bannerbannerbanner
Невидимый мир. Последний шанс. Книга первая

Howard Han
Невидимый мир. Последний шанс. Книга первая

Полная версия

– Где Лиза? Что с Лизой? – беспокойно спросил Уолт. Он смотрел в никуда, не в состоянии сфокусировать взгляд.

– Лизы больше нет с нами, Уолт. Она уже с Богом.

– Что? Нет! Нет! Лиза умерла?

– Она оставило тело. Теперь с ней всё хорошо.

– Нет! Не может быть!

– Тише, Уолтер, тише. Я уже проводил её. Всё нормально, – гладил его по голове монах.

– А Сан? Где мой ребёнок?

– С твоим сыном всё в порядке, Уолт. Он в машине. С ним будет всё хорошо. Обещаю, – дружелюбно ответил монах.

Боли стало ещё меньше. Уолт отнял от дхоти лицо и посмотрел на незнакомца.

– Кто ты?

– Нарада, – ответил старик.

Туман в глазах Стоуна наконец рассеялся, и перед ним возник сияющий добротой лик сморщенного лысого старика азиатской наружности. Его голубые бездонные глаза излучали столько тепла и счастья, что Уолтер на мгновение забыл, в каком положении находится.

– Я хочу умереть, – выдавил он сквозь распухшие окровавленные губы.

– Нет, – покачал головой монах, – ещё рано. Твоё время не пришло. Скоро боль пройдёт. Скоро станет легче. Потерпи немного. Я пришёл помочь.

Непостижимым образом боль растворялась. С каждым мгновением Стоун всё больше приходил в себя. Сознание укреплялось. Ясность ума восстанавливалась.

– Я вижу твою душу, Уолт. Она хочет домой, но не уходит, потому что миссия твоя не окончена. У тебя ещё остались дела. Очень важные, Уолт, – сказал монах.

– Что я должен сделать? – потрясённо произнёс Стоун, окинув взором кровавую лужу вокруг себя.

– Битва, Уолт. Она ещё не окончена. Тысячи людей сейчас смотрят на тебя. Они принимают твою жертву, сознают твой подвиг. Когда ты оставишь тело, армия, вдохновлённая тобой, продолжит защищать этот мир.

Уолтер посмотрел на свою машину – сына видно не было. Он посмотрел на Лизу, и лицо его болезненно искривилось. Уолтер вновь перевёл взгляд на монаха.

– Сколько себя помню, всегда хотел защищать мир.

– Знаю, Уолт, поэтому я здесь, – кивнул старик и взглянул на Гуамбула. Тот мрачно смотрел на него в ответ.

– Вставай. Ты должен продолжить поединок. Теперь у тебя есть сила! – улыбнулся монах и медленно поднялся на ноги. Через мгновение его стопы оторвались от дороги, и он порхнул через купол вверх.

Стоун и горожане провожали его изумлёнными взглядами. Они увидели, как монах остановился ненадолго, строго окинул глазами перекрёсток, вспыхнул оранжевым пламенем и молнией метнулся между домами. Вскоре его след исчез в каменных джунглях.

Уолтер повернулся к витрине и увидел своё отражение.

– Ни хрена себе, – поморщился он, не узнав себя в этом полностью разбитом, окровавленном человеке. Одежда превратилась в лохмотья, обуви не было, из двух носков остался только один.

Уолт посмотрел вправо. На дорогу в метре от него приземлилась стая белых голубей. Они начали ворковать, поглядывая на лежащего человека.

Уолтер перевёл взгляд чуть в сторону и увидел дрожащую испуганную собаку. Она сидела у бордюра и тоже смотрела на него.

– Эй, пёс! Откуда ты здесь взялся? – пошевелил губами Уолт.

Взгляд снова стал двигаться, и он посмотрел на людей, стоящих за куполом. Одни держались за голову обеими руками, другие стояли неподвижно, некоторые плакали. После исчезновения монаха перекрёсток погрузился в тишину.

– Ладно, – прошептал Уолтер и поднялся на ноги. Он нашёл взглядом Гуамбула и призывно дёрнул в его сторону подбородком.

