bannerbannerbanner
Целуя демона

Гордон Вэльски
Целуя демона

Глава 1

По реке Манор медленно полз белёсый туман. Он окутывал собой весь Северо-Запад, не давая возможности перебраться на другой берег. И даже в полдень рыбаки не подходили к воде, чтобы не сгинуть. В центре города так же прекратилось движение. На узких улочках не было ни души, только своры голодных собак рылись в мусорных кучах. И тихая удушливая мгла, сравнимая лишь с августовским жаром, медленно растекалась по затихшим дворам.

В это время, укрывшись в тени тяжёлых туч, по холодным водам Манора плыл лёгкий корабль. Он бесшумно двигался вперёд, огибая подводные камни. И тёмная тень, похожая на Зверя из Бездны, тянулась за ним. Капитаном этого судна был некий Чжи Маолун. Выглядел он на лет двадцать пять. Его фигура, облачённая в алые одежды, выделялась на общем фоне. Любая девушка сочла бы капитана красивым, ведь помимо высокого роста он обладал правильными чертами лица и добродушной улыбкой. Впрочем, если откинуть внешние данные, то молодой господин Джи не уступил бы великим богам. Он не боялся разящей холодом мглы. Его не страшила пасть Зверя, ощеренного в темноте.

Исключительностью капитана была цель. Она не заключалась в добыче золота или в преобретении славы. Он просто выполнял миссию.

Чжи Маолун наслаждался тишиной, издалека наблюдая за жизнью ускользающего городка. Ему нравились редкие огни, видневшиеся в наспех задёрнутых окнах.

Но безмятежность не могла длиться вечно.

Боковым зрением капитан заметил движение, и громкий крик разбил тишину. Это детины – два рослых матроса – бросили сети за борт. Через пару мгновений они подняли девицу.

– Есть душа! – отрапортавал один из матросов, заставив Чжи Маолуна поморщиться.

Капитан не любил шум. И каждый на Цинъяне знал об этом. Каждый, но не девица.

– Отпустите меня! – брала высокие ноты утопленница, хватаясь за свои мокрые юбки.

– Будь тише, полоумная! – отвечали ей, пока Чжи Маолун разглядывал озябшее стройное тело.

– Вроде цельная, – пробормотал он и щёлкнув пальцами, выключил звук.

В этот момент девушка почувствовала, как сдавило её горло. Прозрачные солёные капли показались на ресницах, когда вместо высоких нот стали вырываться хрипы.

– Не напрягайся, – тихо произнёс капитан.

Мягко коснувшись ладонью холодной щеки, он улыбнулся.

– Спи.

Его голос был подобен напеву. Он успокаивал, навевал сон. И очень скоро веки девушки отяжелели, тело обмякло.

– Кто у нас здесь? – тем временем спросил Чжи Маолун.

– Молодая госпожа Фу, – в поклоне ответили детины, обнаружив на светлой коже утопленницы золотистую метку.

– Хороший улов, – похвалил матросов капитан.

– Куда её? – поинтересовался один из мужчин.

– Переоденьте её, и в каюту, – определил Чжи Маолун.

***

Утопленница пришла в себя позже. Она не чувствовала боли и холода. К её коже мягко льнула тёплая ткань.

«Где я?» – удивилась девица, медленно спустив ноги с кровати.

Зрение девушки было расфокусированным. Ей сложно было рассмотреть вещи, детали. Не ориентируясь в пространстве, она сделала пару шагов на угад. Шаря руками по деревяной стене, она ни с первого раза нащупала дверь.

– Эй! Выпустите меня! – крикнула девица, радуясь, что голос вернулся.

В ответ послышалась тишина.

– Я точно знаю – вы меня слышите! – закричала она сильнее. И словно подтверждая слова, по ту сторону раздались чьи-то шаги.

– Эй! – снова воскликнула девушка.

Но её перебил низкий мужской баритон:

– Прошу отойти вас от двери.

В этом голосе утопленница не услышала стальных нот и высокомерия. Но ослушаться приказа она не смогла. Ощущая его власть над собой, девушка развернулась на сто восемьдесят градусов и вернулась к кровати.

Дверь отворилась со скрипом.

– Вы хорошо видите? – спросил Чжи Маолун, подойдя ближе.

– Нет, – покачала головой девица, не в силах поднять головы.

– А так? – поинтересовался он, ещё раз щёлкнув пальцами.

– Д… Да, – неуверенно ответила та, проморгавшись.

