Забытая история перевода. Русская литература, японское посредничество и формирование современной корейской литературы

Забытая история перевода. Русская литература, японское посредничество и формирование современной корейской литературы
Забытая история перевода. Русская литература, японское посредничество и формирование современной корейской литературы

4

  • 0
  • 0
  • 0
Поделиться
Скачать
Автор: Хигён Чо
Язык: Русский
Переведено с: Английский
Тип: Текст
Переводчик: Алёна Кузнецова
Опубликовано здесь:
Файл подготовлен:

Хигён Чо исследует значения и функции, которые перевод придавал современным национальным литературам в период их становления, и переосмысливает литературу как часть динамичного переводческого процесса, направленного на усвоение иностранных ценностей. Исследуя триединство литературных и культурных связей между Россией, Японией и колониальной Кореей и выявляя общую восприимчивость и литературный опыт стран Восточной Азии (которые рассматривали Россию как значимого партнера в формировании своих собственных современных литератур), эта книга выделяет перевод как радикальную и неискоренимую составляющую, а не просто как инструмент, катализатор или дополнение формирования современной национальной литературы, переосмысливая путь развития современной литературы в Корее и Восточной Азии.

Полная версия:

Серия "Современное востоковедение / Contemporary Eastern Studies"

Спасибо за оценку! Будем признательны, если Вы оставите комментарий о данном произведении.

Оставить отзыв

ВходРегистрация
Забыли пароль