– Подержи бластер, – мрачно пробасил тот и ткнул оружием в грудь стоящему рядом воину.

Калатит улыбался. Тирвиад перебирал пальцами на луакрианском устройстве.

Уолтер перевёл взгляд на левую руку. В районе предплечья из рваной раны торчала кость. Недолго думая, он сильно тряхнул ею, и обломок скрылся за плотью. Рука приняла обычную форму. Уолт пошевелил пальцами и сжал кулаки.

Солнце выглянуло из-за небоскрёба и резануло по глазам. Уолтер по-боксёрски поднял руки и зашагал в сторону пришельца.

Гуамбул был готов. Он хлопнул в ладоши и попёр на человека. Они стремительно приближались друг к другу. За считаные секунды до контакта восприятие Уолтера изменилось. Разум заискрил. Он ощутил глубочайшую ясность и потрясающую скорость мышления.

Противник же, наоборот, стал медлительным. Уолт спокойно отклонился чуть вправо от летящего в лицо кулака и нанёс сильнейший удар в шею монстра. Послышался явственный хруст. Кадык Гуамбула утонул в мышечной ткани вместе с кулаком человека.

Уолт ушёл с траектории движения монстра, и в этот момент его восприятие стало обычным. Он оказался позади Гуамбула, повернулся и увидел, как тот схватился руками за шею. Послышался бурлящий вой.

Гуамбул с ужасом попятился к своим. Он бешено сверкал глазами, пытался что-то сказать, но все слышали только хрип. Задыхаясь, он упал на колени перед Калатитом.

– Помогите ему, – холодно произнёс полковник и презрительно посмотрел в глаза рядовому.

Из толпы вышел воин, хлопком открыл лючок на своей нагрудной броне, достал пневмошприц и вонзил иглу прямо в шею Гуамбулу. Через мгновение Гуамбул сделал вдох и повалился на асфальт.

– Ещё один мне, – протянул воину руку Калатит. Тот вложил в его ладонь шприц. Калатит сунул его в карман плаща.

– Тирвиад! – рявкнул полковник. Он неотрывно смотрел на окровавленного человека в центре перекрёстка.

– Да, повелитель, – ответил оператор чемодана.

– Языковые пакеты загрузились?

– Да, переводчик готов к работе, – ответил Тирвиад.

– Жалкий слабак. Вернёмся на крейсер – тебе конец, – прорычал Калатит в сторону приходящего в себя Гуамбула. Тот стыдливо прятал глаза.

– Переводчик сюда!

Тирвиад передал устройство повелителю.

– Ничтожество, – ещё раз сверкнул он красными от гнева глазами в сторону Гуамбула и быстрым шагом направился к человеку.

Сверхспособности больше не проявляли себя. Блок тоже не сработал. Калатит вмял Уолтера в асфальт одним ударом и стал топтать ногами.

– Ничтожество, – шипел Калатит, – это так просто.

Сапоги обрушивались на живот и голову. В какой-то момент полковник опомнился. Он увидел, что лицо человека расправилось и перестало отзываться на удары.

– Ну вот и хватит, – остановился он, присел на корточки рядом с Уолтером, порылся в кармане и вытащил шприц. Небрежный удар в грудную клетку, и мирварианская суспензия влилась в тело человека.

Уолтер почувствовал, как тело обожгло огнём, широко раскрыл глаза и рванулся вперёд. Зелёная лапа остановила его, уложив обратно.

– Погоди маленько, – пробасил Калатит и достал из кармана переводчик. Устройство зависло в воздухе чуть в стороне от них.

– Слышишь меня, приём? – посмотрел на Уолта Калатит. Тот стал беспокойно рыскать глазами по сторонам в поисках источника звука.

– На меня смотри. Это я с тобой разговариваю, – зловеще улыбнулся полковник.

Уолт слышал приглушённое рычание монстра и синхронный перевод. Наконец он понял, что пришелец обращается к нему.

– Извини, что я так сорвался, – примирительным тоном произнёс Калатит. – Ты храбрый воин. Хорошо дрался. Как твое имя?

– Пошёл ты, – кровавые слюни вспенились на разбитых губах Уолта.

– Дерзкий. Ты мне нравишься, – удовлетворённо сказал Калатит. – Был бы ты побольше, я бы предложил тебе хорошее звание, службу в нашей армии. Мне такие крепкие парни нужны.

– Что вам здесь нужно? – сверкнул глазами Уолтер.

– О! Много чего. В двух словах не передать, – покачал головой полковник. – Слушай, у меня к тебе дело. Поможешь?

– Что ты несёшь? – возмутился Уолт. – Какого хрена тебе от меня надо?

– Тот оранжевый старик, – кивнул в сторону витрины Калатит. – Ты с ним знаком? Он твой друг?

– Какой старик, мать твою? – прохрипел Уолтер.

– Я так и знал, – недовольно оскалился полковник. – Что ж, ладно. Дело такое. Недалеко от города, вон в ту сторону, – Калатит выставил руку в сторону съезда на трассу, – есть интересное место. Такие, знаешь, холмики с зелёной травкой. Там, кажется, поля для какой-то дурацкой забавы. Костяной мячик должен попасть в лунку. Ты понимаешь, о чём я говорю? – внезапно грозно спросил Калатит.

– Поля для гольфа? – болезненно поморщился Уолтер. Его тело горело адским пламенем. Боли не было. Только жжение и подкатывающая тошнота.

– Ну наверное. Тебе виднее, – приподнял тяжёлые брови Калатит.

– Зачем ты мне всё это рассказываешь?

– А вот зачем. Мне надо, чтобы ты передал вон тем парням послание от меня, – сказал Калатит. – Через пять часов мы будем ждать вас на этих полях. Пусть приходят все, кто захочет. Будем драться, без брони и без оружия. Драться будем на смерть.

– Ты ненормальный, – прошипел Уолтер.

Полковник сверкнул глазами. На лице появилась улыбка.

– Не тебе судить, малой. И передай ещё кое-что. Если никто не придёт, мы уничтожим город. Разнесём всё подчистую. Здесь будет пылающая пустошь. Так и передай. Или они приходят, или городу конец. Погибнут все! – Уолтер уставился на безумную зелёную рожу пришельца. – Запомнил? – улыбнулся Калатит.

– Ты сдохнешь. Вы все сдохнете, – прохрипел Стоун.

– Смерть для нас награда. Пожалуй, мы закончили, – сверкнул глазами Калатит и вцепился в ногу Уолтеру.

– Какого хрена ты делаешь? – застонал Уолт. Калатит не реагировал. Он встал, взял переводчик, выключил и убрал в карман.

Уолтер повис вниз головой в могучей лапе мирварианца. Калатит грозно прищурился и уставился на людей позади серебристого электрокара.

Реальность смазалась. Уолтера вырвало. Калатит раскрутил беспомощное тело и с силой швырнул в направлении Фицджеральда и компании.

Уолт пролетел не меньше ста метров, прежде чем врезался в крышу автомобиля. Кубарем он перевалился через неё и впечатался в купол. Инерция броска погасла, и он рухнул на асфальт. В метре от него за призрачной стеной стояли люди.

– Эвакуация! – заревел Калатит.

 

Тирвиад крепко зажал кнопку на луакрианском камне. Сначала испарились мирварианцы. Затем исчез купол. Фицджеральд и остальные бросились к Уолтеру.

https://vk.com/howardhan

Глава 9

Лицо Стоуна-младшего не выражало абсолютно ничего, слёз не было. Он стоял на заднем сиденье, смотрел вперёд и выхватывал фрагменты драки отца с инопланетным монстром.

Грохот. Рычание. Стоны. Сердце мальчика черствело. Счётчик опыта крутился как сумасшедший. Ужасная картина не воспринималась сознанием. Впечатления оставляли след намного глубже. На тех уровнях подсознания, где закладывался фундамент будущего характера человека.

Удар по крыше. Он видел, что это отец. Он видел, что произошло.

Сан посмотрел влево. Двери не было. Можно было спокойно выйти из машины.

На секунду малыш замер, склонил голову, прикрыл глаза и опустился на кресло. В груди появилась ломота. Ведомый странным чувством, он поднял сжатый кулачок и постучал им о стиснутые губы.

Через минуту, пробравшись между сиденьями, Сан вышел на улицу. Совсем рядом толпились взрослые люди. В просветах мальчик видел отца. Он лежал на спине. Ему пытались оказать помощь.

– Не ходите никуда. Это безумие, – медленно ворочал языком Уолт.

– Мы должны пойти, Уолтер, – тихо произнёс Фицджеральд, сидящий у его изголовья.

– Ты не побоялся выйти против них, – сказал Руди.

– Теперь мы знаем, что их можно одолеть. Благодаря тебе, Уолт. Не переживай ни о чём. Мы разберёмся, – добавил полицейский.

– Без брони, говоришь, без оружия, – хмуро произнёс парень в капюшоне, – значит, у нас все шансы.

– Где грёбаная армия? – оглянулся по сторонам Билл.

– Эй, здесь чей-то ребенок! – выкрикнул парень с бейсбольной битой.

– Расступитесь! Дорогу! – расталкивали друг друга мужчины.

– Это мой сын, – тяжело прохрипел Стоун.

– Дайте ему пройти, – строго сказал фермер, и толпа расступилась.

Силы стремительно оставляли Уолтера. Голова опрокинулась набок. Правая рука сорвалась с груди и упала в направлении босоногого малыша. Уолт улыбнулся. Глаза его заблестели. Пальцы слегка пошевелились, коснулись образа сына, и в следующее мгновение Уолта не стало.

– Он оставил тело, – болезненно произнёс Фицджеральд, склонив голову.

– Что сделал? – тихонько спросил парень в очках.

– Умер, – шепнул ему байкер.

Повисло тяжелое молчание. Сан на секунду остановился. Он почувствовал изменения. Увидел, как лицо отца стало безжизненным. Он запомнил его взгляд, его улыбку. Понял, что тот хотел сказать в последние мгновения жизни.

Мальчик приблизился к отцу. Он был серьёзен и не по-детски сдержан. Усевшись на асфальт у ног Уолтера, Сан поставил локти на согнутые колени, уткнулся подбородком в грудь и снова стал стучать кулачком себе по губам.

Народ пребывал в оцепенении. Картина была странной и душераздирающей.

– Пропустите меня, – задыхаясь, произнёс Фицджеральд, прорвался сквозь толпу и подбежал к Лизе. Он приложил руку к её шее, чтобы почувствовать пульс, но его не было. Тогда он закрыл ладонями лицо и беззвучно затрясся. Сил сдерживать слёзы уже не было.

– Эй, – присел на корточки рядом с малышом полицейский, – как тебя зовут?

Сан покосился на него, но ничего не ответил.

– Иди ко мне на ручки, – сказал коп.

– Нет, – мотнул головой Сан и снова уставился в асфальт.

– Нам пора идти, мужики, – негромко произнёс фермер.

– Что с парнем будем делать? – спросил лысый.

– Где грёбаная армия? – снова воскликнул Билл.

На противоположной стороне перекрёстка что-то загромыхало. Люди беспокойно обернулись. Звуки исходили от фуры, перевозящей животных. Длинномер шатался из стороны в сторону, как будто внутри кто-то наносил жуткие удары. Стальные прутья гнулись и стонали. С очередным ударом на волю вырвался здоровенный самец гориллы. Он выпрыгнул на крыши стоящих позади машин и в несколько махов оказался на перекрёстке. Фиц испуганно вскочил на ноги.

– Быстро уходим! – выкрикнул полицейский и схватил ребёнка.

– Убегай, Фицджеральд! – заорал Билл.

Тот вздрогнул, но не сдвинулся с места. Горилла резко сбавила ход и медленно прошла мимо Фица в направлении толпы.

– Не дёргайтесь, парни. Стоим спокойно, – сказал байкер и заслонил собой юношу с бензопилой.