Она не слукавила – от размытых пятен не осталось и следа. Поражённая способностями капитана, утопленница отпрянула назад.

– Зачем я вам? – спросила она, хлюпнув носом.

В ответ Чжи Маолун пожал плечами.

«Какой холодный», – обиженно подумала девушка и тут же попыталась утешить себя: – «Ну, хоть насиловать не будут.»

И всё же недовольный пытливый взгляд скользнул по безупречному лицу капитана.

Обида девушки была ясной. Чжи Маолун не обратил внимание на её маленькое личико. Возможно он просто не хотел тратить своё время, снимая алую вуаль, превратившую особу в Призрачную Невесту. А быть может ему в принципе не нравились девушки.

Вскользь мазнув взглядом по хрупкому стану, он лишь оценил её презентабельный вид: как полагалось, лицо молодой госпожи прикрыли, верхние же одежды стянули широким поясом и обернули им трижды, волосы собрали в высокую прическу, запястья украсили золотом.

– Прекрасно, – одобрил капитан, спрятав руки за спиной. И девушка поджала губы.

Самолюбие особы оказалось задетым, ведь мужчина даже не попытался откинуть вуаль, чтоб убедиться в её исключительной красоте. Его так же не привлекало её вынужденное положение. Но набивать себе цену особа не собиралась. Она горделиво опустилась на постель и чинно сложив руки, перестала рефлексировать.

***

Внезапно река разбушевалась. Её тёмные воды неистово били о борт корабля. Они норовили перевернуть судно. Капитан поднялся наверх. Там он подошёл к старому матросу.

– Штормит, как в открытом море, – проговорил тот. И Чжи Маолун согласился.

С оглушительным треском надломилась мачта. Накренившись, она стала заваливаться в бок.

– Рубите ванты, – дал распоряжение капитан.

И вся команда, как один, бросилась выполнять поручение.

– Эк, детина. Играется, – пробухтел старый матрос, сплюнув жёлтую слюну.

– Это она ещё дыхнула с легонца, – рассмеялся господин Чжи, вернувшись на палубу. – Могла приласкать понадёжнее, чтоб уж наверняка.

– Вы так говорите, словно уже ни раз преодолевали Манор, – крякнул старик.

– Было дело, – улыбнулся в ответ капитан.

И повидавший не мало матрос с восхищением глянул на Чжи Маолуна. Ни один мускул не дрогнул на его светлом лице, пока река пыталась проглотить их. А в это время ряд матросов спешили к нему.

– Что дальше? – перебивая завывание ветра, спросили они.

– Свободно дрейфуем, любуясь белым парусом, медленно тонущем в бездонных водах реки, – низким голосом пропел капитан, закинув в рот мятную конфету.

С десяток удивлённых взглядов уставились на Чжи Маолуна, и старик рассмеялся.

– Ложимся в дрейф, – пояснил он, поняв чёрный юмор по своему.

***

Небо прорезала яркая вспышка. Вертикальным зигзагом ударила молния. Белая пена, сорванная ветром с холодных гребней, билась о борт. Но капитан умело вёл борьбу, не позволяя волнам вынести судно на скалы. Вот только Манор сдаваться не спешил. Он поднимал свои воды всё выше и выше. И среди его грозных валов небольшой корабль, с поломанной мачтой, казался лёгким судёнышком.

Молодая госпожа Фу в этот момент жалась к шкафу. Она не доверяла похитившему её капитану и с опаской прислушивалась к тяжёлому шагу прочих мужчин. Слушая крепкие голоса, девушка вздрагивала от перебоя:

– Драга!.. Нет паруса!.. Блокируй руль… Нас разворачивает!

От сильной качки у неё кружилась голова. Биение сердца она слышала в горле. Но к счастью продолжалось это недолго.

***

Под чётким руководством капитана, команда уверенно боролась со стихией. И лишь старик задавал вопросы.

– Держать корабль углом! – распорядился Чжи Маолун.

– Не лучше носом в волну? – протерев лысину платком, усомнился старый матрос.

– Волны высокие. Если накроет, то повышибает иллюминаторы, да нас переломает. Нужно создать «пятно безопасности», – пояснил капитан. – Подтянуть корму к воздушному якорю!

И матросы лихо повернули судно углом.

Волны нещадно лупили близ корабля. Но ни одна из них так и не попала по цели. В результате Манор сдался. Дыхнув тяжко, устало, словно большой великан, он успокоил воды. Тёмной холодной гладью легли они под дном побитого судна, и корабль встал.

