bannerbannerbanner

Шум падающих вещей

Шум падающих вещей
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский
Переведено с:
Испанский
Опубликовано здесь:
2022-06-02
Файл подготовлен:
2022-05-30 14:24:48
Поделиться:

В романе Хуана Габриэля Васкеса, самого известного современного писателя Колумбии, «наследника Маркеса», как именует его пресса, есть все, что предполагает качественная литература: острый закрученный сюжет, психологическая драма, тропические цветы и запахи, непростые любовные отношения. Колумбия еще только оправляется от жесткой войны правительства с Пабло Эскобаром. На улицах Боготы еще гибнут люди. Молодой преподаватель права Антонио Яммара становится свидетелем убийства бывшего летчика Рикардо Лаверде и начинает расследование. Сцены романа будоражат воображение: убитый бегемот из зоопарка наркобарона, бывший заключенный, со слезами слушающий магнитофонную кассету, крушение самолета… И все-таки книга рассказывает не только о страхе и боли, но также о дружбе, верности и счастье рождения ребенка. Великий колумбийский роман о преодолении травм прошлого.

Книга публикуется в двух вариантах переводов на русский язык, с разными названиями и обложками. Издательство предоставляет читателю уникальную возможность выбрать свой перевод. Эту книгу перевела Маша Малинская, переводчица, преподавательница испанского языка, автор учебников.

Полная версия

Отрывок

Другой формат

Лучшие рецензии на LiveLib
60из 100NikitaGoryanov

Молодой студент-юрист из Боготы Антонио Яммара – среднестатистический представитель колумбийского общества начала нулевых. Небогатый, в меру праздный и наученный не высовываться из дома в поздний час последними десятилетиями бесконтрольной жестокости, процветавшей в его родной стране. Днем он учится, вечером играет в баре в бильярд, общается с приятелями и пьет ром, – обыкновенная жизнь обыкновенного студента.За игрой в бильярд он познакомился с Рикардо Лаверде, приятным человеком с сединой в волосах и печальным прошлым в виде длительного тюремного заключения, из которого он совсем недавно освободился. За что сидел Лаверде – никто не знает, а спрашивать как-то неудобно. Неплохой вроде бы мужичок, приличный, ну и что, что сидел в тюрьме – с кем не бывает?Игра в бильярд сблизила протагонистов, и они вместе начали частенько встречаться в баре, играть и потягивать спиртные напитки, довольствуясь бильярдом, а не разговором. Их немая дружба прервалась в один вечер, когда Рикардо, сильно набравшись, начал рассказывать о своем прошлом. О тюрьме он ни словом не обмолвился, зато рассказал, что у него есть жена, и скоро она приедет к нему в Боготу после долгих лет вынужденной разлуки.Через пару недель после этого разговора Рикардо обратился к Антонио за помощью – ему нужен кассетный проигрыватель. Они вместе пошли в ближайшую библиотеку, где как раз были аппараты для прослушивания записей с голосами писателей. Пока Рикардо слушал свою загадочную пленку, захлебываясь слезами, Яммара решил послушать стихи, а когда отвлекся от поэзии, увидел, что его приятель уже покинул библиотеку и направился в неизвестном направлении.На улице молодой юрист догнал товарища по игре и хотел было спросить, что у него стряслось, как вдруг из неоткуда появился мотоцикл с двумя головорезами, которые открыли огонь по героям. Антонио упал, увидел под собой лужу крови и потерял сознание, так и не узнав, что послужило причиной жестокой расправы.Пережив нападение, Антонио впал в страшную депрессию – брак с любимой женщиной больше не радует, до младенца, который вот-вот должен появиться на свет, юристу нет дела, а все, что ему хочется, так это забыть звуки стрельбы и вернуть течение своей жизни в прежнее русло. Для этого он решает узнать о прошлом Рикардо Лаверде и выяснить, почему кто-то решил убить бывшего зека и прихватить на тот свет самого Антонио – законопослушного молодого человека среднего класса.История Рикардо Лаверде – это история Колумбии, кровоточащей от грязных денег наркокартелей и тирании Пабло Эскобара. Хуан Габриэль Васкес, уроженец Боготы, помещает в центр своего повествования судьбу неплохого человека, родившегося не в то время и не в том месте. Рикардо не был жестоким или честолюбивым, он был таким же, как и многие другие жители нашей необъятной планеты, – человеком, который хотел любить, завести семью и иметь возможность ее прокормить.Трагедия Рикардо Лаверде плотно переплетена со страшной историей Колумбии. Васкес проецирует судьбу одного человека на судьбу целой страны и в лице молодого юриста Антонио Яммары, рассказчика этой истории, показывает, что такое ПТСР в масштабе целого государства.«Звук падающих вещей» – это, несомненно, важная для современной Колумбии книга, рассказывающая о страшных десятилетиях «правления» Пабло Эскобара. Однако рекомендовать ее российскому читателю я не могу. И не потому, что тема нам не близка, а потому, что книга не так уж и хороша. Любовная линия, находящаяся в центре повествования, – слабая; эстетичных художественных приемов в тексте почти что нет, а придаваться ностальгии по колумбийскому прошлому – у нас с вами вряд ли получится.Поэтому в сухом остатке получается, что роман Хуана Габриэля Васкеса – это средней руки литература актуальная только для той страны, про которую она была написана. Скучная, простая и неказистая история, которая смогла привлечь к себе внимание только тем, что была издана сразу в двух переводах. Издательскому маневру – зачет, а читать книгу я вам не советую.

