застряли, – вздохнул он бросив свою затею.

– Даже не пытайтесь, эта решетка слишком крепкая, – сказал Норвиг. – Мы уже ни один раз пытались ее сломать.

– Как вы думаете, за нами придет помощь? – спросил Дойл.

– Я уверен в этом, – ответил Шеймус.

– Похоже у наемников произошло что-то серьезное, – сказал Столлман. – Перед тем как нас сюда притащили, мы побывали у Майндхаммера и Раштона. Солдаты полковника Престона подняли тревогу. Они говорили, что какие-то подопытные разбежались по всем пещерам. Кто-нибудь знает, что они имели ввиду?

– Похоже, что речь идет об их людях, которые испытывают на себе найденное вещество, – сказал Норвиг. – Мы много обсуждали артефакты, пока сидели здесь взаперти. Вероятно, вещество аналогичным способом, как и артефакты, воздействует на организм и сознание человека.

Внезапно свет стал мигать. Послышались крики и бег, затем последовали выстрелы. Свет погас, и пещера оказалась в кромешной тьме. Через несколько минут они услышали шаги. Яркий свет фонарей ослепил глаза, которые уже успели отвыкнуть от света. Раздался щелчок, и металлическая решетка со скрипом отворилась. Свет от фонаря направился в землю. Все увидели перед собой Вайолет.

– Вайолет это ты? – удивился Шеймус.

– Что ты здесь делаешь? – воскликнул Дойл.

– Пришла помочь вам, – ответила Вайолет. – Пора выбираться из этого места.

– Ты знаешь путь? – спросил Дойл.

– У меня есть карта, – ответила Вайолет. – На ней указаны все ходы в пещерах. Я украла ее у простофили Раштона.

– Как тебе удалось выжить? – спросил Норвиг. – Мы очень рады тебя видеть.

– Долгая история, профессор, – ответила Вайолет. – Мне здорово повезло.

– Но почему ты все это время находилась здесь? – спросил Столлман. – Ты могла попытаться выбраться из пещеры.

– Я хотела это сделать, но не могла, – ответила Вайолет. – Выход постоянно находился под охраной. Благодаря карте я пряталась в туннелях. К тому же, я хотела помочь остальным, но вас все время забирали на раскопки или держали здесь взаперти.

– Чем ты питалась все это время? – спросил Столлман.

– Мне удалось взять из припасов наемников пачку с сухарями и флягу с водой, – ответила Вайолет. – Никто даже не заметил пропажи.

– Ты вкурсе, что у них сейчас произошло? – спросил Шеймус.

– Сбежали подопытные и перебили половину людей, – ответила Вайолет. – Подопытными здесь называются люди, которые испытывают на себе найденное в артефактах вещество. Я решила, что сейчас настало время действовать и освободить вас. Возможно другого шанса у нас не будет. Оставаться здесь стало слишком опасно. Ну, а как здесь оказался ты с профессором Столлманом и Дойлом?

– Нас схватили наемники, – ответил Шеймус. – Остальных успели эвакуировать военные.

– Ладно, идите друг за другом и не отставайте от меня, – сказала Вайолет. – Я знаю короткий путь, но нам необходимо быть осторожными.

Вайолет направилась вперед, освещая дорогу фонарем, а остальные гуськом последовали за ней. Внезапно они услышали выстрелы и крики. Вайолет остановилась и погасила фонарь. Выглянув из-за угла, она увидела, что группа наемников отчаянно по кому-то стреляет.

– Пойдем другим путем, – шепнула Вайолет.

Они свернули в другой проход и зашагали вперед. Вокруг все было тихо и только иногда, откуда-то издалека, доносились крики и выстрелы. Продвигаясь по длинному туннелю, они стали замечать, что теперь до них не доносится совершенно никаких звуков. Но этот факт не на шутку стал терзать путников. Если подопытные расправились с наемниками, то теперь они блуждают где-то поблизости в туннелях.

Вскоре они снова услышали непрекращающиеся выстрелы и крики. Дойдя до конца туннеля, они оказались у входа в следующую пещеру, откуда доносился шум.

Путь, через который Вайолет собиралась провести остальных, оказался перекрыт.

– Отступаем назад! – шепнула она. – Здесь мы не сможем пройти.

Они стремительно побежали обратно и в тот же момент услышали позади себя крики, леденящие дух.

Внезапно, откуда ни возьмись, один из подопытных накинулся прямо на Шеймуса и откинул его к стене. Шеймус сильно ударился и едва не потерял сознание.

– Шеймус, беги! – крикнула Вайолет. – Скорей сюда!

Все помчались вслед за Вайолет. Шеймус поднялся и потирая затылок побежал. Следом за ними неслась целая толпа обезумевших людей.

Шеймус успел догнать остальных, но внезапно споткнулся об камень и упал. Оглянувшись назад он увидел множество светящихся в темноте глаз, которые приближались с большой скоростью прямо к нему. Шеймус поднялся и рванул вперед, но увидел, что света он фонаря Вайолет больше нет. Шеймус не остановился, а сумел разглядеть вход в следующий туннель и на ощупь вбежал внутрь.

Шеймус поднялся и рванул вперед, но света от фонаря Вайолет уже не было. Он на ощупь вбежал в следующий туннель и, очутившись в новой пещере, спрятался за стеной. Мимо него с шумом пробежали подопытные.

«Похоже, что я заблудился в этой тьме!» – промелькнуло у Шеймуса в голове.

Вдруг он заметил, что вокруг совсем не было кромешной темноты. Странное голубоватое свечение исходило из центра пещеры и становилось все ярче. Шеймус осмотрелся вокруг и узнал место, где он первый раз встретился с Майндхаммером и Раштоном.

Среди ящиков и разного оборудования, на большом столе лежал камень круглой формы и серого цвета. На его поверхности были какие-то надписи и узоры. Именно они светились голубоватым цветом.

Шеймус с любопытством подошел и стал смотреть на камень, который словно притягивал своим свечением. Шеймус остановился, словно не решаясь сделать следующий шаг или обдумывая свои действия. Но уже через миг он протянул руку и положил ее на камень. В тот же момент Шеймус почувствовал боль во всем теле, словно тысячи длинных и тонких иголок пронзили его насквозь.

Он едва не потерял сознание, но вскоре почувствовал себя лучше. Его сердце забилось бешеным темпом, словно хотело выпрыгнуть из груди. Шеймус ощутил, что время будто остановилось и все вокруг движется очень медленно. Все его чувства увеличились во много раз. Он поднял руку и стал смотреть, как его тело, от самых кончиков пальцев и дальше, стало покрываться тонкой черной пленкой. Вскоре неизвестный материал полностью покрыл тело Шеймуса. Он понял, что это оказалось то самое вещество, о котором рассказывал профессор Норвиг.

Вдруг он почувствовал тревогу и услышал крики, которые раздавались откуда-то издалека. Шеймус со всех сил побежал на звук и почувствовал, как все вокруг снова замедлилось и только он перемещался, как ему казалось, в привычном темпе. На самом же деле, он бежал так быстро, как не бегает ни одно быстроходное животное, словно он был пулей, выпущенной из пистолета.

Оказавшись в следующей пещере, Шеймус увидел свой отряд, который был загнан в угол. Прямо на них надвигались толпа обезумевших людей.

Шеймус почувствовал ярость и его тело приобрело ярко красный цвет. Оттолкнувшись от земли, он сделал мощный прыжок и, сам того не осознавая, нанес одному из монстров сокрушительный удар кулаком. Монстр повалился прямо к ногам перепуганного Дойла. Голова монстра была раздавлена, но он еще несколько секунд продолжал трясти руками и ногами, пока наконец не умер окончательно.

Шеймус подпрыгнул и ударил второго мутанта так, что тот отлетел далеко в сторону. Третий мутант издал ужасающий крик и вытащив из-за пояса оружие, напоминающее автомат, выстрелил несколько раз. Пара выстрелов прошла мимо, оставив не земле глубокие углубления, остальное попало в Шеймуса. Оболочка оказалась настолько прочной, что Шеймус практически ничего не почувствовал. Он поднял руку и направил на монстра. Ладонь засветилась мягким металлическим светом, затем из нее вырвался синий луч, который попал в мутанта и разорвал его на части.

Рейтинг@Mail.ru