– На вёсла! – скомандовал капитан. – Скоро светает…

***

Когда буря стихла, и на реку опустился штиль, молодая госпожа перевела дыхание. Она на собственном опыте испытала, что значит фраза: «Корабль гасит волны».

Вот только, как поняла девица, бушующие воды Манора были не самым страшным испытанием. Через маленький прозрачный элюминатор она видела береговую линию Элюра – города здешних утопленников. Но девушка не могла покинуть каюту, чтоб детально рассмотреть его мрачные улицы.

Ей было душно и скучно. В результате, барабаня своими маленькими кулачками по прочной двери, она требовала привести капитана.

Чжи Маолун знал, что прелести местной флоры и фауны, произведут на особу неизгладимое впечатление, потому стойко её игнорировал.

В Элюре не было роскошных дворцов или пёстрых клумб, лишь время от времени проглядывали разбитые фонтаны, из трещин которых сочилась тёплая кровь. Сами дома походили на наземные склеповые сооружения и постройки башенного типа, собранные из грубо обработанных камней. Двух- и четырёхскатные крыши выделялись на общем фоне, в полумраке маяча красными подвесными фонариками. Домики строились хаотично, без какой-либо планировки. Иногда они были с деревянными перекрытиями и имели небольшие балкончики, на которых сушили одежды.

***

Капитан Чжи много раз проплывал мимо Элюра, но сходить в ближайшем порту, чтоб переждать рычание Манора, не желал. Он был живым – из плоти и крови, его энергия Ян хорошо ощущалась в холодной мгле. И хотя по обе стороны реки имелись трактиры для разных посетителей, всё ж Чжи Маолун рисковать не спешил.

 

«Уж лучше носом в волну, чем на утро без головы», – думал он.

Чжи Маолун привык к переменчивому настроению Манора. Раз в год преодолевая расстояние из Пладны в Атру, он приближался к городу мёртвых. Не имея постоянной команды, капитан нанимал в портах опытных мореходов. Те, узнав о маршруте, требовали плату в тройном размере. Но Чжи Маолуна деньги не интересовали. Он с лёгкостью осыпал команду золотом и серебром. Вот и в этот раз набрав матёрых морских волков, капитан расщедрился и успешно проскочил через голодную пасть Зверя. Однако без осуждения не обошлось:

– Сдалась вам эта река, – кряхтел старый моряк, прислушиваясь к тишине.

– Это моё проклятие, – подумав, ответил капитан.

– Звучит удручающе, – не поверил старик.

Но Чжи Маолун говорил правду.

Он был из древнего рода, корнями цепляясь за великих горных князей. Имея особую связь с Небом и другое имя, капитан успешно практиковал бессмертие. Он достаточно быстро взрастил в теле Золотое Ядро и добился не малых вершин при жизни.

Вознесясь так высоко, Чжи Маолун не ожидал, что упадёт низко. Забыв про осторожность, он больно ударился о крепкий кулак Смерти.

– Когда я был много моложе, я потерял голову. От любви, – тихо произнёс он. – В ночь моего Дня Рождения я попал в престольную Атру. Воочию увидев город полный красок и света, в котором не было тишины и покоя, я гулял по широким улицам. Утопая в ароматах, я не сразу понял, что заблудился. Обернувшись, я попытался найти знакомую местность. Вот только вместо привычного буйства цветов увидел лишь тускло горящие фонари. Меня обуяла тревога. С надеждой, что лишь единожды свернул не туда, я пересёк небольшую площадь. Пожалуй это было основной ошибкой. Если желаешь, то расскажу подробней…

От предложения старый моряк отказаться не мог. Он любил флёр и сказки. а потому согласно кивнул. И Чжи Маолун, словно погрузившись в прошлое, плавно повёл свой рассказ.

Внимательно слушая, старик губами зажал сигаретку. Всё его внимание было сосредоточено на тихом голосе и далёких воспоминаниях капитана.

– В результате, поняв, что потерялся, я хотел постучаться в первый попавшийся дом. Но тут услышал сдавленный крик. Он был тихим, напоминающим стон. Я остановился. От этих тусклых фонарей проку было мало. Они не пробивали мрак, лишь немного убирали тень. Поэтому рассмотреть силуэты оказалось не так уж легко. Моё Золотое Ядро дрожало, пуская по телу мурашки, из-за этого подрагивали пальцы. Неуверенной поступью я двигался вдоль стены, чувствуя, как в спину глядит темнота.

«Тёмная Ци», – было первой моей мыслью. И последней… Ведь именно в этот момент я увидел Её. Разодетая в дорогие одежды, с волосами убранными десятками золотых спиц, украшенными жемчугом и перламутром, она сидела на холодных камнях и с ужасом смотрела на спутника.

– О, молодая госпожа Цю Чжаньцзэ, – скрипя зубами произнёс тот. – Ты так прекрасна.

В ответ дама затрясла головой, словно отрицая очевидное. По её щекам бежали прозрачные дорожки слёз. Я видел, как спазм сдавил её горло, не позволяя кричать. Я сделал шаг вперёд и почувствовал боль от беззащитного вида девушки. До холода в ступнях пробирали её огромные чёрные глаза, полные влаги, и искусанные вишнёвые губы. Пальцы невольно сжались в кулак. И если молодая госпожа Цю завидев меня, расплылась в улыбке, обнажив свои белоснежные зубки, то её преследователь – напротив. Высокой широкоплечей тучей он вышел из тени. Но рассеянный жёлтый свет ближайшего фонаря не осветил и половины его силуэта. Тогда мне показалось, что у него нет ног и лица.

– Ступай мимо, – пророкотал незнакомец, тряхнув широкими рукавами своего ханьфу.

Я поймал себя на мысли: «Здесь что-то не так». Но хорошенько подумать мне не позволили. Тихий шёпот, вплетённый в вереницу из причитаний и мольбы, раздался возле самого уха:

– Ты ведь не оставишь меня здесь?

– Нет! – горячо воскликнул я и тут же бросился на защиту особы. В это же мгновение раздался громкий каркающий смех.

– Глупец! – смеясь, басил незнакомец, внезапно сделавшись в несколько раз выше. Подолы его одежд полоскались на ветру, из широких рукавов показались костлявые пальцы, из-под капюшона вылезло обезображенное лицо. Кожа на нём осыпалась подобно побелке. По его впалым щекам поползла сетка из чёрных вздувшихся вен. И глядя на это чудовище – порождение мрака и человеческих грехов, я прижал девушку к себе. Почувствовав мою близость, она даже не взвигнула, лишь крепче сжала мою руку.

– Пообещай… Пообещай, что не оставишь! – потребовала молодая госпожа, и я снова кивнул.

– Обещаю, – сорвалось с губ прежде, чем я увидел её истинный вид.

В одно мгновение красавица превратилась в иссохший труп, который прахом осыпался к ногам. И мою грудь пронзила боль. Дыхание перехватило. Золотое Ядро стало пахать, как одержимое, выбрасывая в ткани запасы Светлого Ци, которое я копил годами.

– Стой! Прекрати! – просил я, схватившись руками за голову и сплетение. – Больно…

– Больно? – вкрадчиво спросил незнакомец. – А не стоит вставать между Жнецом и его жертвой. Ты пойдёшь со мной, коли обещание дал.

И в следующее мгновение холодные костлявые пальцы сомкнулись на моём запястье. Я чувствовал, как выпирающие суставы царапают кожу. Но освободить руку из хватки не было сил.

Я не знаю сколько длилось это безумие, плавящее мозг и разрывающее Ядро на части, но когда всё закончилось и я открыл глаза. Обнаружил я себя стоящим на палубе этого судна.

– Имя корабля – Цинъян. Раз в год ты будешь проплывать по Манору, собирая души. В Атру доставляй лишь ценный груз. Остальных оставляй в Элюре, – произнёс Жнец. – Как только искупишь вину, сможешь вернуться домой.

– Что я такого сделал? – уточнил я.

– Упокоил душу Хранительницы, – захрустев костями, ответил Жнец.

Сказав это, Чжи Маолун замолчал. Его взгляд был устремлён вдаль. Но старик знал – капитан смотрит не на спокойные чёрные воды, а в прошлое.

Говорить было не о чем, и оба мужчины барахтались в собственных мыслях. Господин Чжи переваривал остатки собственной жизни, а старый матрос вспоминал похожие истории.

О Жнецах мореход был наслышан. Но эти истории он воспринимал запродуманные байки. Однако, познакомившись с Чжи Маолуноми и узнав, что плывёт на корабле, принадлежащему Смерти, он занервничал.

– Почему вы не имеете собственной команды? – поинтересовался старик.

– В этом нет нужды, – сухо ответил капитан.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16 
Рейтинг@Mail.ru