Волосатый монстр поравнялся с людьми, посмотрел на всех внимательным и умным взглядом, затем короткими движениями и мимикой показал намерение пройти дальше. Народ расступился. Обезьяна подошла к телу Уолтера и уселась рядом на асфальт.

Следом появилась собака. Та самая, с перекрёстка. Она протиснулась сквозь толпу и легла, виляя хвостом, рядом с Уолтером.

С неба спустилась стая белых голубей. Они обступили Стоуна и молча смотрели на него. Никто не ворковал и даже не шевелился.

Послышался жалобный собачий вой. Следом ещё и ещё. Со всех сторон. Со всех улиц города. Собаки, кошки и прочие твари запели песни.

– Что происходит? – часто заморгал Руди.

– Может, это к землетрясению? – предположил парень в очках.

– Нет! – послышался голос Фицджеральда. – Это знак свыше! Вы чувствуете эту мощь? – Он стоял в центре перекрёстка, чуть расставив руки, и озирался по сторонам.

– Что за знак, Фиц? – выкрикнул Билл. Тут же он почувствовало на себе тяжёлый взгляд гориллы и мгновенно притих.

– Мать Земля. Природа. Она скорбит по павшему воину. Она оплакивает Уолтера. Это чудо. Божественное провидение. – Звериный вой становился всё сильнее и сильнее.

– А он дело говорит, – сказал фермер, посмотрев на остальных.

– Я согласен, – хмуро произнёс лысый.

Все переглянулись.

– Парни, кто отнесёт ребёнка в участок? – спросил полицейский.

– Ты коп, ты и неси, – выкрикнул кто-то из толпы. Тот недовольно поморщился.

– Я отнесу, – вышел один из компании Фица.

– Спасибо тебе, – сказал полицейский и отдал ему Сана. – Знаешь, где он находится?

– Да, разберусь, – кивнул тот, взял ребёнка, обнял его и растолкал локтями мужиков.

– Ну что, будем выдвигаться? – строго посмотрел в толпу полицейский.

Внезапно горилла поднялась на ноги. В таком положении она стала не меньше, чем инопланетные монстры. Взгляд устремился в сторону одной из улиц, и она сорвалась с места. Собака испуганно отскочила и, немного замешкавшись, пулей погналась за ней. Горилла мчалась по крышам автомобилей, а собака, не выпуская её из виду, бежала по дороге.

– Куда это они? – удивлённо спросил парень с битой.

Тем временем Фиц вернулся к остальным:

– Нам туда же. Направление верное. Поле боя там.

– Ты хочешь сказать… – Билл запнулся и оцепенел.

Изо всех дворов и углов с лаем выбегали собаки и дико орущие кошки. Откуда-то появились стаи разнообразных птиц. Ведомые необъяснимой силой, они стягивались в единый поток и уходили вслед за гориллой к окраинам города.

Все стояли заворожённые мистическим зрелищем.

– Что же это, в самом деле? – Руди крепко зажмурился, а потом шире прежнего распахнул глаза.

Действо продолжалось. Это был не сон. Посреди города творилось нечто невероятное.

– Время пошло, – запустил секундомер на своих часах коп. – Три часа на то, чтобы созвать как можно больше людей, и два часа на дорогу, если придётся идти пешком.

– Возможно, электроника сдохла не во всём городе, а только здесь, – сказал парень с бензопилой. – Если я прав, то мы найдём транспорт, на котором можно добраться до поля битвы.

Внезапно из-за небоскрёбов, закладывая вираж, вылетел репортёрский вертолёт. В конце другой улице показался второй.

– Вот видите, не вся техника встала, – сказал парень в капюшоне.

– Значит, времени на подготовку у нас стало больше, – промолвил полицейский. Он, сощурившись, смотрел вдаль, где в тепловых искажениях на фоне яркого жёлтого круга на них летел телевизионный борт.

– Почему эти парни прибыли сюда раньше спецназа? – в очередной раз возмутился Билл.

– Мы должны идти, Билл, – посмотрел на него Фицджеральд. – Что будет, то будет. Это не наше дело.

– Как это не наше? – выкрикнул кто-то из толпы.

– Он прав, – хмуро произнёс коп. – Демоны вызвали нас на бой. Мы должны явиться. А придёт подкрепление или нет – не наше дело.

Фиц одобрительно кивнул в знак поддержки:

– Уолтер передал сообщение нам. Мне и тебе, Билл. Нам и идти.

– Кроме нас, никто не знает о месте боя, – сказал байкер.

– Поэтому мы сейчас пойдём и сделаем так, чтобы о послании Уолтера узнали как можно больше людей, – громко произнёс коп.

– И спецслужб, – уставился на него Билл.

– Конечно, – кивнул полицейский, – говорите со всеми. Звоните, если это станет возможно. Город должен знать, что здесь творится. Предлагаю сейчас же разойтись и заняться делом. Через четыре часа пятьдесят минут встречаемся в гольф-парке.

– Да! Да! – послышалось с разных сторон.

Фиц внимательно посмотрел на безжизненное тело героя:

– Спасибо тебе, Уолт.

– Спасибо, Уолт, – послышалось с разных сторон. – Прощай! Прости, что уходим. Нам пора, Уолт. Извини, – говорили мужчины и расходились в разные стороны. Угрюмые. Заряженные. Полные сил и решимости. Молва понеслась по городу.

https://vk.com/howardhan

Глава 10

Через тридцать минут из выпусков новостей весь город знал, что произошло. К перекрёстку стянулись полиция, медики, технические службы. Эвакуаторы растаскивали перевёрнутые автомобили. Некоторые завелись и на автопилоте покинули пробку.

С экранов телевизоров к горожанам обратился мэр. Он обрисовал обстановку и призвал всех срочно покинуть город. Он сообщил, что армия США на подходе и именно она будет разбираться с так называемыми пришельцами. Он просил граждан, кто по тем или иным причинам самостоятельно движется в гольф-парк, оставить эту безрассудную идею и вместе со всеми приступить к эвакуации.

Нью-Йорк охватила паника. Люди хватали вещи и покидали город, кто как мог. Реки машин потянулись на выезд. Во всех направлениях неслись поезда, летели самолёты, уплывали корабли. Мегаполис пустел на глазах.

Но не все выбрали такой путь. Нашлись те, кто услышал послание Уолтера Стоуна. Уличная армия прирастала новыми воинами: мужчинами разных возрастов и статусов. Они готовились к схватке, вооружались чем могли и выдвигались в путь, на зелёные холмы.

Буйство животных тоже не утихало. Четвероногие убегали от хозяев. Те их звали в слезах, но у животных были свои планы. Они вливались в бесконечный поток бегущих тварей и прорывались через столпотворение людей и машин за пределы каменных джунглей.

Городской зоопарк опустел. Звери разгромили вольеры, перебрались через защитные ограждения и по внутреннему навигатору стали выбираться из города, примыкая к общему движению. Среди зверей было объявлено негласное перемирие. Никто никого не трогал. Все двигались единым строем и по земле, и по небу.

Почти никто из людей не понимал, что происходит. Это невиданное зрелище они могли объяснить только всеобщей паникой: испуганные животные спасаются бегством. Лишь немногие, кто слышал историю Уолтера, знали, что звери собираются принять бой вместе с людьми и двигаются туда, куда надо.

– Господь собирает армию. Видишь, Джон, – обратился Фицджеральд к человеку, который заворожённо смотрел в небо, наблюдая за поведением птиц. Он был в униформе компании по доставке готовой еды, и на его груди был бедж с именем. – Смотри, как всё легко и просто. Одни идут в эту сторону, другие – в ту. – Фиц указал в сторону парка. – Там будет вершиться судьба. А там, – показал он в другую сторону, – спасение и иллюзия безопасности. Я иду в бой. Решай, брат, – махнул он парню рукой и побежал дальше в поисках ополченцев.

https://vk.com/howardhan

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29 
Рейтинг@Mail.ru