60из 100bumer2389

Нет – здесь я клюнула не на Маркеса. Хотя и (ужасно наивно) полагала, что раз такое заявляют – то должен же ждать нас хоть какой-то магический реализм! Ха-ха три раза – это просто маркетинговый синоним слов «пишущий колумбиец». Я услышала об этой книге из интервью Михаила Кожухова – и загорелась ее прочитать. И латиноамериканскую литературу я люблю, и захотелось поддержать хорошего человека.

Началось все – с убийства бегемота. И привиделся мне этот бегемот чем-то вроде аллюзии на фразу «Слон в комнате». То есть метафорой чего-то чужеродного в стране, с чем уже нужно что-то делать…

Ну – да вроде сделали уже (учитывая то, откуда этот бегемот взялся). Поэтому далее читателя знакомят с героем Антонио. У него был друг Рикардо Лаверде, и после некоторых событий наш рассказчик из полного надежд и сил молодого человека превратился… давайте будем честными – в унылый и сломленный пельмень. Вроде у него есть жена и долгожданная дочка (которой он так трогательно радовался) – но… И тут из розового тумана возникает дева по имени Майя, которая оказывается дочкой Рикардо и его жены Элейн – и просит рассказать о родителях…

Дальнейшее расслаивается на два плана. Антонио и Майя, забыв о делах мирских (у мужчины там чего-то жена возмущается), устремляются по волнам памяти. И – перед читателем разворачивается история Колумбии. И, на духу скажу – не очень-то разнообразна и интересна эта история: буквально два крушения самолетов и Пабло Эскобар…

У книги есть какое-то поразившее меня свойство. Она – словно песок. Она разваливается, рассыпается и буквально проходит сквозь сознание и сердце, не оставляя после себя – ничего. Ну а что должно остаться в памяти или вызвать интерес? История двух влюбленных – просто как из сериалов. Рикардо – типичный колумбийский chiko, Элейн – типичная гринга-американка. Да еще в середину книги коварно завернута вся ее американистость, волонтерство в корпусе мира, куча американских фразочек. Не ожидала я от книгиБогота – скучный городи сравнение ее с Джексонвиллем… O, Dios mio!

Не думаю, что книга в полной мере утолит любопытство тех, кто захочет узнать о Пабло Эскобаре. Ну, помимо своей основной деятельности – зоопарк он экзотический собрал…

Изначально я хотела назвать отзыв «Исповедь сорокалетнего мужчины». Оказалось, что автор придумал или рассказал – романтическое приключение в компании внезапной компаньонши. Честно сказать, я подобное не люблю: почувствовал наш пельмешек кризис и решил немного разогнать кровь, как рыцарь, пускающийся на подвиги во имя Прекрасной дамы. А то, что там жена бугуртит Я же о вас забочусьТы на несколько дней свалил с какой-то бабенцией, заботушка!

Не сложилось у меня с книгой – особенно в литературном плане. Все потуги автора – выглядят ну очень тяжело и натужно. Все его «рассветы, дымки, думы» – на фоне остального текста выглядят вымученно и чужеродно, литературность ради литературности. А натужнее всего выглядит эротика, которая – ну просто чтоб была. Все его фантазии и лобзания – неэротичны и необязательны. А уж вещи, шум которых он слышит… Одна из них прозывается «утешитель»…

Больше всего это похоже на исповедь попутчика в поезде. Он рассказывает, как умеет, и не поймешь, где привирает. Вот совсем не хотелось это выслушивать – а уже никуда не деться. Книга отзовется тому, кому отзывается Богота Давайте честно поднимем руки – кому отзывается Богота. Даже героине она не отзывается. Даже мне как-то ближе Барранкилья. Я бы окрестила эту книгу – просто исповедью одного человека, которому важно было рассказать свою историю, а как к ней отнесутся – уже не важно.

И этот странный маркетинг с двумя переводами – не важен. И громкое сравнение с Маркесом – не нужно. Зачем тратить время на историю, которая совершенно не откликается ни уму, ни сердцу? Просто она личная, и даже читатель тут – тоже не важен.

60из 100ElviraYakovleva

Вот не надо ничего ожидать, и все пойдет тогда хорошо. Тут я ожидала что-то интересное про Пабло Эскобара, про картели, в результате такая скукота, ничего не происходило. Никакого тут закрученного сюжета нет, еле еле душа в теле. Ничего не будоражит воображение. Аннотация написана хорошо, только не совпадает с содержанием.Если б не было этого ожидания, то может и нормальная книга. Она больше про отношения травмированного мужика со своей женщиной, и его психологические страдания. Как сначала был нормальный пацан, потом на всех забил, впал в депрессию. Так бы и написали в аннотации)) Короче, не дождалась Эскобара. А так стиль написания неплохой.



Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru